Página 1
*17036100_1210* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Acoplamientos centrífugos y embragues deslizantes AR.. y AT.. Edición 12/2010 17036100/ES...
Índice Índice Indicaciones generales ...................... 5 Uso de la documentación .................... 5 Estructura de las notas de seguridad ................ 5 Derechos de reclamación en caso de defectos .............. 6 Exclusión de responsabilidad .................. 6 Nota sobre los derechos de autor................... 6 Nombre de producto y marcas.................. 6 Notas de seguridad ........................
Página 4
Índice Lista de direcciones ....................... 42 Índice alfabético........................ 58 Instrucciones de funcionamiento – Acoplamientos centrífugos y embragues deslizantes AR.. y AT..
Indicaciones generales Uso de la documentación Indicaciones generales Uso de la documentación La documentación es parte integrante del producto y contiene una serie de indicacio- nes importantes para el funcionamiento y el servicio. La documentación está destina- da a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en mar- cha y servicio en el producto.
Indicaciones generales Derechos de reclamación en caso de defectos Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad integrada: • ¡PALABRA DE SEÑAL! Tipo del peligro y su fuente. Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta. – Medida(s) para la prevención del peligro. Derechos de reclamación en caso de defectos Atenerse a la documentación es el requisito previo para un funcionamiento sin fallos y para el cumplimiento de posibles derechos de reclamación en caso de garantía.
Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respeten las no- tas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de su funcionamiento, así...
Notas de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Los trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico forma- do adecuadamente. En esta documentación se considera personal técnico cualificado a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cuali- ficaciones: •...
Notas de seguridad Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Inmediatamente después de la recepción, inspeccione el envío en busca de posibles daños derivados del transporte. En caso de haberlos, informe inmediatamente a la empresa transportista. Puede ser necesario cancelar la puesta en marcha. Apriete firmemente los cáncamos.
Notas de seguridad Puesta en marcha y funcionamiento Tenga en cuenta los datos de conexión y los datos que difieran en la placa de carac- terísticas así como el esquema de conexiones en la caja de bornas. La conexión debe realizarse de modo que se obtenga una conexión eléctrica perma- nentemente segura (sin extremos de cable sueltos): utilice las fijaciones asignadas para los extremos de cable.
Estructura Accionamiento con acoplamiento limitador de par AR.. Estructura Accionamiento con acoplamiento limitador de par AR.. Los accionamientos con embrague deslizante se componen de un reductor estándar y motor/motor con variador mecánico entre los que está instalado un adaptador. En es- te adaptador está...
Estructura Accionamiento con acoplamiento limitador de par AR.. 3.1.2 Monitor de deslizamiento WS El monitor de deslizamiento [8] se utiliza con los siguientes componentes: • Motores con regulación de velocidad con indicador de velocidad ® • Reductores con variador mecánico VARIBLOC La entrada 1 del monitor de deslizamiento se conecta al encoder incremental del adaptador de deslizamiento.
Estructura Accionamiento con acoplamiento limitador de par hidráulico AT.. NOTA Encontrará información sobre el monitor de deslizamiento WS en las instrucciones de funcionamiento del fabricante que se adjuntan por separado. Accionamiento con acoplamiento limitador de par hidráulico AT.. La siguiente imagen muestra la estructura de un accionamiento de arranque hidráuli- [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]...
Estructura Placa de características La siguiente figura muestra la estructura de un accionamiento con acoplamiento de arranque hidráulico y freno BM(G): 1901287947 [1] Reductor [5] Acoplamiento de arranque hidráulico [2] Pestaña completa [6] Campana completa [3] Brida de soporte de frenado con freno inte- [7] Motor grado completo [4] Brida de soporte...
Estructura Designación de modelo Velocidad de entrada / velocidad de Indicación de la po- salida máxima admisible en min sición de montaje Par de salida máximo admisible en Nm i Índice de reducción amax Par de entrada máximo admisible en Masa emax 3.3.2...
Página 16
Estructura Designación de modelo 3.4.2 Adaptador AT.. Un adaptador AT.. tiene, por ejemplo, la siguiente designación de modelo: 321 /BMG Opción freno Tamaño de adaptador Tipo de adaptador Instrucciones de funcionamiento – Acoplamientos centrífugos y embragues deslizantes AR.. y AT..
Instalación mecánica Herramientas y material necesario Instalación mecánica Herramientas y material necesario • Herramientas estándar • Llave de gancho • Dispositivo de montaje / desmontaje • Llave dinamométrica Requisitos previos para el montaje ¡PRECAUCIÓN! Lesiones producidas por choque con componentes prominentes del reductor. Lesiones leves •...
