Página 1
Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductores industriales Reductores de engranajes cilíndricos y de par cónico Serie X.. Clases de par 6,8 – 475 kNm Edición 01/2014 20284632 / ES...
Índice 1 Notas generales ..................... 7 Uso de las instrucciones de funcionamiento..........7 Estructura de las notas de seguridad............. 7 Derechos de reclamación en caso de garantía..........8 Exclusión de responsabilidad................. 8 Nota sobre los derechos de autor ..............8 2 Notas de seguridad ....................
Página 4
Índice 4.14 Cartucho de refrigeración por agua /CCT ............ 73 4.15 Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación por inmersión /OWC..................75 4.16 Refrigerador de aceite por aire en caso de lubricación por inmersión /OAC..................75 4.17 Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación a presión /OWP ... 75 4.18 Refrigerador de aceite por aire en caso de lubricación a presión /OAP ..
Página 5
Índice 5.32 Interruptor térmico /NTB................197 5.33 Interruptor térmico /TSK................198 5.34 Freno......................199 6 Puesta en marcha ....................200 Notas importantes ..................200 Bomba de extremo del eje /SEP ..............201 Bomba a motor /ONP................. 201 Tapa de refrigeración por agua /CCV ............201 Cartucho de refrigeración por agua /CCT ..........
Página 6
Índice 8 Lubricantes ......................235 Selección del lubricante ................235 Tabla de lubricantes................... 235 Cantidades de llenado de lubricante en reductores horizontales / posición de montaje M1 ................237 Cantidades de llenado de lubricante en reductores horizontales / posición de montaje M3 ................239 Cantidades de llenado de lubricante en reductores verticales / posiciones de montaje M5 y M6..............
Notas generales Uso de las instrucciones de funcionamiento Notas generales Uso de las instrucciones de funcionamiento Las instrucciones de funcionamiento son parte integrante del producto y contienen una serie de indicaciones importantes para el funcionamiento y servicio. Las instrucciones de funcionamiento están destinadas a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto.
Notas generales Derechos de reclamación en caso de garantía Derechos de reclamación en caso de garantía Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no surjan problemas y el cumplimiento de posibles derechos de reclamación en caso de defectos del producto.
Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de funcionamiento, así...
Notas de seguridad Uso indicado • Conocimiento de estas instrucciones de funcionamiento. Los trabajos electrotécnicos deben ser realizados únicamente por personal electricista formado adecuadamente. En estas instrucciones de funcionamiento se considera personal electricista a aquellas personas familiarizadas con la instalación eléctrica, la puesta en marcha, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
Notas de seguridad Símbolos de seguridad en el reductor Símbolos de seguridad en el reductor ¡PRECAUCIÓN! Con el paso del tiempo los símbolos de seguridad y placas pueden ensuciarse o quedar irreconocibles de otro modo. Riesgo de lesiones por símbolos ilegibles. •...
Notas de seguridad Símbolos de seguridad en el reductor Símbolos Significado de seguridad Sirve para evitar errores por falta de comprensión. Respete las notas en las instrucciones de funcionamiento. Identifica en la etiqueta informativa la posición del reductor para el control de aceite en caso de posiciones pivotantes.
Notas de seguridad Símbolos de seguridad en el reductor Significado El acoplamiento se suministra sin grasa VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Coupling delivered without Kupplung wird ohne Fett geliefert. grease Mögliche Sachschäden! Possible damage to property. • Vor der Inbetriebnahme Kupplung •...
Notas de seguridad Símbolos gráficos en el embalaje Significado El reductor se suministra sin aceite VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Getriebe wird ohne Öl geliefert. Gear unit is delivered without oil. Mögliche Sachschäden! Potential damage to property! • Vor der Inbetriebnahme Ölbefüllung •...
Notas de seguridad Transporte Transporte 2.8.1 Notas generales ¡ADVERTENCIA! Las cargas suspendidas podrían caer. Lesiones graves o fatales. • No permanezca debajo de la carga suspendida. • Asegure el área de peligro. • Utilice medios de transporte aptos, con las dimensiones adecuadas y en buen estado.
Página 16
Notas de seguridad Transporte • Para transportar el reductor, utilice únicamente los puntos de fijación [1] especificados (véase la documentación del pedido). Tenga en cuenta que los dispositivos de recogida de cargas en motor o componentes de montaje solo pueden utilizarse a efectos de estabilización.
Notas de seguridad Transporte 2.8.2 Reductor con adaptador de motor Los reductores con adaptador de motor sólo se pueden transportar con cables o cadenas de elevación [2] o con correas elevadoras [1] y que formen un ángulo de 90° (posición vertical) a 70° respecto a la horizontal. No utilice los cáncanos en el motor para el transporte.
Notas de seguridad Transporte 2.8.3 Reductores sobre bancada / bastidor base Los reductores sobre bancada / bastidor base sólo se pueden transportar con los cables o cadenas de elevación amarradas [1] en posición vertical. Las siguientes figuras muestran un ejemplo de transporte del reductor. 181714571 Instrucciones de montaje y funcionamiento –...
Notas de seguridad Transporte 2.8.4 Reductores con accionamiento por correa trapezoidal Los reductores con accionamiento por correa trapezoidal sólo se pueden transportar con correas [1] y cables de elevación [2] que formen un ángulo de 90° (posición vertical). No utilice los cáncamos en el motor para el transporte. Las siguientes figuras muestran un ejemplo de transporte del reductor.
Notas de seguridad Condiciones de almacenamiento y transporte Condiciones de almacenamiento y transporte En función de las condiciones de almacenamiento y transporte, los reductores pueden ejecutarse con los siguientes tipos de conservación y embalaje. 2.9.1 Conservación interior Conservación estándar Tras la marcha de prueba se extrae el aceite de prueba del reductor. La película de aceite que permanece protege temporalmente al reductor de la corrosión.
Notas de seguridad Condiciones de almacenamiento y transporte 2.9.4 Condiciones de almacenamiento ¡IMPORTANTE! Un almacenamiento incorrecto puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. • ¡Durante el almacenamiento hasta proceder a su puesta en marcha, el reductor debe almacenarse en un emplazamiento libre de vibraciones para evitar daños en los caminos de rodadura de los rodamientos! •...
Estructura del reductor básico Placa de características Estructura del reductor básico NOTA El término reductor básico incluye: Reductor con opciones integradas, como por ejemplo, calentador de aceite, tapa de refrigeración por agua, cartucho de refrigeración por agua, depósito de expansión de aceite, etc. Los sistemas de refrigeración OAC, OAP, OWC, OWP, ONP no forman parte de un reductor básico.
Estructura del reductor básico Designaciones de modelo Designaciones de modelo 3.2.1 Reductores El siguiente ejemplo describe la estructura de la designación de modelo: Fijación del reductor: /B = Base /T = Brazo de par /F = Brida Modelo de carcasa a partir de tamaño 260: /HH = Carcasa horizontal /HU = Carcasa universal Tamaño de reductor:...
Estructura del reductor básico Designaciones de modelo 3.2.2 Unidades de suministro de aceite Para fines de refrigeración y lubricación se puede equipar el reductor con una unidad de suministro de aceite. El siguiente ejemplo describe la estructura de la designación de modelo.
Estructura del reductor básico Designaciones de modelo 3.2.3 Acoplamientos con bridas El siguiente ejemplo describe la estructura de la designación de modelo. 530 / Tipo de centraje: M = centraje exterior F = centraje interior Tipo de conexión entre moyú y eje: S = unión prensada cilíndrica K = unión por chaveta T = unión prensada cónica...
Estructura del reductor básico Designaciones de modelo 3.2.4 Abreviaturas de accesorios opcionales La tabla muestra las abreviaturas utilizadas y su significado. Abreviatura Significado Bastidor base Antirretorno /BSL Antirretorno con limitación de par /CCV Tapa de refrigeración por agua /CCT Cartucho de refrigeración por agua Brida de montaje Acoplamiento con brida /FAN...
Estructura del reductor básico Posiciones de montaje Posiciones de montaje La posición de montaje define la posición de la carcasa del reductor en el espacio y se identifica con M1...M6. La siguiente tabla describe las posiciones de montaje. Posición de montaje estándar Posición de montaje (en la figura marcada en gris) alternativa...
Página 28
Estructura del reductor básico Posiciones de montaje X.T.. Válido para tamaño del reductor X100 a X210 Válido para tamaño del reductor X220 a X320 2783125515 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y de par cónico serie X..
Estructura del reductor básico Superficies de montaje Superficies de montaje La superficie de montaje se define como la superficie de un reductor con • montaje mediante pedestal (X../B) o • montaje mediante brida (X../F), a la que se fija dicho reductor. Se definen 6 superficies de montaje distintas (designaciones F1 a F6): 179879691 Instrucciones de montaje y funcionamiento –...
Estructura del reductor básico Posiciones de eje Posiciones de eje Las posiciones de eje (0 – 6) mostradas en las siguientes imágenes sirven para ejes de salida tanto macizos como huecos. Si las posiciones de eje son distintas o bien en el caso de reductores con antirretorno, póngase en contacto con SEW-EURODRIVE.
Estructura del reductor básico Posiciones de montaje y superficies de montaje estándar 3.5.3 X.T.. Tamaños X100 a X210 Posición de eje X.TS.. Posición de eje X.TH.. / X.TA.. 4656409483 4656407307 Tamaños X220 a X320 Posición de eje X.TS.. Posición de eje X.TH.. / X.TA.. 4656456971 4656459147 Posiciones de montaje y superficies de montaje estándar...
Página 32
Estructura del reductor básico Posiciones de montaje y superficies de montaje estándar X.F.. X.K.. 18014399847228555 NOTA Durante el montaje del reductor en la posición M2 tenga en cuenta que el diseño de montaje del cliente cuenta con entalladuras para la válvula de purga y la varilla del aceite.
Página 33
Estructura del reductor básico Posiciones de montaje y superficies de montaje estándar Reductor de par cónico X.T.. Válido para tamaños X100 a X210 Válido para tamaños X220 a X320 NOTA Durante el montaje del reductor en la posición M2 tenga en cuenta que el diseño de montaje del cliente cuenta con entalladuras para la válvula de purga y la varilla del aceite.
