Índice 1 Indicaciones generales..................5 Uso de la documentación ................5 Estructura de las notas de seguridad............. 5 Derechos de reclamación en caso de defectos ..........6 Exclusión de responsabilidad................. 6 Derechos de autor ..................6 2 Notas de seguridad ....................7 Observaciones preliminares................
Página 4
Índice 6 Inspección y mantenimiento ................63 Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor ..63 Intervalos de inspección y mantenimiento ........... 64 Intervalos de cambio de lubricantes............. 65 Inspección y mantenimiento del adaptador AL / AM / AQ......66 Inspección y mantenimiento de la cubierta AD en el lado de entrada ..
Indicaciones generales Uso de la documentación Indicaciones generales Uso de la documentación La documentación es parte integrante del producto y contiene una serie de indicaciones importantes para el funcionamiento y el servicio. La documentación está destinada a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto.
Indicaciones generales Derechos de reclamación en caso de defectos Derechos de reclamación en caso de defectos Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación en caso de defectos del producto.
Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de operación, así...
Notas de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Los trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico formado adecuadamente. En estas instrucciones de funcionamiento se considera personal técnico a aquellas personas familiarizadas con la estructura, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
Notas de seguridad Transporte Transporte Inmediatamente después de la recepción, compruebe que el equipo no esté dañado. Si detecta daños, informe inmediatamente a la empresa transportista. Puede ser necesario cancelar la puesta en marcha. Apriete firmemente los cáncamos de sujeción. Sólo están diseñados para soportar el peso del motor/motorreductor;...
Estructura del reductor Estructura general de los reductores de engranajes cilíndricos Estructura del reductor NOTA Las ilustraciones siguientes deben entenderse como ilustraciones de carácter general. Sólo sirven de ayuda para la asignación de las piezas a las listas de despiece correspondientes.
Estructura del reductor Estructura general de los reductores cilíndricos de ejes paralelos Estructura general de los reductores cilíndricos de ejes paralelos [20] [45] [515] [59] [516] [43] [22] [517] [42] [41] [181] [161] [30] [32] [59] [31] [506] [37] [39] [507] [165] [183]...
Estructura del reductor Estructura general de los reductores de grupo cónico Estructura general de los reductores de grupo cónico [100] [102] [20] [536] [59] [533] [43] [537] [22] [534] [538] [535] [45] [114] [101] [113] [42] [59] [119] [116] [523] [89] [59] [522] [88]...
Estructura del reductor Estructura general de los reductores de tornillo sin fin Estructura general de los reductores de tornillo sin fin [59] [20] [101] [100] [506] [507] [131] [39] [137] [37] [102] [22] [43] [30] [61] [59] [19] [89] [59] [523] [88] [522]...
Estructura del reductor Placa de características / designación de modelo Placa de características / designación de modelo 3.7.1 Placa de características La siguiente figura muestra un ejemplo de placa de características de un reductor de piñón cónico con adaptador AQ: 76646 Bruchsal / Germany K57 AQH140/1 01.1234567890.0001.08...
Instalación mecánica Herramientas y material necesario Instalación mecánica Herramientas y material necesario • Juego de llaves • Llave dinamométrica para: – Anillos de contracción – Adaptador de motor – Tapa del lado de entrada con pestaña de centraje • Dispositivo de montaje •...
Instalación mecánica Requisitos previos para el montaje Requisitos previos para el montaje Compruebe que se han satisfecho los siguientes puntos: • Los datos de la placa de características del motorreductor coinciden con los de la corriente de alimentación. • El accionamiento no presenta daños causados por el transporte o el almacenamiento.
Instalación mecánica Instalación del reductor Instalación del reductor ¡PRECAUCIÓN! Un montaje incorrecto puede dañar el reductor o motorreductor. ¡Posibles daños materiales! • Respete las indicaciones de este capítulo. • Realice los trabajos en el reductor sólo durante la parada. Asegure el equipo de accionamiento contra la puesta en marcha accidental.