Instalación mecánica Accionamiento con acoplamiento limitador de par AR.. 4. Gire el encoder incremental [1] dos vueltas hacia atrás (equivale a una distancia de 2 mm). 2 mm 1901850507 5. Asegure el encoder de impulsos en el lado exterior del adaptador con contratuer- 6.
Instalación mecánica Accionamiento con acoplamiento limitador de par hidráulico AT.. – En caso de motor con regulación de velocidad: Encoder incremental a bornas 5, 6, 11 (entrada 2) a través de línea de tres conductores ® – En caso de VARIBLOC Encoder incremental a bornas 5, 6, 11 (entrada 2) a través de línea de tres conductores →...
Instalación mecánica Accionamiento con acoplamiento limitador de par hidráulico AT.. • En caso de desbloqueo manual de retorno automático: Enrosque la palanca manual • En caso de desbloqueo manual fijo: Enrosque el tornillo prisionero 4.4.2 Conexión del sistema de control de freno El freno de disco CC se acciona mediante un sistema de control de freno dotado de circuito de protección.
Puesta en marcha y funcionamiento Puesta en marcha y funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Sobrecarga térmica por accionamiento bloqueado. Lesiones graves • Desconecte inmediatamente el accionamiento. ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras y pérdida de visión por salpicaduras del tornillo de se- guro fusible. Lesiones graves •...
Puesta en marcha y funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Destrucción de las unidades de rodamiento del acoplamiento de arranque hidráulico por alimentación de lubricante deficiente. Lesiones graves. • En los tipos de adaptador AT311 – AT542 deberá pararse la unidad de acciona- miento para asegurar la alimentación de lubricante a los rodamientos. ¡IMPORTANTE! Posible daño y peligro de incendio por salpicaduras de lubricante desde el tornillo de seguro fusible.
Puesta en marcha y funcionamiento Accionamiento con acoplamiento limitador de par AR.. • no existe ninguna otra fuente de peligro, • en caso de funcionamiento del accionamiento en conexión en estrella-triángulo es lo más breve posible el tiempo de conmutación ajustado de estrella a triángulo (2 a 5 segundos).
Página 24
Puesta en marcha y funcionamiento Accionamiento con acoplamiento limitador de par AR.. Ajustes Descripción Medidas de ajuste / valores [2] Función de Define la propiedad de la Ajuste a la función II conmutación función de control II = velo- cidad insuficiente; el LED se ilumina cuando el relé...
Puesta en marcha y funcionamiento Accionamiento con acoplamiento limitador de par AR.. 5.1.2 Ajustar el monitor de deslizamiento WS NOTA Folgen • Los parámetros que se facilitan deben considerarse como una recomendación para un funcionamiento seguro. En función del tipo de instalación de que se dis- ponga y de su sistema de control, puede ser necesario adaptar los parámetros.
Página 26
Puesta en marcha y funcionamiento Accionamiento con acoplamiento limitador de par AR.. Significado Valor Ajuste Observación de fábri- SOP Función de memo- Con estos ajustes, después de que ria de las salidas se haya realizado correctamente la desconexión las salidas se reiniciali- zan mediante el Reset en la parte delantera del monitor de velocidad.
Inspección y mantenimiento Preparativos Inspección y mantenimiento Preparativos Antes de comenzar los trabajos de inspección y mantenimiento, observe las siguien- tes indicaciones. ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, ¡desconecte la tensión del motor y protéjalo frente a una posible conexión involuntaria! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor, el acoplamiento o aceite calientes!
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento • No se permite la limpieza del reductor y del acoplamiento con un aparato de lim- pieza de alta presión. Existe el riesgo de que entre agua y se dañen las juntas. •...
Inspección y mantenimiento Accionamiento con acoplamiento limitador de par AR.. Unidad/pieza Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? Capítulo Adaptador con Cada 3.000 horas de Inspeccione y, si Véase "Inspección embrague desli- servicio como mínimo fuese preciso, sus- y mantenimiento zante tituya los forros de en el accionamien- discos ferodo y las to con embrague...
Página 30
Inspección y mantenimiento Accionamiento con acoplamiento limitador de par AR.. [4] Disco de fricción [8] Moyú de arrastre La siguiente figura muestra el ajuste aproximado del par: AR71 – 115 AR132 – 195 1926829451 [1] Marcado [4] Marcas (arandela de arrastre) [2] Arandela de seguridad (le- [5] Tuerca estriada [3] Tuerca estriada...