Estructura del reductor básico Posiciones pivotantes fijas y variables Posiciones pivotantes fijas y variables Las posiciones de montaje distintas a las posiciones de montaje estándar se diferencian en posiciones pivotantes fijas y variables. NOTA • Las posiciones pivotantes fijas y variables sólo son posibles si se consulta previamente a SEW-EURODRIVE.
Página 35
Estructura del reductor básico Posiciones pivotantes fijas y variables 3.7.1 Posición pivotante fija Definición: Los reductores con posición pivotante fija tienen una posición de montaje que difiere del estándar, pero que es fija. El reductor no cambia su posición de montaje durante el funcionamiento. Ejemplo: La designación de modelo tiene la siguiente estructura: M1-M4/9°...
Estructura del reductor básico Posiciones pivotantes fijas y variables 3.7.2 Posición de montaje pivotante variable Definición: Los reductores con posición pivotante variable pueden cambiar durante el funcionamiento de forma variable la posición de montaje con el ángulo de inclinación máx. / mín. indicado. Ejemplo: El reductor se utiliza en funcionamiento en la posición pivotante variable M1 a M6 en 9°...
Página 37
Estructura del reductor básico Posiciones pivotantes fijas y variables Para este ejemplo resulta la siguiente designación de modelo: M1-M5/–9°...12° = Posición de montaje de partida = Dirección de inclinación 12° = De M1 a M5, inclinado en 12° –9° = De M1 a M5, inclinado en –9° (= de M1 a M6, inclinado en 9°) La posición pivotante variable se representa en la placa de características.
Estructura del reductor básico Posiciones pivotantes fijas y variables 3.7.3 Combinación de posiciones pivotantes fija y variable Las combinaciones de posiciones pivotantes fijas y variables son posibles. Ejemplo: El siguiente ejemplo describe una combinación de posiciones de montaje pivotantes fija y variable.
Página 39
Estructura del reductor básico Posiciones pivotantes fijas y variables En este ejemplo, el usuario controla el nivel de aceite a M1-M4/9°, M1-M5/10°. 01.1807051011.0001.12 M1-M4/9° M1-M5/10° 1986 968 1DE 8021678603 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y de par cónico serie X..
Estructura del reductor básico Dependencias del sentido de giro Dependencias del sentido de giro NOTA El reductor puede funcionar básicamente en ambos sentidos de giro. Las versiones de reductores con antirretorno son una excepción. Las siguientes tablas muestran las dependencias del sentido de giro entre los ejes de entrada y de salida.
Página 41
Estructura del reductor básico Dependencias del sentido de giro 3.8.2 X.K... Estándar Posición del eje Posición rueda de salida X2K... X3K... X4K... Inversión del sentido de giro Posición del eje Posición rueda de salida X2K... X3K... X4K... = Posición del antirretorno = Posición alternativa del antirretorno (en función del tamaño y la relación de transmisión) * = En caso de que se utilice un antirretorno, consultar con SEW-EURODRIVE Tenga en cuenta las restricciones en cuanto a fuerzas externas en el LSS...
Página 42
Estructura del reductor básico Dependencias del sentido de giro 3.8.3 X.T... Estándar Posición del eje Posición rueda de salida X3T... X4T... Posición del eje Posición rueda de salida X3T... X4T... Inversión del sentido de giro Posición del eje Posición rueda de salida X3T...
Estructura del reductor básico Modelos de carcasa Modelos de carcasa El reductor tiene el siguiente modelo de carcasa. 3.9.1 Carcasa horizontal /HH La carcasa horizontal está prevista para la posición de montaje M1. Este modelo de carcasa no es reversible. Carcasa de una sola pieza La siguiente imagen muestra un ejemplo de la carcasa de una sola pieza para el tamaño del reductor 100 a 210:...
Estructura del reductor básico Modelos de carcasa 3.9.2 Carcasa universal /HU La carcasa universal se puede utilizar en todas las posiciones de montaje (M1 – M6). En caso necesario, las carcasas también pueden ser reversibles. Carcasa de una sola pieza La siguiente imagen muestra un ejemplo de la carcasa de una sola pieza para el tamaño del reductor 100 a 210: 8584413835...
Estructura del reductor básico Modelos de carcasa 3.9.3 Carcasa térmica /HT La carcasa térmica está prevista para la posición de montaje M1. Este modelo de carcasa no es reversible. El reductor está adaptado mediante diferentes medidas a uno requerimientos térmicos aumentados. La siguiente imagen muestra un ejemplo de la carcasa de dos piezas para el tamaño del reductor 220: 9647807243...
Estructura del reductor básico Resumen de combinaciones de modelos de carcasa y opciones 3.10 Resumen de combinaciones de modelos de carcasa y opciones 3.10.1 Carcasa horizontal /HH NOTA En caso de montajes posteriores de opciones por el usuario se podrán producir limitaciones.
Página 47
Estructura del reductor básico Resumen de combinaciones de modelos de carcasa y opciones 3.10.2 Carcasa universal /HU NOTA En caso de montajes posteriores de opciones por el usuario se podrán producir limitaciones. No todas las opciones pueden montarse a la carcasa del reductor. Tenga en cuenta las notas en el catálogo de SEW "Reductores horizontales serie X.."...
Estructura del reductor básico Engranajes y ejes 3.10.3 Carcasa térmica /HT NOTA En caso de montajes posteriores de opciones por el usuario se podrán producir limitaciones. No todas las opciones pueden montarse a la carcasa del reductor. Consulte con SEW-EURODRIVE. La siguiente tabla muestra las opciones que se pueden combinar con la carcasa térmica.
Estructura del reductor básico Ejes de entrada y de salida 3.12 Ejes de entrada y de salida Se distingue entre dos tipos de ejes: • Eje de giro rápido (HSS), normalmente el eje de entrada • Eje de giro lento (LSS), normalmente el eje de salida X.K..
Página 50
Estructura del reductor básico Ejes de entrada y de salida 3.12.3 Eje de salida con diseño liso /..R Existe la posibilidad de suministrar reductores con eje de salida liso para fijar elementos de salida por adherencia, p. ej. acoplamientos con brida con unión prensada radial cilíndrica.
Página 51
Estructura del reductor básico Ejes de entrada y de salida 3.12.5 Eje de salida como eje hueco con chavetero /..A El eje hueco está provisto de un chavetero según DIN 6885/T1. El volumen de suministro incluye: Placa terminal con tornillos de retención [1] o 2 circlips y cubierta protectora [2]. 324297995 La cubierta protectora es hermética al polvo.
Estructura del reductor básico Ejes de entrada y de salida 3.12.7 Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V El eje de salida está provisto de un acanalado según DIN 5480. El volumen de suministro incluye: Placa terminal con tornillos [1], o 2 circlips y cubierta protectora [2] 744267019 3.12.8 Sujeción de reductor en caso de reductores de eje hueco ¡IMPORTANTE!
Estructura del reductor básico Sistemas de estanqueidad 3.13 Sistemas de estanqueidad 3.13.1 Eje de entrada Junta de laberinto radial Protección contra el polvo Estándar Protección contra el polvo (Taconite) reengrasable reengrasable Retén individual con borde Retén individual con tapa Retén doble con tapa protectora Retén individual con junta de contra el polvo protectora contra polvo...
Estructura del reductor básico Sistemas de estanqueidad NOTA A la hora de realizar una nueva lubricación, asegúrese de que el eje del reductor está girando. 3.13.3 Posición de los puntos de lubricación Lubricador en la En el caso de sistemas de estanqueidad reengrasables se usan de forma estándar tapa del reductor lubricadores de cuello cónico según DIN 71412 A R1/8.
Estructura del reductor básico Sistemas de estanqueidad 3.13.4 Sistema de estanqueidad Drywell Adicionalmente al sellado normal se pueden ejecutar los reductores verticales con eje de salida dirigido hacia abajo con el sistema de estanqueidad Drywell. El cojinete inferior del eje de salida está separado de la cámara de aceite por un tubo [1]. El cojinete está...
Estructura del reductor básico Sistemas de recubrimiento y protección de la superficie 3.14 Sistemas de recubrimiento y protección de la superficie La tabla siguiente ofrece una vista general de los sistemas de recubrimiento y protección. OS 1 OS 2 OS 3 Versión de SEW Impacto ambiental bajo Impacto ambiental medio...
Estructura del reductor básico Lubricación 3.15 Lubricación 3.15.1 Tipos de lubricación Lubricación por El nivel de aceite es bajo; las partes del engranaje y de los rodamientos que no quedan inmersión sumergidos en el baño de aceite se lubrican mediante el aceite que se les lanza. Tipo de lubricación para posiciones horizontales de montaje (M1 o M3).
Estructura del reductor básico Accesorios 3.16 Accesorios En el siguiente apartado se describen los accesorios para los diferentes tipos de lubricación. NOTA La posición de los accesorios puede variar en función de la versión y del tamaño de reductor. 3.16.1 Accesorios generales La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo los accesorios generales.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Depósito de expansión de aceite /ET Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Depósito de expansión de aceite /ET El depósito de expansión de aceite sirve para compensar las variaciones de volumen de aceite en el sistema debidas a oscilaciones de temperatura. Esto es posible porque el depósito de expansión de aceite recoge el aumento de volumen originado por un aumento de la temperatura y, en caso necesario, vuelve a enviarlo al reductor, si éste se enfría, de manera que el reductor siempre tenga el nivel de aceite completo sea cual...
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Bomba de extremo del eje /SEP Bomba de extremo del eje /SEP La imagen muestra a modo de ejemplo la bomba de extremo del eje en la posición de montaje M5. 9007199962408331 Bomba de extremo del eje Aireación del reductor Presostato Varilla del nivel de aceite...
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Bomba de extremo del eje /SEP 4.2.1 Posición de la bomba de extremo del eje X.F.. En los reductores de engranajes cilíndricos, la bomba de extremo del eje está situada enfrente del eje de entrada. 9007199962489227 X2K..