Página 20
Instalación mecánica Instalación del reductor En este momento del montaje, compruebe también si el nivel de llenado de aceite es el previsto para esta posición de montaje (véase el capitulo "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 113) o la indicación de la placa de características). De fábrica, los reductores se suministran con el nivel de aceite requerido.
Instalación mecánica Instalación del reductor 4.3.1 Pares de apriete para tornillos de sujeción Al atornillar los motorreductores, utilice los siguientes pares de apriete: Par de apriete tornillo / tuerca Grado de resistencia 8.8 Tornillo / tuerca [Nm] 1450 2500 4600 6950 11100 Al atornillar los motorreductores de engranajes cilíndricos con brida indicados, utilice los...
Instalación mecánica Instalación del reductor 4.3.2 Fijación del reductor Reductor en La siguiente tabla muestra los tamaños de rosca de los reductores en versión con patas versión con patas según el modelo de reductor y el tamaño: Modelo de reductor Tornillo R / R..F K / KH..B /...
Instalación mecánica Instalación del reductor 4.3.3 Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre Los accionamientos se suministran en ejecuciones resistentes a la corrosión con pintura protectora de la superficie adecuada para su uso en zonas expuestas a la humedad o al aire libre.
Página 24
Instalación mecánica Instalación del reductor Activación del Compruebe si el tapón de salida de gases está activado. Si el tapón de salida de gases tapón de salida no está activado, debe retirar el seguro de transporte del tapón de salida de gases antes de gases de la puesta en marcha del reductor.
Instalación mecánica Reductores con eje macizo 4.3.5 Pintado del reductor ¡PRECAUCIÓN! Los tapones de salida de gases y retenes pueden sufrir daños al pintarse o barnizarse. Posibles daños materiales. • Los tapones de salida de gases y bordes contra el polvo de los retenes deben cubrirse cuidadosamente con tiras adhesivas.
Instalación mecánica Reductores con eje macizo Evitar cargas Para evitar cargas radiales elevadas: siempre que sea posible, monte la rueda dentada radiales o el piñón de arrastre siguiendo la figura B. importantes 211364235 [1] Moyú [A] Incorrecto [B] Correcto NOTA El montaje es más fácil si se aplica antes lubricante al elemento de salida o si éste se calienta durante un breve espacio de tiempo (a 80 –...
Instalación mecánica Brazos de par para reductores de eje hueco Brazos de par para reductores de eje hueco ¡PRECAUCIÓN! Un montaje incorrecto puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Durante el montaje, no fuerce los brazos de par. • Para fijar los brazos de par, utilice básicamente tornillos de calidad 8.8.
Instalación mecánica Brazos de par para reductores de eje hueco 4.5.2 Reductor de grupo cónico La siguiente imagen muestra el brazo de par en el caso de reductores de grupo cónico. • Coloque rodamientos a ambos lados del casquillo [1]. •...
Página 29
Instalación mecánica Brazos de par para reductores de eje hueco ® 4.5.4 Reductor SPIROPLAN ® La siguiente imagen muestra el brazo de par en el caso de reductores SPIROPLAN • Coloque rodamientos a ambos lados del casquillo [1]. 211489547 Reductor Tornillos Par de apriete en Nm WA10...
Instalación mecánica Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado NOTA Para diseñar el eje del cliente, le rogamos que tenga también en cuenta las notas de diseño incluidas en el catálogo de motorreductores. 4.6.1 Indicaciones para el montaje ®...
Página 31
Instalación mecánica Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado 2B: Montaje con el kit de montaje y desmontaje (→ pág. 35) SEW-EURODRIVE – Eje del cliente con tope 211520523 [1] Tornillo de sujeción [2] Arandela de bloqueo [3] Arandela [4] Circlip [5] Eje del cliente con tope 2C: Montaje con el kit de montaje y desmontaje (→...
