Descargar Imprimir esta página

Hamax Zenith Relax Manual Del Usuario página 8

Ocultar thumbs Ver también para Zenith Relax:

Publicidad

E
Insert locking pin
Zenith Relax
EN
Insert the locking pin (7) through the holes
under the seat base, keeping it in unlocked position
to allow final adjustment later on.
7
1) Locked
FR
Insérez la goupille de verrouillage
(7) dans les trous sous la base du siège,
en la laissant en position non verrouillée
pour permettre le réglage final
ultérieurement.
1) Verrouillé
2) Déverrouillé
2) Unlocked
zoom
ES
Pase el pasador de cierre (7) por los
agujeros de la base del asiento, dejándolo
en posición "desbloqueado", para poder
hacer más tarde el ajuste final.
1) Bloqueado
2) Desbloqueado
F
Fastening bracket
Zenith Relax
EN
Place the fastening bracket
(6a) over the frame tube of the
bike. Attach the bracket with the
metal strips/ fastening screws
(6b+c). Do not tighten fully, so
that the height can be adjusted
at a later stage.
6b
6b
FR
Placez l'étrier de fixation (6a) par
dessus du tuyau du cadre de la bicy-
clette. Attachez l'étrier à l'aide des san-
gles métalliques/vis de fixation (6b+c).
Ne serrez pas complètement, pour per-
mettre le réglage de la hauteur ultérie-
urement. S'il y a un câble du rapport de
vitesses dans la zone ou doivent être
attachées les sangles métalliques (6b),
les sangles métalliques (6b) peuvent
être passées entre le câble et le tuyau
du cadre.
6a
6c
6b
If there is a gear wire in the area
where the metal strips (6b) will be
located, the metal strips (6b) may
be placed between the wire and
the frame tube.
ES
Coloque el soporte de sujeción
(6a) por encima del tubo del cuadro de
la bicicleta. Sujete el soporte con las ti-
ras de metal/ tornillos de sujeción
(6b+c). No apriete del todo, para poder
ajustar la altura más tarde. Si hay un
cable de marcha en la zona donde de-
ben ir las tiras metálicas (6b), estas
pueden colocarse entre el cable y el
tubo del cuadro.

Publicidad

loading