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Bomba a motor /ONP Bomba a motor /ONP NOTA Encontrará las descripciones sobre la estructura de la unidad en la documentación del fabricante y en el anexo a las instrucciones de funcionamiento "Bomba a motor /ONP".
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Acoplamientos con brida con unión prensada cilíndrica /FC Acoplamientos con brida con unión prensada cilíndrica /FC ¡IMPORTANTE! La instalación y el montaje incorrectos pueden dañar el reductor. Posibles daños del reductor. • Los reductores con acoplamientos con brida rígidos no pueden sujetarse adicionalmente al suelo con una unión rígida.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Brida de montaje /F Brida de montaje /F NOTA La brida de montaje puede combinarse con todos los tipos de ejes de salida, pero no se puede hacerlo en combinación con el sistema estándar de estanqueidad. En los reductores de eje hueco tenga en cuenta las limitaciones descritas en el capítulo "Fijación del reductor en reductores de eje hueco"...
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Antirretorno /BS Antirretorno /BS El antirretorno impide que se produzcan sentidos de giro no deseados. Durante el funcionamiento, sólo es posible el sentido del giro especificado. El antirretorno funciona con soportes de elevación por fuerza centrífuga. Si se alcanza el régimen de velocidad de despegue, estos soportes se levantan por completo de la superficie de contacto del anillo exterior.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Adaptador de motor /MA Adaptador de motor /MA Los adaptadores de motor [1] están disponibles para el montaje de • motores IEC (B5) de tamaño 100 hasta 355 • motores NEMA (cara "C") de tamaño 182 hasta 449 NOTA •...
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Transmisiones por correa trapezoidal /VBD ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta la velocidad tangencial máxima según las indicaciones del fabricante. Lesiones graves o fatales. • Una velocidad excesiva puede destruir la polea. NOTA En su modelo estándar, las transmisiones por correa no se pueden combinar con brida de montaje o ventilador, ya que dichas opciones son opuestas entre sí.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Sistemas completos de accionamiento sobre estructura de acero 4.10 Sistemas completos de accionamiento sobre estructura de acero Los reductores en posición de montaje horizontal disponen de un paquete de accionamiento premontado sobre una construcción de acero (bancada o bastidor base).
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Sistemas completos de accionamiento sobre estructura de acero 4.10.2 Bastidor base /BF Para reductores en posición de montaje horizontal están disponibles unos paquetes de accionamiento premontados sobre un bastidor base. Un bastidor base es una estructura de acero [1] que aloja conjuntamente el reductor, el (hidro)acoplamiento y el motor (dado el caso, también el freno), incluidos dispositivos de protección tales como cubiertas, etc.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Tipos de refrigeración 4.11 Tipos de refrigeración 4.11.1 Refrigeración ventilador En el eje de entrada del reductor está montado un ventilador cuya corriente de aire mejora la transmisión de calor de la superficie de reductor al entorno. Encontrará más información al respecto en el capítulo "Ventilador".
Página 71
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Ventilador /FAN 4.12.2 X.K.. Ventilador (estándar) /FAN 674450059 [1] Entrada de aire libre de obstrucciones 4.12.3 X3K.. Advanced (opción) /FAN-ADV En la versión X3K.. Advanced es posible montar el elemento de conexión p. ej. acoplamiento hidráulico limitador de par a ras con la caperuza del ventilador.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Tapa de refrigeración por agua /CCV 4.13 Tapa de refrigeración por agua /CCV La tapa de la refrigeración por agua se encuentra en la abertura de montaje del reductor y el suministro de agua se realiza a través de la correspondiente toma. La instalación de la toma de agua corre a cargo del cliente.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Cartucho de refrigeración por agua /CCT 4.14 Cartucho de refrigeración por agua /CCT El cartucho de refrigeración por agua está montado en el colector de aceite del reductor y el suministro de agua se realiza a través de la correspondiente toma. La instalación de la toma de agua corre a cargo del cliente.
Página 74
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Cartucho de refrigeración por agua /CCT 4.14.2 Indicaciones en torno a la conexión y el funcionamiento Para alcanzar las potencias térmicas límite indicadas en las tablas de selección del catálogo de reductores industriales la serie X.., según el tamaño, la posición de montaje y el tipo de lubricación, se precisan distintos caudales de agua refrigerante.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación por inmersión /OWC 4.15 Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación por inmersión /OWC NOTA Encontrará las descripciones sobre la estructura de la unidad en la documentación del fabricante y en el anexo a las instrucciones de funcionamiento "Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación por inmersión /OWC".
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Calentador de aceite /OH 4.19 Calentador de aceite /OH Para garantizar la lubricación del reductor en el arranque en frío a temperaturas ambientales muy bajas, es posible que se requiera un calentador de aceite. 4.19.1 Estructura El calentador de aceite se compone de 2 partes principales: 1.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Presostato /PS 4.20 Presostato /PS Todos los reductores con lubricación a presión están dotados de un presostato para la vigilancia del funcionamiento. El presostato debe conectarse e instalarse en el sistema de tal modo que el reductor pueda operarse sólo si la bomba de aceite genera presión.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Unidad de diagnóstico DUV30A (diagnóstico de vibraciones) 4.24 Unidad de diagnóstico DUV30A (diagnóstico de vibraciones) La unidad de diagnóstico DUV30A suministra un valor de diagnóstico de vibraciones evaluando las señales de vibración del reductor según el método de análisis de frecuencia.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Unidad de diagnóstico /DUO10A (envejecimiento de aceite) 4.25 Unidad de diagnóstico /DUO10A (envejecimiento de aceite) En función del pedido, puede equiparse el reductor con una unidad de diagnóstico DUO10A. La unidad de diagnóstico DUO10A sirve para la planificación de plazos para el cambio de aceite.
Montaje e instalación Herramientas y material necesario Montaje e instalación Herramientas y material necesario El contenido de suministro no incluye los elementos siguientes: • Juego de llaves • Llave dinamométrica • Dispositivo de montaje • Distanciadores y anillos separadores, en caso de que sean necesarios •...
Montaje e instalación Notas importantes Notas importantes ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor de la corriente antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el motor contra la puesta en marcha no intencionada. ¡ADVERTENCIA! Una máquina del cliente insuficientemente asegurada puede caerse en el desmontaje o montaje del reductor.
Página 82
Montaje e instalación Notas importantes • Sólo se podrá efectuar un cambio de posición de montaje previa consulta con SEW- EURODRIVE. Sin consulta previa se cancela la garantía. • En la placa de características se indican los datos técnicos más importantes. Los datos adicionales para el funcionamiento están contenidos en los dibujos, la confirmación de pedido o la documentación específica del pedido.
Montaje e instalación Requisito para el montaje Requisito para el montaje Compruebe que se han satisfecho los siguientes puntos: • Los datos de la placa de características del motor coinciden con los de la corriente de alimentación. • El accionamiento no presenta daños causados por el transporte o el almacenamiento. •...
Montaje e instalación Instalación del reductor 5.5.2 Pares de apriete: Tornillos de fijación de componentes de reductor Apriete los tornillos de componentes de reductores, cubiertas protectoras y tapas con el siguiente par de apriete. NOTA Los pares de apriete no son válidos para sujeciones como, por ejemplo, acoplamiento con brida, brazo de par, brida de montaje, eje hueco con anillo de contracción, etc.
Montaje e instalación Llenar reductor con aceite / de fábrica sin llenado de aceite (estándar) 5.5.4 Alineación del eje ¡ADVERTENCIA! Roturas de eje en caso de no observar la precisión de alineación del eje. Lesiones graves o fatales. • Consulte los requisitos de los acoplamientos en las instrucciones de funcionamiento específicas.
Página 86
Montaje e instalación Llenar reductor con aceite / de fábrica sin llenado de aceite (estándar) 5.6.2 Reductor con depósito de expansión de aceite /ET Para garantizar un correcto llenado del reductor, respete las siguientes condiciones de entorno: • La temperatura del aceite que se introduce debe estar, por norma general, entre 10 °C y 40 °C.
Montaje e instalación Llenar reductor con aceite / de fábrica sin llenado de aceite (estándar) 5.6.3 Reductor con bomba de extremo del eje /SEP ¡IMPORTANTE! La instalación y el montaje incorrectos de la bomba de extremo del eje [1] pueden dañar el reductor.
Página 88
Montaje e instalación Llenar reductor con aceite / de fábrica sin llenado de aceite (estándar) Posición de montaje M1 Tamaño XF/XK160-320 Tamaño X4T160-210 5428635659 5186956299 Tamaño X4T220-250 5490776843 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y de par cónico serie X..
Página 89
Montaje e instalación Llenar reductor con aceite / de fábrica sin llenado de aceite (estándar) Posición de montaje M4 Tamaño XF/XK 120-140 Tamaño XF/XK 160-320 5186958475 5380609803 Tamaño X4T120-150 Tamaño X4T160-210 5490662027 5432041867 Tamaño X4T220-250 5490827019 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y de par cónico serie X..
Página 90
Montaje e instalación Llenar reductor con aceite / de fábrica sin llenado de aceite (estándar) Posición de montaje M5 Tamaño XF/XK 120-320 5192823051 Si la bomba de extremo del eje [1] está montada por debajo del nivel de aceite, no debe llenarse con aceite.
Montaje e instalación Reductores de fábrica con llenado de aceite (opción) Reductores de fábrica con llenado de aceite (opción) ¡IMPORTANTE! Una puesta en marcha incorrecta puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. • En el caso de los reductores con bomba de extremo del eje, bomba a motor o sistema de refrigeración del cliente, tenga en cuenta que deben purgarse antes de la primera puesta en marcha.
Montaje e instalación Reductores de eje macizo Reductores de eje macizo 5.8.1 Montaje de elementos de entrada y salida ¡IMPORTANTE! En caso de montaje incorrecto, los rodamientos, la carcasa o los ejes podrían sufrir daños. Posibles daños materiales. • Para instalar los elementos de entrada y de salida, utilice siempre un dispositivo de montaje.