Página 31
Inspección y mantenimiento Accionamiento con acoplamiento limitador de par AR.. • Par de deslizamiento según el valor "Z" (consulte la tabla siguiente), contando a partir de la marca para AR 71 – 115: = número de levas de la arandela de seguridad para AR 132 –...
Inspección y mantenimiento Accionamiento con acoplamiento limitador de par hidráulico AT.. 6.3.3 Sustitución del encoder del adaptador ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor y, si existe, el ventilador de ventilación forzada de la tensión de alimentación.
Inspección y mantenimiento Accionamiento con acoplamiento limitador de par hidráulico AT.. El acoplamiento de arranque hidráulico está equipado con tornillos de fusible, tapones de llenado de aceite y de fijación. Para garantizar la estanqueidad y el funcionamiento del acoplamiento es necesario que se respeten exactamente los pares de apriete de los tornillos según la tabla siguiente durante los trabajos de mantenimiento.
Inspección y mantenimiento Accionamiento con acoplamiento limitador de par hidráulico AT.. Si el valor medido está fuera de la medida de control indicada, hay que cambiar los elásticos. Proceda del siguiente modo para cambiar los elásticos: 1. Desmonte el motor. 2.
Inspección y mantenimiento Accionamiento con acoplamiento limitador de par hidráulico AT.. • Vacíe el aceite usado • Enrosque el tapón de llenado de aceite • Llene el aceite nuevo a través de la abertura en el tornillo de fusible 6. Enrosque el tornillo de seguro fusible, monte la cubierta. 6.4.4 Cambio del seguro fusible defectuoso ¡ADVERTENCIA!
Inspección y mantenimiento Accionamiento con acoplamiento limitador de par hidráulico AT.. 6.4.5 Cambio del acoplamiento limitador de par hidráulico ¡IMPORTANTE! Daños materiales o fuga debido a desmontaje incorrecto del acoplamiento. Posible daño material. • No desmonte ni monte nunca el acoplamiento a través de la carcasa. La siguiente figura muestra el desmontaje del acoplamiento de arranque: 1926863371 [1] Eje de entrada del reductor...
Página 37
Inspección y mantenimiento Accionamiento con acoplamiento limitador de par hidráulico AT.. [2] Acoplamiento de arranque [6] Tuerca hexagonal hidráulico [3] Husillo roscado para monta- [7] Orificio central según DIN 332, hoja 2 [4] arandela de seguridad Proceda del siguiente modo para el montaje del acoplamiento de arranque: 1.
Fallos de funcionamiento Fallo del accionamiento con acoplamiento limitador de par AR.. Fallos de funcionamiento Fallo del accionamiento con acoplamiento limitador de par AR.. Fallo Causas posibles Solución Ninguna indicación Encoder incremental del Mida los impulsos de entrada; si adaptador defectuoso fuese preciso, •...
Fallos de funcionamiento Servicio de atención al cliente Fallo Causas posibles Solución Fuga de aceite Seguro fusible defectuoso Compruebe y cambie el fusible, debido a sobrecalentamien- "véase el capítulo Inspección y mantenimiento, Cambio del fusi- ble defectuoso" (→ 2 35) Cambio de lubricante Elimine la causa del sobrecalenta- miento Acoplamiento presenta fu-...
Fallos de funcionamiento Eliminación de residuos – Humedad del aire – Altitud de la instalación – Suciedad – etc. Eliminación de residuos Deseche las partes según su composición y las prescripciones existentes como: • Hierro • Aluminio • Cobre • Plástico •...
Datos técnicos Lubricantes Datos técnicos Lubricantes Los acoplamientos se llenan en fábrica con el tipo y la cantidad de lubricante que se requieren. ¡ADVERTENCIA! Disparo de los tornillos de seguro fusible debido a tipo o cantidad de lubricante inco- rrectos. Lesiones graves.
Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW‑EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Planta de pro- Ernst-Blickle-Straße 42 Telefax +49 7251 75-1970 ducción D-76646 Bruchsal http://www.sew‑eurodrive.com Ventas Dirección de apartado postal sew@sew‑eurodrive.de Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Planta de pro- Bruchsal SEW‑EURODRIVE GmbH &...
Página 43
Lista de direcciones Francia Planta de pro- Forbach SEW-USOCOME Tel. +33 3 87 29 38 00 ducción Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Plantas de mon- Burdeos SEW-USOCOME Tel. +33 5 57 26 39 00 taje Parc d'activités de Magellan Fax +33 5 57 26 39 09...