Página 32
Instalación mecánica Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado 3. Apriete el tornillo de sujeción con el par correspondiente (véase la tabla). 211524875 Tornillo Par de apriete [Nm] M10/12 NOTA Para evitar que se oxide la superficie de contacto, recomendamos que el eje del cliente gire libremente entre las dos superficies de contacto.
Instalación mecánica Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado 4.6.2 Indicaciones de desmontaje La descripción aquí proporcionada sólo es aplicable a los reductores que hayan sido montados con ayuda del kit de montaje y desmontaje (→ pág. 35) SEW-EURODRIVE. Consulte a este respecto el capítulo "Indicaciones para el montaje"...
Página 34
Instalación mecánica Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado 5. Vuelva a apretar el tornillo de sujeción [1]. Ahora es posible sacar el reductor del eje apretando el tornillo. 211529227 [1] Tornillo de sujeción [4] Circlip [6] Eje de la máquina [7] Tuerca de bloqueo [8] Arandela de extracción ®...
Instalación mecánica Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado 4.6.3 Kit de montaje y desmontaje SEW El kit de montaje y desmontaje SEW-EURODRIVE se puede pedir indicando el nº de referencia abajo señalado. 211531403 [1] Tornillo de sujeción [7] Tuerca de bloqueo para el desmontaje [8] Arandela de extracción -0.5 -0.5...
Página 36
Instalación mecánica Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado NOTA SEW-EURODRIVE recomienda el kit de montaje de SEW para la fijación del eje del cliente. Se ha de comprobar siempre que esta estructura puede compensar las fuerzas axiales que se presenten. En el caso de aplicaciones especiales (p. ej. fijación de ejes de mezcladores o agitadores) se debe disponer de ser necesario otra estructura para la fijación axial.
Instalación mecánica Reductor con eje hueco y anillo de contracción Reductor con eje hueco y anillo de contracción 4.7.1 Indicaciones para el montaje ¡PRECAUCIÓN! Si aprieta los tornillos de bloqueo sin haber montaje el eje, el eje hueco podría deformarse. ¡Posibles daños materiales! •...
Página 38
Instalación mecánica Reductor con eje hueco y anillo de contracción 3. Eje hueco / eje de entrada desengrasados 211537931 ® 4. Aplique NOCO -Fluid en la zona del casquillo del eje de entrada. Bajo ningún concepto debe haber grasa en la zona de sujeción del anillo de ®...
Página 39
Instalación mecánica Reductor con eje hueco y anillo de contracción 5. Monte el eje de entrada. – Procure dejar espacios iguales entre los anillos exteriores del anillo de contracción. – En caso de carcasas con resalte del eje: Monte el anillo de contracción en el tope del resalte del eje. –...
Instalación mecánica Reductor con eje hueco y anillo de contracción 4.7.2 Indicaciones de desmontaje ¡PRECAUCIÓN! Peligro de atascamiento y aplastamiento por un desmontaje incorrecto de componentes pesados. Riesgo de lesiones. • Observe las siguientes indicaciones de desmontaje. • Desmonte el anillo de contracción correctamente. 1.
Instalación mecánica ® Reductor con eje hueco y TorqLOC ® Reductor con eje hueco y TorqLOC 4.8.1 Indicaciones para el montaje 1. Limpie el eje del cliente y el interior del eje hueco. Asegúrese de que se ha eliminado cualquier resto de grasa o aceite. 2.
Página 42
Instalación mecánica ® Reductor con eje hueco y TorqLOC 5. Monte previamente el brazo de par (no apriete los tornillos). K... F... S... 211943179 6. Inserte el casquillo en el reductor hasta el tope. 211945355 7. Apriete todos los tornillos de sujeción del brazo de par. 211947531 ®...
Página 43
Instalación mecánica ® Reductor con eje hueco y TorqLOC 8. Fije el casquillo con el anillo de tope. Apriete el anillo de tope al casquillo con el par de apriete que corresponda, siguiendo lo indicado en la tabla siguiente. 212000907 Tipo Niquelado Acero inoxidable...