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con unión prensada cilíndrica /FC Acoplamientos con brida con unión prensada cilíndrica /FC ¡IMPORTANTE! La instalación y el montaje incorrectos pueden dañar el reductor. Posibles daños del reductor. • Los reductores con acoplamientos con brida rígidos no pueden sujetarse adicionalmente al suelo con una unión rígida.
Página 94
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con unión prensada cilíndrica /FC 5.9.2 Montaje del acoplamiento en el eje de la máquina 1. Limpie debidamente el eje y el orificio del acoplamiento con brida y desengráselos. Los orificios de desmontaje del acoplamiento también han de estar limpios, sin ningún tipo de suciedad.
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con unión prensada cilíndrica /FC 3. Monte el acoplamiento con brida rápidamente hasta el tope del resalte del eje. • ¡NOTA! Prepare debidamente las herramientas de montaje para poder montar el acoplamiento rápidamente en el eje. El acoplamiento debe ser asegurado en el eje durante el proceso de enfriamiento.
Página 96
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con unión prensada cilíndrica /FC 2. Alinee los grupos de orificios de ambos semiacoplamientos [2] y ensamble el acoplamiento de brida. 992700555 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y de par cónico serie X..
Página 97
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con unión prensada cilíndrica /FC 3. Monte los tornillos [3] y apriételos en cruz según los pares de apriete de la siguiente tabla. • ¡NOTA! No se deben lubricar los tornillos [3] para el montaje. 992703755 Par de apriete Tamaño...
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con unión prensada cilíndrica /FC 5.9.4 Desmontaje del acoplamiento del eje Notas ¡PRECAUCIÓN! Peligro de atascamiento y aplastamiento por un desmontaje incorrecto de componentes pesados. Posible peligro de lesiones. • Desmonte debidamente el acoplamiento de brida. •...
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con unión prensada cilíndrica /FC La siguiente tabla contiene los datos necesarios para el dimensionado del dispositivo de desmontaje. Presión de aceite Número de orificios de Rosca de conexión de los Fuerza axial necesaria del necesaria para el desmontaje/número de orificios de aceite a...
Página 100
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con unión prensada cilíndrica /FC 2. Conecte la bomba de aceite [3] al orificio de desmontaje [4] más próximo a la brida y aplique presión hasta que salga aceite del segundo orificio de desmontaje [5]. Dependiendo del tamaño, este orificio también se puede encontrar en la parte frontal de la superficie de brida del acoplamiento.
Página 101
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con unión prensada cilíndrica /FC 4. Repita el proceso hasta que todos los orificios de desmontaje se encuentren conectados con una bomba de aceite y reciban presión. Se deberá aumentar la presión en el último orificio de desmontaje [7] hasta que en ambas partes frontales del acoplamiento [8] se produzca una salida de aceite con forma de anillo.
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con chavetero 5.10 Acoplamientos con brida con chavetero 5.10.1 Dimensiones del eje de la máquina NOTA Asegúrese de que las dimensiones del eje de la máquina coinciden con las especificaciones de SEW. 5.10.2 Montaje del acoplamiento en el eje de la máquina 1.
Página 103
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con chavetero 4. Monte el semiacoplamiento con brida [1] rápidamente hasta el tope del resalte [2] del eje del reductor. • ¡NOTA! Prepare debidamente las herramientas de montaje para poder montar el acoplamiento rápidamente en el eje. El acoplamiento debe ser asegurado en el eje durante el proceso de enfriamiento.
Página 104
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con chavetero 5.10.3 Montaje de la unión con brida ¡IMPORTANTE! Un montaje incorrecto puede dañar el acoplamiento con brida. Posibles daños materiales. • A la hora del montaje recuerde que el acoplamiento con brida no es capaz de equilibrar desplazamientos de eje.
Página 105
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con chavetero 3. Alinee los grupos de orificios de ambos semiacoplamientos con brida [6] y ensamble el acoplamiento de brida. 4349546635 4. Monte los tornillos [7] y apriételos en cruz observando los pares de apriete de la siguiente tabla.
Página 106
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con chavetero 5.10.4 Desmontaje del acoplamiento del eje ¡PRECAUCIÓN! Peligro de atascamiento y aplastamiento por un desmontaje incorrecto de componentes pesados. Posible peligro de lesiones. • Desmonte debidamente el acoplamiento de brida. • Obsérvense las siguientes indicaciones de desmontaje. ¡IMPORTANTE! Un desmontaje incorrecto puede dañar el cojinete del eje de salida.
Página 107
Montaje e instalación Acoplamientos con brida con chavetero 3. Monte el dispositivo de desmontaje [8]. Retire los semiacoplamientos de brida [6] del eje [5]. 4349542283 4. Después del desmontaje compruebe el estado del eje y del acoplamiento de brida. Las piezas dañadas habrán de ser reemplazadas. Instrucciones de montaje y funcionamiento –...
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 5.11 Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 5.11.1 Notas generales El cliente debe definir el material del eje de la máquina y la unión mediante chaveta en función de los niveles de carga esperados.
Página 109
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 5.11.3 Dimensiones del eje de la máquina X.F/X.K DIN 332 C1 C2 ø D2 ø D14 ø D15 FA Rmáx. X.T.. D.M.. X..A100 25 12 312 47.5 M24 80.4 X..A110 30 14...
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 5.11.4 Montaje del reductor en el eje de la máquina NOTA Asegúrese de que las dimensiones del eje de la máquina coincide con las especificaciones de SEW, → véase la página anterior. Tamaño X100-160 NOTA •...
Página 111
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 2. Coloque el circlip interior [8] en el eje hueco [7]. Asegure la placa terminal [4] con el circlip exterior [9]. Atornille el vástago roscado [2] en el eje de la máquina [1]. Tenga en cuenta los pares de apriete indicados en el capítulo "Tamaños de rosca / pares de apriete"...
Página 112
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 4. Afloje la tuerca [5]. Desenrosque el vástago roscado [2]. 2887985163 [2] Vástago roscado [5] Tuerca 5. Asegure el eje de la máquina [1] con el tornillo de sujeción [6]. El tornillo de sujeción debe asegurarse adicionalmente con un producto para fijación de tornillos adecuado.
Página 113
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A Tamaño X170-320 NOTA • El contenido del suministro incluye: – tornillos de sujeción [3] y placa terminal [4] • El contenido del suministro no incluye los elementos siguientes: –...
Página 114
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 3. Apriete el eje de la máquina [1] con la tuerca [5] hasta que el extremo del eje de la máquina [1] y la placa terminal [4] entren en contacto. 310407307 [1] Eje de la máquina [4] Placa terminal...
Página 115
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 5. Asegure el eje de la máquina [1] con el tornillo de sujeción [6]. El tornillo de sujeción debe asegurarse adicionalmente con un producto para fijación de tornillos adecuado.
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 5.11.5 Desmontaje del reductor del eje de la máquina ¡IMPORTANTE! Desmontar el reductor del eje de máquina incorrectamente podría ocasionar daños en rodamientos y otros componentes. Posibles daños materiales.
Página 117
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 3. Gire la tapa posterior [4] y vuelva a montar la tapa con el circlip exterior [8]. 2851183627 [4] Placa terminal [8] Circlip 4. Enrosque el tornillo expulsor [8] en la placa terminal [4] para poder desmontar el reductor del eje de la máquina [1].
Página 118
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A Tamaño X170-320 1. Afloje el tornillo de retención [6]. 310460043 [6] Tornillo de retención 2. Retire los tornillos de retención [3] y extraiga la tapa terminal [4]. 310464523 [3] Tornillo de retención [4] Placa terminal...
Página 119
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 3. Para proteger el orificio de centraje, atornille el tornillo de retención [6] en el eje de la máquina [1]. 310470027 [1] Eje de la máquina [6] Tornillo de retención 4.
Página 120
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con unión por chaveta /..A 5. Enrosque el tornillo expulsor [8] en la placa terminal [4] para poder desmontar el reductor del eje de la máquina [1]. ¡NOTA! El desmontaje es más fácil si se aplica antes lubricante al tornillo expulsor [8] y a la rosca de la placa terminal [4].
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 5.12 Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 5.12.1 Generalidades El cliente debe definir el material del eje de la máquina en función de los niveles de carga esperados.
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 5.12.3 Dimensiones del eje de la máquina 9007199906389771 X.F.. DIN 332 X.K.. C1 C2 ø D5 ø D6 ø D17 ø D18 ø D19 ø D20 FA D.M..
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 5.12.4 Montaje del reductor en el eje de la máquina NOTA • Asegúrese de que las dimensiones del eje de la máquina coinciden con las especificaciones de SEW, → véase la página anterior. •...
Página 124
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 2. Coloque el circlip interior [8] en el eje hueco [7]. Asegure la placa terminal [4] con el circlip exterior [9]. Atornille el vástago roscado [2] en el eje de la máquina [1]. Tenga en cuenta los pares de apriete indicados en el capítulo "Tamaños de rosca / pares de apriete"...
Página 125
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 4. Afloje la tuerca [5]. Desenrosque el vástago roscado [2]. 2879303435 [2] Vástago roscado [5] Tuerca 5. Asegure el eje de la máquina [1] con el tornillo de sujeción [6]. El tornillo de sujeción debe asegurarse adicionalmente con un producto para fijación de tornillos adecuado.
Página 126
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 6. Desplace el anillo de contracción [9] flojo hacia el eje hueco [7] y coloque el anillo interior del anillo de contracción [9b] a la distancia A. •...
Página 127
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 7. Apriete los tornillos de bloqueo [10] a mano colocando el cono (anillo exterior) [9a] y el casquillo cónico (anillo interior) [9b] del anillo de contracción paralelos entre sí. Apriete ¼...
Página 128
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H NOTA Si no es posible montar alineados el cono (anillo exterior) y el casquillo cónico (anillo interior) en la parte frontal del lado de los tornillos, desmonte de nuevo el anillo de contracción para a continuación limpiarlo y lubricarlo con cuidado conforme a las indicaciones del siguiente capítulo.