Página 44
Lista de direcciones Argentina Planta de mon- Buenos Aires SEW-EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 taje Centro Industrial Garin, Lote 35 Telefax +54 3327 4572-21 Ventas Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar Servicio 1619 Garin http://www.sew-eurodri- ve.com.ar Australia Plantas de mon- Melbourne SEW-EURODRIVE PTY.
Página 45
Lista de direcciones Bulgaria Ventas Sofía BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160 Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166 BG-1606 Sofía bever@mail.bg Chile Planta de mon- Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00 taje Chile Las Encinas 1295 Telefax +56 2 75770-01 Ventas Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl...
Página 46
Lista de direcciones China Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. Tel. +86 29 68686262 Nr. 12 Jinye 2nd Road Fax +86 29 68686311 Xi'An High-Technology Industrial De- xian@sew-eurodrive.cn velopment Zone Xi'An 710065 Si desea más direcciones de puntos de servicio en China póngase en contacto con no- sotros.
Página 47
Lista de direcciones Grecia Ventas Atenas Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34 Servicio 12, K. Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59 P.O. Box 80136 http://www.boznos.gr GR-18545 Piraeus info@boznos.gr Gran Bretaña Planta de mon- Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel.
Página 48
Lista de direcciones Israel Ventas Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511 Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italia Planta de mon- Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Tfno.: +39 02 96 9801 taje Co.s.a.s.
Página 49
Lista de direcciones Kazajistán Ventas Almaty ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" Тел. +7 (727) 334 1880 пр.Райымбека, 348 Факс +7 (727) 334 1881 050061 г. Алматы http://www.sew-eurodrive.kz Республика Казахстан sew@sew-eurodrive.kz Colombia Planta de mon- Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LT- Tel. +57 1 54750-50 taje Telefax +57 1 54750-44 Ventas Calle 22 No.
Página 50
Lista de direcciones Luxemburgo Planta de mon- Bruselas SEW Caron-Vector Tfno. +32 16 386-311 taje Research park Haasrode Telefax +32 16 386-336 Ventas Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be Servicio BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Malasia Planta de mon- Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409 taje Nr.
Página 51
Lista de direcciones Países Bajos Planta de mon- Róterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Tel. +31 10 4463-700 taje Industrieweg 175 Telefax +31 10 4155-552 Ventas NL-3044 AS Róterdam http://www.vector.nu Servicio Postbus 10085 info@vector.nu NL-3004 AB Róterdam Noruega Planta de mon- Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel.
Página 52
Lista de direcciones Portugal Planta de mon- Coímbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tfno. +351 231 20 9670 taje Apartado 15 Fax +351 231 20 3685 Ventas P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt Servicio infosew@sew-eurodrive.pt Rumanía Ventas Bucarest Sialco Trading SRL Tfno. +40 21 230-1328 Servicio str.
Página 53
Lista de direcciones Singapur Planta de mon- Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 taje No 9, Tuas Drive 2 Telefax +65 68612827 Ventas Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodri- Servicio ve.com.sg Singapore 638644 sewsingapore@sew-eurodri- ve.com Eslovaquia Ventas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tfno.: +421 2 33595 202 Rybničná...
Página 54
Lista de direcciones Sudáfrica Plantas de mon- Johannes- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) Tfno. +27 11 248-7000 taje burgo LIMITED Telefax +27 11 494-3104 Ventas Eurodrive House http://www.sew.co.za Servicio Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome info@sew.co.za Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 90004 Bertsham 2013 Ciudad del SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY)
Página 55
Lista de direcciones Tailandia Planta de mon- Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281 taje 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288 Ventas Muang sewthailand@sew-eurodri- Servicio ve.com Chonburi 20000 República Checa Ventas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Tfno. +420 255 709 601 Business Centrum Praha Fax +420 220 121 237 Lužná...
Página 56
Lista de direcciones EE. UU. Planta de pro- Región del SEW-EURODRIVE INC. Tfno. +1 864 439-7537 ducción sureste 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830 Planta de mon- P.O. Box 518 Fax Manufacturing +1 864 taje 439-9948 Lyman, S.C. 29365 Ventas Fax Assembly +1 864 439-0566 Servicio...
Página 57
Lista de direcciones Vietnam Ventas Ciudad de Ho Nam Trung Co., Ltd Tel. +84 8 8301026 Chi Minh 91 - 93 Tran Minh Quyen Street, Fax +84 8 8392223 District 10, HCMC namtrungco@hcm.vnn.vn Bielorrusia Ventas Minsk SEW-EURODRIVE BY Tfno.+375 17 298 47 56 / 298 47 58 RybalkoStr.