Página 44
Instalación mecánica ® Reductor con eje hueco y TorqLOC 10.Desplace el contracasquillo hasta el eje del cliente y insértelo en el eje hueco. 212005259 11.Inserte completamente el anillo de contracción hasta su tope. 12.Golpee suavemente sobre la brida del contracasquillo para asegurarse de que el casquillo se encuentra correctamente alojado y fijo en el eje hueco.
Página 45
Instalación mecánica ® Reductor con eje hueco y TorqLOC 14.Apriete los tornillos del anillo de contracción simplemente con la mano y asegúrese de que los collares del anillo de contracción quedan paralelos. 212011787 15.Apriete los tornillos de bloqueo en secuencia (no de forma cruzada entre sí) en varios ciclos con el par adecuado según la siguiente tabla: >...
Página 46
Instalación mecánica ® Reductor con eje hueco y TorqLOC 16.Tras el montaje, compruebe que el espacio residual entre los anillos exteriores del anillo de contracción es mayor de 0 mm. 17.El espacio restante entre la contratuerca y el extremo del eje hueco, así como entre el anillo de tope y el anillo opresor debe ser superior a 0 mm.
Página 47
Instalación mecánica ® Reductor con eje hueco y TorqLOC 4.8.2 Indicaciones de desmontaje ¡PRECAUCIÓN! Peligro de atascamiento y aplastamiento por un desmontaje incorrecto de componentes pesados. Riesgo de lesiones. • Desmonte el anillo de contracción correctamente. • Observe las siguientes indicaciones de desmontaje. 1.
Instalación mecánica Montaje de la cubierta protectora 4.8.3 Limpieza y lubricación Antes de proceder a tensarlos otra vez, no es necesario separar los anillos de contracción desmontados. Limpie y lubrique el anillo de contracción cuando esté sucio. Lubrique las superficies cónicas con uno de los siguientes lubricantes sólidos. Lubricante (Mo S2) Comercializado como Molykote 321 (barniz lubricante)
Instalación mecánica Montaje de la cubierta protectora 4.9.2 Montaje de la cubierta fija 1. Para sujetar la cubierta, retire el tapón de plástico de la carcasa del reductor (véase la figura 1). 2. Sujete la cubierta a la carcasa del reductor con los tornillos suministrados (véase la figura 2).
Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AM 4.10 Acoplamiento del adaptador AM 4.10.1 Adaptador IEC AM63 - 280 / adaptador NEMA AM56 - 365 212099979 Eje del motor [479] Semiacoplamiento [481] Tornillo prisionero [484] Chaveta [491] Distanciador 1. Limpie el eje del motor y las superficies de las bridas del motor y del adaptador. 2.
Página 51
Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AM 5. Compruebe la distancia A. 6. Selle las superficies de contacto entre el adaptador y el motor con un sellador para superficies adecuado. 7. Monte el motor en el adaptador; al hacerlo, las mordazas de acoplamiento del eje del adaptador deben penetrar en el anillo de levas de plástico.
Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AM Cargas admisibles ¡PRECAUCIÓN! Al montar un motor pueden producirse cargas inadmisiblemente altas. ¡Posibles daños materiales! • Los datos especificados para la carga en la tabla de abajo no deben ser rebasados. 18513419 Tipo de adaptador NEMA [mm] Adaptador IEC...
Página 53
Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AM Adaptador AM Compruebe antes del montaje o de la puesta en marcha el sentido de giro del con antirretorno accionamiento. En caso de sentido de giro incorrecto, informe al servicio de atención al AM../RS cliente de SEW-EURODRIVE.
Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AQ. 4.11 Acoplamiento del adaptador AQ. 4.11.1 Adaptador AQA80 - 190 / adaptador AQH80 - 190 212114955 1 Eje del motor 2 Tornillo prisionero 3 Tornillo AQA = con chavetero AQH = sin chavetero 1. Limpie el eje del motor y las superficies de las bridas del motor y del adaptador. 2.