Página 129
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H Tamaño X170-320 NOTA • El contenido del suministro incluye: – tornillos de sujeción [3] y placa terminal [4]. • El contenido del suministro no incluye los elementos siguientes: –...
Página 130
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 2. Coloque la placa terminal [4] centrada en el eje hueco [7] con los tornillos de fijación [3]. Atornille el vástago roscado [2] en el eje de la máquina [1]. Tenga en cuenta los pares de apriete indicados en el capítulo "Tamaños de rosca / pares de apriete"...
Página 131
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 4. Afloje la tuerca [5]. Desenrosque el vástago roscado [2]. 310506251 [2] Vástago roscado [5] Tuerca 5. Asegure el eje de la máquina [1] con el tornillo de sujeción [6]. El tornillo de sujeción debe asegurarse adicionalmente con un producto para fijación de tornillos adecuado.
Página 132
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 6. Desplace el anillo de contracción [9] flojo hacia el eje hueco [7] y coloque el anillo interior del anillo de contracción [9b] a la distancia A. •...
Página 133
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 7. Apriete los tornillos de bloqueo [10] a mano colocando el cono (anillo exterior) [9a] y el casquillo cónico (anillo interior) [9b] del anillo de contracción paralelos entre sí. Apriete ¼...
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H ¡IMPORTANTE! El montaje incorrecto de la cubierta protectora aumenta el peligro de lesiones provocadas por las piezas en rotación. Además la entrada de polvo y suciedad podrían dañar el sistema de estanqueidad del reductor.
Página 135
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H 2. Retire el anillo de contracción del eje hueco. Desmonte el reductor del eje de la máquina como se describe en el capítulo "Desmontaje del reductor del eje de la máquina"...
Página 136
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción /..H Limpieza y Antes de volver a montarlo, se debe limpiar y lubricar en anillo de contracción. lubricación del anillo de contracción NOTA • A fin de garantizar el correcto funcionamiento del anillo de contracción, es preciso que realice con cuidado los siguientes pasos.
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V 5.13 Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V 5.13.1 Generalidades El cliente debe definir el material del eje de la máquina en función de los niveles de carga esperados.
Página 138
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V 5.13.3 Dimensiones del eje de la máquina 9007200017836427 X.F.. ø X.K.. C1 C2 ø D25 ø D26 ø D28 ø D29 Dm FA S S6 DIN 5480 X.T.. D.M..
Página 139
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V X.F.. ø X.K.. C1 C2 ø D25 ø D26 ø D28 ø D29 Dm FA S S6 DIN 5480 X.T.. D.M.. W 220x5x30x42x8f -0.102 X2K240 45 22 231 218 231 216 108 5 M36...
Página 140
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V Tamaño X170-320 NOTA • El contenido del suministro incluye: – tornillos de sujeción [3] y placa terminal [4]. • El contenido del suministro no incluye los elementos siguientes: –...
Página 141
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V 3. Apriete el eje de la máquina [1] con la tuerca [5] hasta que el reborde del eje de la máquina y el eje hueco [7] entren en contacto. 771696651 [1] Eje de la máquina [5] Tuerca...
Página 142
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V 5. Asegure el eje de la máquina [1] con el tornillo de sujeción [6]. El tornillo de sujeción debe asegurarse adicionalmente con un producto para fijación de tornillos adecuado.
Página 143
Montaje e instalación Eje de salida como eje hueco con acanalado /..V 5.13.5 Desmontaje del reductor del eje de la máquina ¡IMPORTANTE! Desmontar el reductor del eje de máquina incorrectamente podría ocasionar daños en rodamientos y otros componentes. Posibles daños materiales. •...
Montaje e instalación Brazo de par /T 5.14 Brazo de par /T ¡ADVERTENCIA! Los reductores insuficientemente asegurados pueden caer hacia abajo durante el montaje y desmontaje. Lesiones graves o fatales. • Asegure el reductor en el montaje y desmontaje. Sujete el reductor con elementos auxiliares adecuados.
Página 145
Montaje e instalación Brazo de par /T 2. Alinee el reductor en dirección horizontal mediante el perno roscado y las tuercas del brazo de par. 0° ±1° 1° 359126795 Cabeza de horquilla con perno Perno roscado con tuercas Cabeza de unión articulada Placa de horquilla con perno •...
Montaje e instalación Brida de montaje /F 3. Después de la alineación, apriete las tuercas con los pares indicados en la siguiente tabla. Asegúrelas con un producto para fijación de tornillos adecuado (p.ej. ® Loctite 243). Par de apriete Tamaño Tornillo / tuerca [Nm] X100-110...
Montaje e instalación Acoplamientos NOTA • No se deben lubricar los tornillos para el montaje. • Limpie la rosca de los tornillos y aplique un producto adhesivo en los primeros ® pasos de rosca (p. ej., Loctite 243) para fijar los tornillos. 5.16 Acoplamientos NOTA Respete las instrucciones de funcionamiento de los respectivos fabricantes del...
Página 148
Montaje e instalación Acoplamientos La siguiente tabla muestra diferentes métodos para medir las distintas tolerancias. Instrumento Desalineamiento angular Desalineamiento del eje de medición Galga de espesores Este método de medición sólo proporciona un resultado La figura muestra la medición de la desalineación del eje exacto si se elimina la divergencia entre las partes utilizando una regla de calado.
Montaje e instalación Adaptador de motor /MA 5.17 Adaptador de motor /MA 5.17.1 Peso de motor máximo admisible Para el montaje de un motor al reductor deben comprobarse dos criterios. 1. Peso de motor máximo en función de la versión del reductor y el tipo de sujeción 2.
Montaje e instalación Adaptador de motor /MA Reductor erguido Posición de montaje M. / Superficie de montaje F. M4 / F6 Tipo de sujeción X.F.. X.K.. X.T.. Versión con patas X../ B ≤ 1.25 G ≤ 1.75 G ≤ 1.5 G Tipo desmontable X../ T ≤...
Montaje e instalación Adaptador de motor /MA 5.17.2 Acoplamiento de garras NOTA Respete las instrucciones de funcionamiento de los respectivos fabricantes del acoplamiento. ® Acoplamiento ROTEX 5816894987 1. Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Indicaciones de montaje e instalación" (→...
Página 152
Montaje e instalación Adaptador de motor /MA En la siguiente tabla encontrará la medida E. 5815628427 Medidas de montaje Tornillo prisionero Tamaño del Par de apriete acoplamiento [mm] [mm] [mm] [Nm] 10.5 5. Asegure los moyús apretando los tornillos prisioneros [5]. Instrucciones de montaje y funcionamiento –...
Página 153
Montaje e instalación Adaptador de motor /MA Desplazamientos y alineación del acoplamiento ¡IMPORTANTE! Un montaje incorrecto puede dañar el acoplamiento. Posibles daños materiales. • Para garantizar una larga vida útil del acoplamiento, los extremos del eje deben alinearse de forma exacta. Observe los valores de desplazamiento indicados en el siguiente capítulo.
Montaje e instalación Adaptador de motor /MA 5.17.3 Montaje del motor al adaptador del motor 1. Limpie el eje del motor y las superficies de las bridas del motor y del adaptador. ¡Deben quedar secos y sin grasas! • ¡NOTA! Para evitar que se oxide la superficie de contacto, SEW-EURODRIVE ®...
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD 5.18 Transmisiones por correa trapezoidal /VBD 5.18.1 Peso de motor máximo admisible Al elegir un motor, tenga en cuenta el peso admitido, la versión del reductor y el tipo de sujeción del reductor de acuerdo con la siguiente tabla: La tabla sólo es válida para aplicaciones estacionarias.
Página 157
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD 3. Fije la cubierta protectora de la correa [3] en los soportes previstos para tal efecto. Tenga en cuenta el espacio de ajuste necesario (para colocar y tensar la correa) así como la dirección de apertura deseada para la cubierta. 9007200277402251 Instrucciones de montaje y funcionamiento –...
Página 158
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD 4. Monte las poleas dotadas de casquillos taper [6] sobre el eje de reductor y motor [4]. Los tornillos de los casquillos son fáciles de lubricar, los orificios no utilizados se habrán de rellenar con grasa para evitar la entrada de suciedad. Apriete los tornillos de bloqueo de los casquillos taper [5] de forma uniforme.
Página 159
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD 5. Posicione las poleas [7] lo más cerca posible del resalte del árbol [8]. Si la anchura de rueda de ambas poleas diverge, se habrá de tener en cuenta a la hora del posicionamiento.
Página 160
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD 6. Coloque la correa trapezoidal [8] sobre las poleas y realice un primer tensado ajustando la placa base en los vástagos roscados [9]. • ¡IMPORTANTE! Montar la correa trapezoidal sin ejercer violencia. Posibles daños materiales.
Página 161
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD 7. Controle el tensado de la correa con el debido aparato de medición de tensión previa. En caso de que no disponga de un dispositivo de medición especial, puede comprobar aproximadamente la tensión previa siguiendo el método que se describe a continuación.
Página 162
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD X.F.. Potencia del Fuerza de Profundidad (mm) Profundidad (mm) Frecuencia (1/s) Frecuencia (1/s) Tamaño Transmisión motor ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada [kW] 10,7 1,25 10,8 XF100-110 10,7 12,0 13,2 10,7 11,9...
Página 163
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Potencia del Fuerza de Profundidad (mm) Profundidad (mm) Frecuencia (1/s) Frecuencia (1/s) Tamaño Transmisión motor ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada [kW] 11,0 11,0 11,1 11,0 13,9 15,3 18,5 13,0 15,3 11,9...
Página 164
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Potencia del Fuerza de Profundidad (mm) Profundidad (mm) Frecuencia (1/s) Frecuencia (1/s) Tamaño Transmisión motor ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada [kW] 15,9 19,8 13,8 15,9 13,4 18,1 11,0 12,4 11,0 12,4...
Página 165
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Potencia del Fuerza de Profundidad (mm) Profundidad (mm) Frecuencia (1/s) Frecuencia (1/s) Tamaño Transmisión motor ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada [kW] 16,5 20,9 16,8 21,2 13,5 18,2 12,4 12,4 13,4 15,2...
