D
VERSCHÜTTETENSUCHE
Schnellverschluss öffnen und das f1 retriever ca. 1 m vom Körper wegziehen. Das Schulterband sichert auch
1
weiterhin das Gerät am Körper und es kann so nicht verloren werden.
Umschalten auf Empfang: Den Lautstärkendrehschalter (8) von der Sendeposition (9) auf die
2
Empfangsposition „80" stellen. Dazu muss der Verriegelungsschalter (5) nach rechts geschoben werden. Die
Signale der Sender können jetzt empfangen werden.
Reichweite: Aus physikalischen Gründen ist die Reichweite abhängig von der Lage der Antennen des Sende-
und Empfangsgerätes zueinander. Die Reichweite kann bei ungünstiger Lage der Geräte erheblich einge-
schränkt sein, was durch Drehen des empfangenden Gerätes zum Teil ausgeglichen werden kann. Die maximale
Reichweite wird erreicht, wenn die beiden Geräte in der Längsrichtung hintereinander angeordnet sind.
Deshalb bei der Suche nach dem Erstempfang das f1 retriever VS-Gerät langsam in alle Richtungen drehen,
um den besten Empfang zu erhalten. Störungen in der Sende- und Empfangsleistung können durch Blitz, Lift-
und Stromanlagen, Funkgeräte, Mobiltelefone und Stirnlampen mit Spannungsregler entstehen. Mobiltelefone
und Funkgeräte bei der Suche ausschalten. Mindestabstand 30 cm
zwischen zwei VS-Geräten, zu Metall, Funkgerät, Mobiltelefon etc.
Grobsuche (= Suche nach dem Erstempfang): Bei Alleinsuche gehen Sie
den vermuteten Verschüttungsraum in 60 m breiten Suchstreifen ab.
E
SEARCH
Open the quick lock clasp and pull your f1 retriever away from your body for about 1 m. The shoulder strap
1
will still secure the device to your body so there is no risk of losing it.
Switching to receive mode: Turn the switch for volume control (8) from transmit mode (9) to receiving posi-
2
tion "80". To do so, the locking switch (5) has to be unlocked by pushing the slider to the right. The signals
of other devices can now be received.
Range: Due to laws of physics, transceivers' ranges depend on the receiving and transmitting devices anten-
nae's relational position to each other. If the transceivers are unfavourably positioned, the range can be con-
siderably reduced. This can be partially amended by pivoting the receiving beacon. A maximum range can
only be achieved when both transceivers' longitudinal axis are aligned. Therefore, it is recommended to slow-
ly pivot the ORTOVOX f1 retriever in all directions for finding the best receiving position when searching for
the first signal. Transmitting and receiving performance can be interferred by lightnings, ski lifts, power lines
and plants, walkie-talkies, mobile phones and headlamps with voltage regulators. When in use, we recom-
mend switching off mobile phones and walkie-talkies. Minimum distance of 30 cm between two avalanche
transceivers, metal, walkie-talkie, mobile phone etc.
8
Nach dem ersten akustischen Empfang stellen Sie durch Schwenken des horizontal gehaltenen Gerätes
fest, aus welcher Richtung Sie das stärkste Signal erhalten und folgen Sie dieser Richtung für 5 m (siehe
Seite 10/11).
Feinortung: Bleiben Sie nach diesen 5 m stehen und drehen Sie sich mit horizontal gehaltenem Gerät bis die
3
lauteste Richtung festgestellt ist. Der Drehwinkel sollte 90° nicht überschreiten. Wieder 5m in die lauteste
Richtung gehen und frühzeitig zurückschalten. Der Vorgang wird so lange wiederholt, bis die niedrigste
Empfangsstufe (2-0 m) erreicht ist.
Korrektur der Suchrichtung: Bei Abweichung von der korrekten Suchrichtung nimmt das akustische Signal ab.
4
Punktortung: Zur präzisen Punktortung im Bereich von 2-0 m legen Sie zur leichteren Orientierung eine Sonde
5
flach auf den Boden und markieren Sie bitte die beiden Punkte mit dem jeweils stärksten Empfangssignal.
1
2
3
Coarse search (= search for the first signal): When you are searching on your own, please walk through the
search area by dividing the area in search strips of about 60 m. After receiving the first acoustic
signal, please find out the direction of the loudest signal while turning the receiving transceiver horizontally.
Walk towards this direction for 5m (see page 10/11).
Fine search: Stop and turn yourself, holding the transceiver horizontally until you have found the loudest direc-
3
tion. Do not exceed a turn angle of 90°. Again walk for 5m towards the loudest direction and do not forget
to switch back to the softest possible volume range in time. This procedure must be repeated until the lowest
setting (2-0m) has been reached.
4
Correction of the search direction: When deviating from the correct search path, the acoustic signal decreases.
Pinpoint search: For initiating the precise pinpoint search in the area from 2 to 0 m, put a probe horizontal-
5
ly on the ground and mark the opposite ends or fade points of the strongest signal. Divide this line in half and
take a 90 degree turn. Mark once more both strongest signals on the new vertical line - there you will find
the buried person.
Halbieren Sie diese Strecke. Drehen Sie nun die Sonde
um 90 Grad. Bitte markieren Sie auf der entstehenden
senkrechten Linie erneut die beiden stärksten Signale.
Halbieren Sie auch diese Strecke und markieren Sie
diesen Punkt mit der Sonde – hier befindet sich der
Verschüttete.
4
5
D
E
9