Página 55
Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AQ. 4. Versión AQH: Apriete en cruz, en secuencia y de manera uniforme los tornillos del semiacoplamiento. Procure que todos los tornillos queden apretados con el par de apriete T según la siguiente tabla. Versión AQA: Asegure el semiacoplamiento mediante el tornillo prisionero (véase la tabla).
Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD 4.12 Tapa del lado de entrada AD Para el montaje de los elementos de entrada, consulte el capítulo "Montaje de elementos de entrada y salida" (→ pág. 25). 4.12.1 Tapa con plataforma de montaje del motor AD../P Montaje del motor y ajuste de su peana.
Página 57
Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD 4.12.2 Sólo AD6/P y AD7/P Afloje las tuercas de los espárragos roscados antes de proceder al ajuste, de modo que los espárragos se puedan mover axialmente sin obstáculo alguno sobre el soporte. Apriete las tuercas una vez alcanzada la posición de ajuste definitiva.
Página 58
Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD 4. Limpie la rosca de los nuevos tornillos y aplique un producto adhesivo en los ® primeros pasos de rosca (p. ej., Loctite 243) para fijar los tornillos. 5. Coloque la aplicación en la pestaña de centraje y apriete los tornillos de sujeción con el par de apriete especificado T (véase la tabla).
Página 59
Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD Cargas admisibles ¡PRECAUCIÓN! Al montar un motor pueden producirse cargas inadmisiblemente altas. ¡Posibles daños materiales! • Los datos especificados para la carga en la tabla de abajo no deben ser rebasados. 212123659 Tipo [mm] AD2/ZR...
Página 60
Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD 4.12.4 Tapa con antirretorno AD../RS Compruebe antes del montaje o de la puesta en marcha el sentido de giro del accionamiento. En caso de sentido de giro incorrecto, informe al servicio de atención al cliente de SEW-EURODRIVE.
Puesta en marcha Comprobación del nivel de aceite Puesta en marcha Comprobación del nivel de aceite Antes de la puesta en marcha, compruebe que el nivel de aceite sea el especificado. Para ello, consulte el capítulo "Control del nivel de aceite y cambio de aceite" (→ pág. 67). ®...
Puesta en marcha Reductores de engranajes cilíndricos / reductores de ejes paralelos / reductores de grupo cónico Reductores de engranajes cilíndricos / reductores de ejes paralelos / reductores de grupo cónico En el caso de los reductores de engranajes cilíndricos, los reductores cilíndricos de ejes paralelos y los reductores cónicos, no es necesario observar ninguna medida especial para la puesta en marcha, siempre que dichos reductores hayan sido montados de conformidad con lo señalado en el capítulo "Instalación mecánica"...
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor Inspección y mantenimiento Los siguientes reductores están lubricados de por vida: • Reductores de engranajes cilíndricos R07, R17, R27 • Reductores de ejes paralelos F27 ® • Reductores SPIROPLAN En función de las influencias externas deberán retocarse o aplicar nuevamente la pintura anticorrosiva de protección de superficies.
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y mantenimiento • Tenga en cuenta que los intervalos de inspección y mantenimiento son imprescindibles para garantizar la seguridad de funcionamiento. • Asegúrese de que antes de soltar las uniones de los ejes no exista ningún momento de torsión de eje efectivo (tensión mecánicas en la instalación).
Inspección y mantenimiento Intervalos de cambio de lubricantes Intervalos de cambio de lubricantes La siguiente figura muestra el intervalo de cambio de los reductores estándar en condiciones normales. Cambie el aceite con mayor frecuencia cuando se utilicen ejecuciones especiales sometidas a condiciones ambientales más duras. 30000 25000 20000...
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del adaptador AL / AM / AQ. Inspección y mantenimiento del adaptador AL / AM / AQ. Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • Cada 3.000 horas de servicio, como mínimo cada • Compruebe el ruido de funcionamiento 6 meses por si el rodamiento presentara daños •...