Página 166
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Potencia del Fuerza de Profundidad (mm) Profundidad (mm) Frecuencia (1/s) Frecuencia (1/s) Tamaño Transmisión motor ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada [kW] 20,3 25,6 17,4 23,3 15,7 19,6 12,4 17,0 11,7 13,5...
Página 167
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Potencia del Fuerza de Profundidad (mm) Profundidad (mm) Frecuencia (1/s) Frecuencia (1/s) Tamaño Transmisión motor ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada [kW] 17,0 21,4 20,3 25,6 17,4 23,3 15,7 19,6 12,4 17,0...
Página 168
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Potencia del Fuerza de Profundidad (mm) Profundidad (mm) Frecuencia (1/s) Frecuencia (1/s) Tamaño Transmisión motor ensayo Primer montaje Correa usada Primer montaje Correa usada [kW] 18,2 22,1 15,8 19,6 14,0 16,2 20,0 22,0 18,5 18,8...
Página 169
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Potencia del Profundidad (mm) Profundidad (mm) Frecuencia (1/s) Frecuencia (1/s) Relación de Fuerza de Tamaño motor Primer montaje Correas usadas Primer montaje Correas usadas transmisión ensayo [N] [kW] 11,0 11,0 11,1 11,0 11,1 1,25 18,5...
Página 170
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Potencia del Profundidad (mm) Profundidad (mm) Frecuencia (1/s) Frecuencia (1/s) Relación de Fuerza de Tamaño motor Primer montaje Correas usadas Primer montaje Correas usadas transmisión ensayo [N] [kW] 11,1 18,5 15,8 18,6 14,6 16,9 13,4...
Página 171
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Potencia del Profundidad (mm) Profundidad (mm) Frecuencia (1/s) Frecuencia (1/s) Relación de Fuerza de Tamaño motor Primer montaje Correas usadas Primer montaje Correas usadas transmisión ensayo [N] [kW] 14,6 16,9 13,4 17,0 19,7 16,5 20,8...
Página 172
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Potencia del Profundidad (mm) Profundidad (mm) Frecuencia (1/s) Frecuencia (1/s) Relación de Fuerza de Tamaño motor Primer montaje Correas usadas Primer montaje Correas usadas transmisión ensayo [N] [kW] 17,0 21,4 20,3 25,6 17,4 23,3 15,7...
Página 173
Montaje e instalación Transmisiones por correa trapezoidal /VBD Potencia del Profundidad (mm) Profundidad (mm) Frecuencia (1/s) Frecuencia (1/s) Relación de Fuerza de Tamaño motor Primer montaje Correas usadas Primer montaje Correas usadas transmisión ensayo [N] [kW] 18,8 22,1 18,7 23,4 18,3 22,8 20,2...
Montaje e instalación Bastidor base /BF 5.19 Bastidor base /BF Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • La estructura de soporte del montaje con patas ha ser suficientemente amplia y rígida. • El bastidor base deberá atornillarse exclusivamente a los puntos de fijación de la base del reductor previstas para tal fin.
Montaje e instalación Bomba a motor /ONP 5.21 Bomba a motor /ONP NOTA Lea primero el documento Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Bomba a motor /ONP", que incluye la documentación del fabricante, antes de empezar con la instalación y el montaje. 5.22 Ventilador /FAN Tenga en cuenta las siguientes indicaciones •...
Página 176
Montaje e instalación Tapa de refrigeración por agua /CCV Para asegurar un funcionamiento correcto en sistemas diferentes se pueden tomar las siguientes medidas: • Instalar una válvula de seguridad en la tubería de entrada de agua refrigerante para proteger contra fuertes fluctuaciones de flujo y de presión. •...
Montaje e instalación Cartucho de refrigeración por agua /CCT 5.24 Cartucho de refrigeración por agua /CCT 5.24.1 Indicaciones para conexión / montaje ¡IMPORTANTE! La conexión incorrecta del cartucho de refrigeración por agua puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. • Tenga en cuenta las siguientes notas: •...
Página 178
Montaje e instalación Cartucho de refrigeración por agua /CCT • En reductores con 2 cartuchos de refrigeración por agua, conecte el circuito de refrigeración en paralelo, véase la siguiente imagen. 370075915 Alimentación (entrada de agua fría) Retorno (salida de agua caliente) Se pueden tomar las siguientes medidas para asegurar el funcionamiento correcto en los distintos sistemas: •...
Montaje e instalación Cartucho de refrigeración por agua /CCT 5.24.3 Requisitos a la calidad del agua NOTA Tenga en cuenta que en caso de utilizar agua de mar o salobre se requieren medidas especiales. Consulte con SEW-EURODRIVE. Los datos siguientes en cuanto a los requisitos a la calidad del agua son recomendaciones.
Página 180
Montaje e instalación Cartucho de refrigeración por agua /CCT Evaluación del La siguiente tabla ofrece una visión general sobre la resistencia de tubos de cobre agua refrigerante frente a las sustancias en aguas no potables. según sustancias Evaluación Criterio de evaluación Concentración aproximada [mg/l] CuNi10Fe1Mn <...
Página 181
Montaje e instalación Cartucho de refrigeración por agua /CCT Tipos de agua refrigerante / particularidades Tenga en cuenta las siguientes condiciones: Aguas industriales • Por regla general agua no tratado (no agua potable) • Frecuentemente muy contaminada • Para la evaluación se necesita un análisis del agua •...
Montaje e instalación Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación por inmersión /OWC 5.25 Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación por inmersión /OWC NOTA Lea primero el documento Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Refrigerador de aceite por agua con bomba a motor en caso de lubricación por inmersión /OWC", que incluye la documentación del fabricante, antes de empezar con la instalación y el montaje.
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH 5.29 Calentador de aceite /OH ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de electrocución! Lesiones graves o fatales • Desconecte el calentador de aceite de la corriente antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el calentador de aceite contra la puesta en marcha no intencionada. ¡IMPORTANTE! El montaje incorrecto del calentador de aceite puede dañar el reductor.
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH 5.29.1 Indicaciones para el funcionamiento del calentador de aceite • El radiador viene de fábrica atornillado a la carcasa del reductor y es regulado por medio de un termostato. La temperatura máxima del termostato que no se debe sobrepasar para calentar el aceite se ajusta en fábrica en función del lubricante empleado.
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH 5.29.2 Termostato Conexión eléctrica > ϑ 9007199705734027 • Realizar la conexión según el esquema de conexiones a las bornas (1, 2 y 4) • Conectar el conductor de puesta a tierra a la borna "PE" NOTA Observe las indicaciones de seguridad del fabricante.
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH 5.29.3 Temperatura límite para el arranque del reductor La temperatura ambiente mínima admisible / la temperatura del aceite para la puesta en marcha del reductor depende de la viscosidad del aceite usado y del tipo de lubricación del reductor.
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH Aceite mineral Ajustes del termostato de fábrica Lubricantes Tipo de lubricación ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150 Temperaturas ajustadas en el termostato de fábrica Lubricación por inmersión Lubricación por baño de –7 °C –10 °C –15 °C aceite...
Página 188
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH Aceite sintético Ajustes del termostato de fábrica Lubricantes Tipo de lubricación ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150 Temperaturas ajustadas en el termostato de fábrica Lubricación por inmersión –20 °C –25 °C –28 °C Lubricación por baño de aceite Lubricación a presión...
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH 5.29.4 Potencia de conexión y conexión eléctrica de resistor La calefacción del reductor se suministra con prensaestopas y puentes de conexión. Estas piezas están incluidas en el contenido de suministro de los radiadores para enroscar y ya están montadas.
Página 190
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH Tensión alterna / monofásica / 230 V / conexión en paralelo La siguiente imagen muestra el modo de conexión en el momento del suministro (vista a la zona de conexión): Entrada del cable: 1xPg11 Tenga en cuenta los datos característicos eléctricos de la zona de regulación [1] Termostato [2] Radiador...
Página 191
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH Tensión alterna / monofásica / 230 V / conexión en paralelo / I ≤ 10 A La siguiente imagen muestra el modo de conexión en el momento del suministro (vista a la zona de conexión): Entrada del cable: 1xPg16 Tenga en cuenta los datos característicos eléctricos de la zona de regulación [1] Termostato...
Página 192
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH Tensión alterna / monofásica / 230 V / conexión en paralelo / I ≥ 10 A La siguiente imagen muestra el modo de conexión en el momento del suministro (vista a la zona de conexión): Entrada del cable: 1xPg16 Tenga en cuenta los datos característicos eléctricos de la zona de regulación...
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH Corriente alterna / trifásica / 230/400 V / conexión en estrella La siguiente imagen muestra el modo de conexión tal y como puede formarse sobre la base del estado de suministro retirando los puentes de conexión (vista a la zona de conexión): Entrada del cable: L1 L2 L3...
Página 194
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH Tensión alterna / bifásica / 400 V / conexión en paralelo La siguiente imagen muestra el modo de conexión en el momento del suministro (vista a la zona de conexión): Entrada del cable: 1xPg16 Tenga en cuenta los datos característicos eléctricos de la zona de regulación [1] Termostato...
Montaje e instalación Presostato /PS 5.30 Presostato /PS NOTA Todos los reductores con lubricación a presión están dotados de un presostato para la vigilancia del funcionamiento. El presostato debe conectarse e instalarse en el sistema de tal modo que el reductor pueda operarse sólo si la bomba de aceite genera presión.
Montaje e instalación Sonda térmica /PT100 5.31 Sonda térmica /PT100 5.31.1 Medidas PG9, PG11 G1/2 9007199613895435 A [mm] 5.31.2 Conexión eléctrica 359158539 [1] [2] Conexión del resistor 5.31.3 Datos técnicos • Versión con vaina de inmersión y elemento de medición intercambiable •...
Montaje e instalación Interruptor térmico /NTB 5.32 Interruptor térmico /NTB 5.32.1 Medidas G1/2" 366524939 5.32.2 Conexión eléctrica Con el fin de garantizar una larga vida útil y un correcto funcionamiento es recomendable el uso de un relé en el circuito eléctrico en lugar de una conexión directa a través del interruptor térmico.
