Das VS-Gerät vor Beginn der Tour anlegen. Nie
im Rucksack, sondern immer unter der Oberbe-
kleidung tragen!
Das f1 retriever so vor den Körper halten, dass
1
der Lautstärkendrehschalter (8) zum Gesicht und
die Batteriekontroll-Leuchte (6) nach oben zeigen.
Einschaltbajonett (7) mit der rechten Hand durch
2
Druck und eine Vierteldrehung einrasten lassen
Die entstandene Schlaufe über den Kopf ziehen
3
und den linken oder rechten Arm durchführen.
Das frei herunterhängende Körperband auf die
4
erforderliche Länge einstellen, um den Rücken
führen und mit dem Schnellverschluss am Gerät
fixieren.
2
1
Put on your ORTOVOX transceiver f1 retriever
before starting a tour! Avalanche transceivers
should never be carried in the backpack, they
should always be worn on your body, preferably
under your outer clothing!
Hold the f1 retriever in front of your body so that
1
the volume control switch (8) is showing to your
face and the battery control light (6) facing up.
Plug the bayonet switch (7) into its socket and,
2
with gentle pressure, twist 1/4 of a turn with your
right hand.
You will now have a full loop shoulder strap which
3
you need to put over your head and pass through
either your left or right arm.
ANLEGEN DES VS-GERÄTES
3
4
REINIGUNG DER TRAGEGURTE!
Die Tragegurte sind zum Waschen abnehmbar.
Lösen Sie mit Hilfe eines spitzen Gegenstandes
5
den kleinen Keil bei der Gurtbefestigung und zie-
hen ihn heraus (sorgfältig aufbewahren!).
Mit einem kräftigen Zug (senkrecht nach oben)
6
lässt sich der Gurt abnehmen. Nach dem Wa-
schen den Gurt wieder montieren und mit dem
Keil sichern.
WEARING TECHNIQUE
Adjust the body strap to the proper length, lead
4
it around your back and snap it into the quick
fastener.
HOW TO CLEAN THE BODY BELT
The body belts can be taken off for washing:
Undo the small wedge situated in the middle of
5
the belt attachment with a sharp tool and pull it
out (keep safe!).
Remove the belt by pulling it firmly upwards.
6
After having washed the belt, attach and secure
it with the wedge.
D
5
6
E
5