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor Inspección y mantenimiento del reductor 6.6.1 Control del nivel de aceite y cambio de aceite El procedimiento para el control y el cambio del aceite depende de los siguientes criterios: • Modelo de reductor •...
Página 68
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 6.6.2 A: Reductores de engranajes cilíndricos, de ejes paralelos, de grupo cónico y de tornillo sin fin con tapón de nivel de aceite Comprobación del Para comprobar el nivel de aceite del reductor, siga estos pasos: nivel de aceite por 1.
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor Comprobación del Para comprobar el aceite del reductor, siga estos pasos: aceite por el tapón 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el de drenaje mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). 2.
Página 70
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor ® 6.6.3 B: Reductores de engranajes cilíndricos, de ejes paralelos y SPIROPLAN sin tapón de nivel de aceite y con tapa de montaje Comprobación del En los reductores sin orificio de nivel de aceite, el nivel de aceite se comprueba en la nivel de aceite por abertura de la tapa de montaje.
Página 71
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 5. Compare la distancia obtenida "x" con la distancia máxima entre el nivel de aceite y la superficie de estanqueidad de la carcasa indicada en la tabla según la posición de montaje. Dado el caso, corrija la altura de llenado. Modelo de reductor Distancia máxima x [mm] entre el nivel de aceite y la superficie de estanqueidad de la carcasa para cada posición de montaje...
Página 72
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 6. Selle el reductor tras comprobar el nivel de aceite: • Vuelva a colocar la junta de la tapa de montaje. Asegúrese de que las superficies de estanqueidad están limpias y secas. •...
Página 73
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor Comprobación del Para comprobar el aceite del reductor, siga estos pasos: aceite con la tapa 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el de montaje mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). 2.
Página 74
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 6.6.4 C: Reductor de tornillo sin fin S37 sin tapón de nivel de aceite ni tapa de montaje Comprobación del El reductor S37 carece de tapón de nivel de aceite y de tapa de montaje, por lo que se nivel de aceite por comprueba con el orificio de control.
Página 75
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 5. Determine el tramo "x" que cubre el lubricante en la varilla con el pie de rey (véase la siguiente figura). 18661771 6. Compare el valor obtenido "x" con la distancia mínima indicada en la tabla según la posición de montaje.
Página 76
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor Comprobación del 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el aceite por el tapón mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). roscado 2. Abra el tapón roscado del reductor según el capítulo "Comprobación del nivel de aceite por el tapón roscado".
Página 77
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor ® 6.6.5 D: SPIROPLAN W37 / W47 en posición de montaje M1, M2, M3, M5, M6 con tapón de nivel de aceite Comprobación del Para comprobar el nivel de aceite del reductor, siga estos pasos: nivel de aceite por 1.
Página 78
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor Comprobación del Para comprobar el aceite del reductor, siga estos pasos: nivel de aceite por 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el el tapón de nivel mantenimiento del reductor"...
Página 79
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor ® 6.6.6 E: SPIROPLAN W37 / W47 en posición de montaje M4 sin tapón de nivel de aceite ni tapa de montaje Comprobación del Los reductores W37 / W47 carecen de tapón de nivel de aceite y de tapa de montaje, nivel de aceite por lo que se comprueban con el orificio de control.
Página 80
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 6. Compare el valor obtenido "x" con la distancia mínica indicada en la tabla según la posición de montaje. Corrija el nivel de llenado. Nivel de aceite = tramo x [mm] en la varilla Posición de montaje durante la comprobación Modelo de reductor Apoyado en el lado A...
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 6. Vuelva a enroscar el tapón roscado inferior. 7. Introduzca por el tapón roscado superior aceite nuevo del mismo tipo (o consulte al servicio de atención al cliente). No está permitido mezclar diferentes lubricantes sintéticos.
Posiciones de montaje Denominación de las posiciones de montaje Posiciones de montaje Denominación de las posiciones de montaje SEW distingue en los reductores las seis posiciones de montaje M1 – M6. La siguiente representación muestra la distribución espacial del reductor para las posiciones de montaje de M1 –...