Montaje e instalación Interruptor térmico /TSK 5.33 Interruptor térmico /TSK 5.33.1 Medidas L=80 SW36 893872779 5.33.2 Conexión eléctrica Con el fin de garantizar una larga vida útil y un correcto funcionamiento es recomendable el uso de un relé en el circuito eléctrico en lugar de una conexión directa a través del interruptor térmico.
Montaje e instalación Freno 5.34 Freno NOTA El freno no viene ajustado de fábrica. Respete las instrucciones de funcionamiento de los respectivos fabricantes del freno. Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y de par cónico serie X..
Puesta en marcha Notas importantes Puesta en marcha Notas importantes ¡IMPORTANTE! Una puesta en marcha incorrecta puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. • Tenga en cuenta las siguientes notas. • Antes de la puesta en marcha, compruebe que el nivel de aceite sea el correcto. Las cantidades de llenado de lubricantes se indican en la respectiva placa de características.
Puesta en marcha Bomba de extremo del eje /SEP Bomba de extremo del eje /SEP ¡IMPORTANTE! La puesta en marcha incorrecta de los reductores con lubricación a presión puede provocar daños en el reductor. Posibles daños materiales. • El reductor no debe ponerse en marcha sin presostato conectado. •...
Puesta en marcha Cartucho de refrigeración por agua /CCT La tapa de refrigeración por agua se puede poner en funcionamiento después de montarla en el sistema sin necesitad de tomar otras medidas previas. Después de la puesta en funcionamiento se debe comprobar el funcionamiento correcto de la tapa de refrigeración por agua.
Puesta en marcha Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación por inmersión /OWC Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación por inmersión /OWC NOTA Lea primero el documento Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Refrigerador de aceite por agua con bomba a motor en caso de lubricación por inmersión /OWC", que incluye la documentación del fabricante, antes de empezar con la instalación y el montaje.
Puesta en marcha Calentador de aceite /OH 6.10 Calentador de aceite /OH ¡IMPORTANTE! Fallo de funcionamiento del calentador de aceite por el cambio de la posición de montaje. ¡Posibles daños materiales! • Cambiar la posición de montaje del accionamiento sólo tras consultar a SEW- EURODRIVE, ya que en caso contrario no está...
Puesta en marcha Antirretorno /BS 6.11 Antirretorno /BS ¡IMPORTANTE! El funcionamiento en el sentido de bloqueo puede dañar el antirretorno. Posibles daños materiales • No debe permitirse la puesta en marcha del motor en sentido de bloqueo. ¡Cerciórese de que la alimentación del motor sea correcta para conseguir el sentido de giro adecuado! El funcionamiento en el sentido de bloqueo puede dañar el antirretorno.
Puesta en marcha Puesta fuera de servicio del reductor / conservación del reductor 6.13 Puesta fuera de servicio del reductor / conservación del reductor ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor de la corriente antes de comenzar con los trabajos. •...
Puesta en marcha Puesta fuera de servicio del reductor / conservación del reductor NOTA En el caso de los reductores con sistemas de estanqueidad sin contacto, consulte a SEW-EURODRIVE. La conservación interior de los reductores sin sistemas de estanqueidad sin contacto también se puede realizar con los tipos de aceite indicados en la placa de características.
Inspección y mantenimiento Trabajos previos a las tareas de inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento Trabajos previos a las tareas de inspección y mantenimiento Antes de comenzar los trabajos de inspección y mantenimiento, observe las siguientes notas. ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales.
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y mantenimiento • Cambie las juntas dañadas. • El reductor debe limpiarse de tal modo que no puedan entrar líquidos en el adaptador de motor (en el lado de HSS) ni en la brida de montaje (en el lado de LSS) y acumularse allí.
Página 210
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y mantenimiento Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • En función de las condiciones de funcionamiento (véase el gráfico que figura en la página • Cambiar el aceite mineral siguiente), a lo sumo cada 3 años •...
Inspección y mantenimiento Intervalos de cambio de lubricante Intervalos de cambio de lubricante En caso necesario, reduzca los intervalos de cambio de aceite cuando se utilicen ejecuciones especiales o en caso de condiciones ambientales más duras o agresivas. NOTA Para la lubricación se utilizan lubricantes minerales CLP y lubricantes sintéticos con una base PAO (polialfaolefina).
Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Comprobación del nivel de aceite 7.4.1 Notas generales Tenga en cuenta las siguientes notas: ¡IMPORTANTE! La comprobación incorrecta del nivel de aceite puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. • Compruebe el nivel de aceite solo con el reductor frío y parado. •...
Página 213
Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Mirilla del nivel de 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos a la inspección y el aceite mantenimiento del reductor" (→ pág. 208). 2. Compruebe el nivel de aceite según la siguiente imagen. 460483724 [1] el nivel de aceite debería encontrarse dentro de este rango 3.
Página 214
Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite 7.4.3 Procedimiento en caso de reductor con depósito de expansión de aceite /ET Durante el funcionamiento está permitido cualquier nivel de aceite, tanto por encima como por debajo del nivel de aceite fijado por SEW-EURODRIVE, siempre y cuando haya aceite en el depósito de expansión de aceite [3] en uno de los casos y que el depósito de expansión de aceite no rebose en el otro.
Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite 7.4.4 Indicaciones sobre el procedimiento en caso de posiciones pivotantes fijas y variables Tenga en cuenta la información que aparece en la placa de características y en la documentación del pedido. Posiciones pivontantes fijas Procedimiento Compruebe el nivel de aceite en la posición final fija.
Página 216
Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Etiqueta de Tenga en cuenta la etiqueta de información adicional en el reductor. Compruebe el información nivel de aceite en la posición de montaje de control indicada en la etiquete de información. La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo la etiquete de información para la posición de montaje de control de 0°...
Página 217
Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Combinación de posiciones pivotantes fijas y variables Procedimiento En el caso de la combinación de posiciones pivotantes fijas y variables, tenga en cuenta el procedimiento siguiente. Antes de comprobar el nivel de aceite en un reductor con posición pivotante variable / fija, debe colocar el reductor en la posición de montaje que se ha definido en la documentación del pedido.
Página 218
Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Etiqueta de Tenga en cuenta la etiqueta de información adicional en el reductor. Compruebe el nivel información de aceite en la posición de montaje de control indicada en la placa de características. A continuación un ejemplo de etiqueta de información para la posición de montaje de control de 30°...
Inspección y mantenimiento Comprobar la consistencia del aceite Comprobar la consistencia del aceite 1. Observe las notas del capítulo "Trabajos previos a la inspección y el mantenimiento del reductor" (→ pág. 208). 2. Determine la posición del drenaje de aceite y coloque un recipiente por debajo. 3.
Inspección y mantenimiento Cambio de aceite Cambio de aceite 7.6.1 Notas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente! Lesiones graves. • Extraiga con cuidado el tapón de nivel de aceite y el tapón de drenaje del aceite. ¡IMPORTANTE! Un cambio de aceite incorrecto puede dañar el reductor.
Inspección y mantenimiento Cambio de aceite • En el caso de reductores con lubricación por circulación de aceite y unidades de suministro de aceite vacíe el sistema conductor de aceite según las prescripciones que da el fabricante en las instrucciones de mantenimiento. •...
Página 222
Inspección y mantenimiento Cambio de aceite 7.6.3 Reductor con depósito de expansión de aceite /ET La figura que aparece a continuación muestra a modo de ejemplo un reductor con depósito de expansión de aceite en posición de montaje M5. 3321724299 1.
Página 223
Inspección y mantenimiento Cambio de aceite • Posiciones de montaje M2 y M4: 9007202581407371 Abra al menos uno de los tapones roscados [6] en la parte superior o al menos uno de los tapones roscados [6] de los situados en la parte superior del lateral (marcada en gris) de la carcasa del reductor.
Página 224
Inspección y mantenimiento Cambio de aceite • ¡IMPORTANTE!Si el aceite rebosa del depósito de expansión de aceite [5] y pasa a los conductos de salida de gases puede ocasionar que la salida de gases sea insuficiente y que la cantidad de aceite en el reductor no sea suficiente, por lo que podría resultar dañado.
Inspección y mantenimiento Comprobar y limpiar la salida de gases Comprobar y limpiar la salida de gases ¡IMPORTANTE! La limpieza incorrecta de la salida de gases puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. • Evite durante los trabajos posteriores la penetración de cuerpos extraños en el reductor.
Inspección y mantenimiento Relubricar los cojinetes en caso de sistema de estanqueidad Drywell Relubricar los cojinetes en caso de sistema de estanqueidad Drywell ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por piezas rotatorias. Lesiones graves o fatales. • Al efectuar la relubricación, asegúrese de que se hayan tomado medidas de seguridad suficientes.
Inspección y mantenimiento Bomba a motor /ONP 7.10 Bomba a motor /ONP NOTA • Lea primero el documento Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Bomba a motor /ONP", que incluye la documentación del fabricante, antes de empezar con la inspección / el mantenimiento. •...
Inspección y mantenimiento Tapa de refrigeración por agua /CCV ¡IMPORTANTE! Peligro de contaminación del medio. Posibles daños materiales. • La experiencia muestra que no es posible eliminar el detergente sin dejar residuos. Por este motivo, al seleccionar el detergente asegúrese de que se garantiza la compatibilidad del detergente y el medio.
Inspección y mantenimiento Cartucho de refrigeración por agua /CCT 7.14 Cartucho de refrigeración por agua /CCT NOTA Sólo es necesario efectuar reparaciones en los haces de tubos del cartucho de refrigeración por agua en caso de emergencia. En ese caso consulte a SEW- EURODRIVE.
Página 230
Inspección y mantenimiento Cartucho de refrigeración por agua /CCT ¡IMPORTANTE! Peligro de destrucción de componentes del cartucho de refrigeración por agua. Posibles daños materiales. • Para excluir daños del cartucho de refrigeración por agua por un tratamiento incorrecto, póngase en contacto con SEW-EURODRIVE antes de utilizar otros productos de limpieza agresivos comparables.
Página 231
Inspección y mantenimiento Cartucho de refrigeración por agua /CCT 7. Efectúe la limpieza del cartucho de refrigeración por agua. 8. Coloque una junta nueva, asegúrese de situarla correctamente. Si dispone de ella, sustituya la junta tórica. ® 9. Cubra dos vueltas de rosca con LOCTITE 577 y atornille el cartucho de refrigeración por agua únicamente por el hexágono a la base del tubo.
Inspección y mantenimiento Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación por inmersión /OWC 7.15 Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación por inmersión /OWC NOTA • Lea primero el documento Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación por inmersión /OWC", que incluye la documentación del fabricante, antes de empezar con la inspección / el mantenimiento.
Inspección y mantenimiento Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación a presión /OWP 7.17 Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación a presión /OWP NOTA • Lea primero el documento Anexo a las instrucciones de funcionamiento "Refrigerador de aceite por agua en caso de lubricación a presión /OWP", que incluye la documentación del fabricante, antes de empezar con la inspección / el mantenimiento.
Inspección y mantenimiento Carcasa dividida 7. Introduzca por el tapón de llenado aceite nuevo del mismo tipo (o consulte al servicio de atención al cliente de SEW). • Para llenarlo de aceite, utilice un filtro de llenado (finura máx. filtro 25 µm). •...
Lubricantes Selección del lubricante Lubricantes Selección del lubricante ¡IMPORTANTE! Seleccionar el lubricante incorrecto puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. • SEW-EURODRIVE determina específicamente para cada pedido la viscosidad y el tipo de aceite que se debe usar (mineral / sintético), indicándolo en l confirmación del pedido y en la placa de características del reductor.
Página 236
Lubricantes Tabla de lubricantes 470490405 Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y de par cónico serie X..
Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante en reductores horizontales / posición de montaje M1 Cantidades de llenado de lubricante en reductores horizontales / posición de montaje M1 NOTA • Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. Los valores exactos varían en función del número de etapas y de la relación de transmisión.
Página 238
Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante en reductores horizontales / posición de montaje M1 Cantidad de aceite [l] Cantidad de aceite [l] Cantidad de aceite [l] Lubricación Lubricación Lubricación Lubricación Lubricación Lubricación X2K.. por inmersión a presión X3K.. por inmersión a presión X4K..
Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante en reductores horizontales / posición de montaje M3 Cantidades de llenado de lubricante en reductores horizontales / posición de montaje M3 Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. Los valores exactos varían en función del número de etapas y de la relación de transmisión. La cantidad de aceite a llenar viene determinada por la marca de la mirilla, la mirilla del nivel de aceite y/o de la varilla del nivel de aceite.
Página 240
Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante en reductores horizontales / posición de montaje M3 Cantidad de Cantidad de Cantidad de aceite [l] aceite [l] aceite [l] Lubricación Lubricación Lubricación Lubricación por baño de X2K.. inmersión X3K.. inmersión aceite X4K.. inmersión X2K140 X3K140 X4K140...
Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante en reductores verticales / posiciones de montaje M5 y M6 Cantidades de llenado de lubricante en reductores verticales / posiciones de montaje M5 y M6 Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. Los valores exactos varían en función del número de etapas y de la relación de transmisión.
Página 242
Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante en reductores verticales / posiciones de montaje M5 y M6 8.5.2 X.K.. Cantidad de aceite [l] Cantidad de aceite [l] Cantidad de aceite [l] Lubri- Lubrica- Lubrica- Lubrica- cación ción a Lubrica- ción a Lubrica- ción a Lubrica-...
Página 243
Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante en reductores verticales / posiciones de montaje M5 y M6 8.5.3 X.T.. Cantidad de aceite [l] Cantidad de aceite [l] Lubrica- Lubrica- Lubrica- ción a Lubrica- ción a ción por Lubrica- presión ción por Lubrica- presión baño de...
Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante en reductores erguidos / posición de montaje M2 Cantidades de llenado de lubricante en reductores erguidos / posición de montaje M2 Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. Los valores exactos varían en función del número de etapas y de la relación de transmisión. La cantidad de aceite a llenar viene determinada por la marca de la mirilla, la mirilla del nivel de aceite y/o de la varilla del nivel de aceite.
Página 245
Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante en reductores erguidos / posición de montaje M2 8.6.2 X.K.. Cantidad de Cantidad de Cantidad de aceite [l] aceite [l] aceite [l] Lubricación por Lubricación por Lubricación por X2K.. baño de aceite X3K.. baño de aceite X4K..
Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante en reductores erguidos / posición de montaje M4 Cantidades de llenado de lubricante en reductores erguidos / posición de montaje M4 Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. Los valores exactos varían en función del número de etapas y de la relación de transmisión. La cantidad de aceite a llenar viene determinada por la marca de la mirilla, la mirilla del nivel de aceite y/o de la varilla del nivel de aceite.
Página 247
Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante en reductores erguidos / posición de montaje M4 Cantidad de aceite [l] Cantidad de aceite [l] Cantidad de aceite [l] Lubricación Lubricación Lubricación Lubricación Lubricación Lubricación por baño de por baño de por baño de a presión a presión a presión...
Lubricantes Grasas para juntas / grasas para rodamientos Grasas para juntas / grasas para rodamientos La tabla muestra las grasas lubricantes recomendadas por SEW-EURODRIVE para la temperatura de servicio de –40 °C a 100 °C. Fabricante Grasas Grupo Fuchs Renolit CX TOM 15 OEM Energrease LS-EP 2 Castrol Longtime PD 2...
Fallos / solución Notas en torno a la detección de fallos Fallos / solución Notas en torno a la detección de fallos Antes de comenzar con la determinación del fallo, tenga en cuenta las siguientes notas. ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales.
Fallos / solución Posibles fallos / Solución Posibles fallos / Solución Fallo Causa posible Solución • Ruido de roces / chirridos: Rodamiento • Comprobación del nivel de aceite dañado • Pare el accionamiento y llame al servicio de • Ruido de golpeteo: Irregularidad en los Ruidos de atención al cliente de SEW.
Fallos / solución Servicio de atención al cliente Fallo Causa posible Solución • Exceso de aceite • Corregir cantidad de aceite Fuga de aceite • Accionamiento en posición de montaje • Coloque el tapón de salida de gases incorrecta correctamente y rectifique el nivel de aceite •...
Fallos / solución Eliminación de residuos Eliminación de residuos Deseche los reductores según su composición y las prescripciones existentes, por ejemplo, como: • Chatarra de acero – Piezas de la carcasa – Engranajes – Ejes – Rodamientos • Recoja el aceite usado y deshágase de él según la normativa local. Instrucciones de montaje y funcionamiento –...
Índice de direciones Índice de direciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de Dirección postal sew@sew-eurodrive.de Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Fabricación / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH &...
Página 254
Fax +213 21 8222-84 Bellevue info@reducom-dz.com 16200 El Harrach Alger http://www.reducom-dz.com Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín sewar@sew-eurodrive.com.ar Prov. de Buenos Aires http://www.sew-eurodrive.com.ar...
Página 255
Índice de direciones Brasil Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653 Servicio Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel.
Página 256
Índice de direciones Costa de Marfil Ventas Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44 Société Industrielle & Commerciale pour Fax +225 21 25 88 28 l'Afrique sicamot@aviso.ci 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1173 Abidjan 26 Croacia Ventas Zagreb KOMPEKS d.
Página 258
Índice de direciones Estonia Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230 Reti tee 4 Fax +372 6593231 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee Finlandia Montaje Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi...
Página 259
Índice de direciones India Montaje Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888 Ventas Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811 Servicio Mambakkam Village saleschennai@seweurodriveindia.com Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Pune SEW-EURODRIVE India Private Limited salespune@seweurodriveindia.com Plant: Plot No.
Página 260
Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx C.P. 76220 Quéretaro, México Mongolia Ventas Ulán Bator SEW EURODRIVE LLP Tel. +976-70009997 Representative office in Mongolia Fax +976-70009997 Suite 407, Tushig Centre http://www.sew-eurodrive.mn Seoul street 23, sew@sew-eurodrive.mn Sukhbaatar district, Ulaanbaatar 14250 Instrucciones de montaje y funcionamiento –...
Página 261
Índice de direciones Namibia Ventas Swakopmund DB Mining & Industrial Services Tel. +264 64 462 738 Einstein Street Fax +264 64 462 734 Strauss Industrial Park sales@dbminingnam.com Unit1 Swakopmund Nigeria Ventas Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Tel. +234 (0)1 217 4332 Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate team.sew@eisnl.com (Ogba Scheme)
Índice de palabras clave Índice de palabras clave Bomba de extremo del eje Acanalado en ejes macizos ........50 Estructura ............ 60 Accesorios ............26 llenado de aceite ......... 87 Accesorios, abreviaturas ........26 Posición ............61 Aceite usado .............252 Presostato ........... 90 Acoplamiento con brida Puesta en marcha ........
Página 266
Índice de palabras clave Cartucho de refrigeración por agua Eje de salida como eje hueco con chavetero Conexión ............177 Estructura ............ 51 Desmontaje ..........230 Montaje ............108 Desmontar ..........178 Eliminación de residuos ........252 Estructura .............73 Embalaje ............20 Fallos ............250 Engranajes y ejes ..........
Página 267
Índice de palabras clave Presostato ............90 Llenado de aceite en caso de lubricación Conexión eléctrica ........195 a presión .............87 Datos técnicos ........... 195 Estructura ............ 77 Medidas ............. 195 Mirilla del nivel de aceite ........58 Puesta en marcha ........201 Modelo de carcasa PT100 ............
Página 268
Índice de palabras clave SEP ..............60 Servicio de atención al cliente ......251 Símbolos gráficos en el reductor ......11 Sistema de estanqueidad Drywell .......55 Sistemas de estanqueidad ........53 Sistemas de recubrimiento .........56 Sonda térmica PT100 .........77 Conexión eléctrica ........196 Datos técnicos ..........196 Medidas ............196 Superficie de montaje .........29 Tabla de lubricantes ..........235...
Página 272
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...