Posiciones de montaje Pérdidas por salpicaduras Pérdidas por salpicaduras En algunas posiciones de montaje se pueden dar unas elevadas pérdidas por salpicaduras. En el caso de las siguientes combinaciones, consulte a SEW- EURODRIVE: Velocidad de entrada Posición de montaje Tipo de reductor Tamaño del reductor [1/min] 97 –...
Posiciones de montaje Motorreductores de engranajes cilíndricos R Motorreductores de engranajes cilíndricos R 7.4.1 R07 ... R167 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Página 85
Posiciones de montaje Motorreductores de engranajes cilíndricos R 7.4.2 RF07 ... RF167, RZ07 ... RZ87 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Página 86
Posiciones de montaje Motorreductores de engranajes cilíndricos R 7.4.3 R07F ... R87F ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Posiciones de montaje Motorreductores de engranajes cilíndricos RX Motorreductores de engranajes cilíndricos RX 7.5.1 RX57 ... RX107 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Página 88
Posiciones de montaje Motorreductores de engranajes cilíndricos RX 7.5.2 RXF57 ... RXF107 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Posiciones de montaje Motorreductores de ejes paralelos F Motorreductores de ejes paralelos F 7.6.1 F27 ... F157 / FA27B ... F157B / FH27B ... FH157B / FV27B ... FV107B ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Página 90
Posiciones de montaje Motorreductores de ejes paralelos F 7.6.2 FF27 ... FF157 / FAF27 ... FAF157 / FHF27 ... FHF157 / FAZ27 ... FAZ157 / FHZ27 ... FHZ157 / FVF27 ... FVF107 / FVZ27 ... FVZ107 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Página 91
Posiciones de montaje Motorreductores de ejes paralelos F 7.6.3 FA27 ... FA157 / FH27 ... FH157 / FV27 ... FV107 / FT37 ... FT157 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Posiciones de montaje Motorreductores de grupo cónico K Motorreductores de grupo cónico K 7.7.1 K37 ... K157 / KA37B ... KA157B / KH37B ... KH157B / KV37B ... KV107B ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Página 93
Posiciones de montaje Motorreductores de grupo cónico K 7.7.2 K167 ... K187 / KH167B ... KH187B ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Página 94
Posiciones de montaje Motorreductores de grupo cónico K 7.7.3 KF37 ... KF157 / KAF37 ... KAF157 / KHF37 ... KHF157 / KAZ37 ... KAZ157 / KHZ37 ... KHZ157 / KVF37 ... KVF107 / KVZ37 ... KVZ107 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Página 95
Posiciones de montaje Motorreductores de grupo cónico K 7.7.4 KA37 ... KA157 / KH37 ... KH157 / KV37 ... KV107 / KT37 ... KT157 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Página 96
Posiciones de montaje Motorreductores de grupo cónico K 7.7.5 KH167 ... KH187 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Posiciones de montaje Motorreductores de tornillo sin fin S Motorreductores de tornillo sin fin S 7.8.1 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Página 98
Posiciones de montaje Motorreductores de tornillo sin fin S 7.8.2 S47 ... S97 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Página 99
Posiciones de montaje Motorreductores de tornillo sin fin S 7.8.3 SF37 / SAF37 / SHF37 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Página 100
Posiciones de montaje Motorreductores de tornillo sin fin S 7.8.4 SF47 ... SF97 / SAF47 ... SAF97 / SHF47 ... SHF97 / SAZ47 ... SAZ97 / SHZ47 ... SHZ97 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Página 101
Posiciones de montaje Motorreductores de tornillo sin fin S 7.8.5 SA37 / SH37 / ST37 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Página 102
Posiciones de montaje Motorreductores de tornillo sin fin S 7.8.6 SA47 ... SA97 / SH47 ... SH97 / ST47 ... ST97 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Datos técnicos Almacenamiento prolongado Datos técnicos Almacenamiento prolongado NOTA SEW-EURODRIVE recomienda la versión "Almacenamiento prolongado" cuando el tiempo de almacenamiento va a ser superior a 9 meses. Los reductores en esta versión presentan un adhesivo indicándolo. En este caso, se añade un producto anticorrosivo VCI (volatile corrosion inhibitors - inhibidores volátiles de la corrosión) al lubricante de dichos reductores.
Datos técnicos Lubricantes Lubricantes Salvo que se establezca un acuerdo especial, SEW-EURODRIVE suministra los accionamientos con un lubricante específico en función del reductor y de la posición de montaje. Por ello, es muy importante indicar la posición de montaje (M1-M6, véase cap. "Posiciones de montaje") al solicitar el accionamiento.
Datos técnicos Lubricantes 8.2.2 Tabla de lubricantes La tabla de lubricantes de la página siguiente muestra los lubricantes que está permitido utilizar en los reductores de SEW-EURODRIVE. Lea detenidamente la leyenda explicativa de la tabla de lubricantes que aparece a continuación. Leyenda Abreviaturas utilizadas, significado de los sombreados y notas: explicativa...
Página 112
Datos técnicos Lubricantes Tabla de lubricantes 01 751 05 04 2845002123 ® Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN...
Datos técnicos Lubricantes 8.2.3 Cantidades de llenado de lubricante Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. Los valores exactos varían en función del número de etapas y de la relación de transmisión. Preste mucha atención al tapón de nivel de aceite que sirve de indicador para establecer la cantidad correcta de aceite.
Fallos / servicio Reductor Fallos / servicio ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Separe el motor de la corriente antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el motor contra la puesta en marcha no intencionada. ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente! Lesiones graves.
Fallos / servicio Adaptador AM / AQ. / AL Adaptador AM / AQ. / AL Fallo Causa posible Solución Ruidos de funcionamiento Ruido de roces o chirridos: rodamiento Consultar al servicio de atención al cliente de inusuales y continuos. dañado. SEW-EURODRIVE.
Fallos / servicio Servicio de atención al cliente Servicio de atención al cliente Cuando requiera la asistencia de nuestro servicio de atención al cliente, deberá proporcionarle los siguientes datos: • Datos de la placa de características (completos) • Tipo y gravedad del fallo •...
Página 125
Índice de dirreciones Eslovaquia Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 41 700 2513 Industry Park - PChZ Fax +421 41 700 2514 ulica M.R.Štefánika 71 sew@sew-eurodrive.sk SK-010 01 Žilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 48 414 6564 Rudlovská cesta 85 Fax +421 48 414 6566 SK-974 11 Banská...
Página 126
Índice de dirreciones Hong Kong Montaje Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 36902200 Ventas Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 36902211 Servicio Hong Leong Industrial Complex contact@sew-eurodrive.hk No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Hungría Ventas Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Tel.
Página 127
Índice de dirreciones Letonia Ventas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386 LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com El Líbano Ventas Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Jordania...
Página 128
Índice de dirreciones Nueva Zelanda Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251 10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455 Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz Países Bajos Montaje Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Tel. +31 10 4463-700 Ventas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552 Servicio NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector.nu...
Índice de palabras clave Índice de palabras clave Acoplamiento del adaptador AM ......50 Fallos de funcionamiento Acoplamiento del adaptador AQ......54 Adaptador AM / AQ. / AL ......119 Aireación del reductor .........23 Reductor ............ 118 Almacenamiento prolongado ......9, 109 Tapa del lado de entrada AD .....
Página 132
Índice de palabras clave Posiciones de montaje ........82 Denominación ..........82 Leyenda ............83 Motorreductores de ejes paralelos F ....89 Motorreductores de engranajes cilíndricos R ........84 Motorreductores de engranajes cilíndricos RX ........87 Motorreductores de grupo cónico K .....92 Motorreductores de tornillo sin fin S .....97 ®...
Página 136
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...