Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации/
Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para ECOVACS DEEBOT N8+

  • Página 1 Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации/ Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions attachments recommended or sold by the manufacturer. 5. Please make sure your power supply source voltage IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS matches the power voltage marked on the Auto- Empty Station. When using an electrical Appliance, basic precautions 6. For INDOOR household use ONLY. Do not use should always be followed, including the following: the Appliance in outdoor, commercial or industrial READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE...
  • Página 3 29. The Appliance must be used in accordance with Do not use the Appliance or Auto-Empty Station if it the directions in this Instruction Manual. ECOVACS is not working properly, has been dropped, damaged, ROBOTICS cannot be held liable or responsible for left outdoors, or come in contact with water.
  • Página 4: Correct Disposal Of This Product

    20 cm or more should be maintained between For EU Declaration of Conformity information, visit https:// this device and persons during device operation. www.ecovacs.com/global/compliance To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended. The antenna used for this transmitter must not be co-located in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Página 5: Package Contents

    Package Contents Product Diagram Robot Top Cover AUTO Mode Button Robot Auto-Empty Station Power Cord Dust Bag Instruction Manual Side Brushes TrueMapping Distance Sensor Washable Mopping Disposable Mopping Pad Plate Mopping Pads Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance.
  • Página 6: Bottom View

    RESET Button Bottom View Charging Contacts Carpet Detection Wi-Fi Indicator Universal Wheel Sensor Light Side Brushes Main Brush Driving Wheels Power Switch Multi-function Cleaning Tool Auto-Empty Dust Bin Anti-drop Sensors Auto-Empty Outlet Sponge Filter Dust Bin Handle Main Brush Release Button Release Button Water Outlet Filter Net...
  • Página 7 Auto-Empty Station Auto-Empty Station (Top) Lid Release Button Indicator Light Dust Bag Socket Dust Evacuation Tube Blower Cover Infrared Singnal Emitter Auto-Empty Station Pins Auto-Empty Inlet Auto-Empty Station (Bottom) Base Screw Socket Auto-Empty Station (Back) Dust Evacuation Tube Cover Set Screws Power Cord Wrap Dust Evacuation Tube + Tube Cover...
  • Página 8: Power Cord

    Notes Before Cleaning Power Cord Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place. During the first use, make sure each room door is open to help DEEBOT fully explore your house. Reservoir It may be necessary to place a Water Inlet Cover...
  • Página 9: Quick Start

    Quick Start Remove Protective Materials Assemble Auto-Empty Station Install Side Brushes Click...
  • Página 10 ECOVACS HOME App Auto-Empty Station Placement To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT via the ECOVACS HOME app. Before you start, make sure that: • Your mobile phone is connected to a Wi-Fi network. • The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your router.
  • Página 11: Ozmo Mopping System

    Operating DEEBOT OZMO Mopping System During the first cleaning, please supervise DEEBOT and assist it should Note: To prolong the service life of the reservoir, it is recommended to use purified water or softened water for OZMO mopping system. there be a problem. Start Pause Note:...
  • Página 12: Regular Maintenance

    Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Auto-Empty Station. A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
  • Página 13 OZMO Mopping System Disposable Mopping Pad Washable Mopping Pad Clean the water inlet filter on the bottom of the Reservoir if it is clogged.
  • Página 14 Auto-Empty Dust Bin and Filters Dust Bin Filter...
  • Página 15: Main Brush And Side Brushes

    Main Brush and Side Brushes Auto-Empty Station Note: Before performing cleaning and maintenance on Auto-Empty Main Brush Station, unplug it first. * For a proper maintenance, wipe with a clean dry cloth, and avoid using any detergent or cleaning spray. Auto-Empty Station Pins Side Brushes Infrared Signal Emitter...
  • Página 16 Dust Bag Dispose the Dust Bag * The Dust Bag will be sealed by the handle so the dust will not leak. Clean the Blower Cover Install the Dust Bag Close the Dust Container Lid...
  • Página 17: Other Components

    Other Components Dust Evacuation Tube Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts and Auto-Empty Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Auto-Empty Station. Unscrew the Dust Evacuation Tube Cover Uninstall the Dust Evacuation Tube Cover Clean the Dust Evacuation Tube...
  • Página 18: Indicator Light

    Indicator Light DEEBOT will tell you something is wrong with an indicator light and voice report. More detailed support is available through the ECOVACS HOME and online website. Indicator Light Scenario The robot is cleaning. AUTO Mode Button glows a solid WHITE.
  • Página 19: Troubleshooting

    DEEBOT gets stuck while fringing, etc.). working and stops. DEEBOT might be stuck under furniture with Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary in an entrance of similar height. the ECOVACS HOME App.
  • Página 20 Possible Causes Solutions Working time varies according to floor surface, room complexity and the Cleaning Turn on Continuous Cleaning function in ECOVACS Mode selected. When the battery gets low, HOME App. DEEBOT will automatically resume the DEEBOT automatically switches to Recharge...
  • Página 21 Incorrect home Wi-Fi username or password Enter the correct home Wi-Fi username and password. entered. Incorrect App installed. Please download and install ECOVACS HOME App. DEEBOT is not within range of your home Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi Wi-Fi signal.
  • Página 22 DEEBOT returns to the Auto-Emptying This is normal. Auto-Empty Station. Station running Video Manager in the App. Do Not Disturb mode is enabled in ECOVACS This is normal. Disable Do Not Disturb mode in the App, HOME App. or start auto-emptying manually.
  • Página 23 Malfunction Possible Causes Solutions Please install the Auto-Empty Dust Bin with two Auto- The Auto-Empty Dust Bin is not installed. Empty Outlets on the bottom. The Dust Bag is full. Replace the Dust Bag and close the Dust Container Lid. DEEBOT fails to auto-empty the Dust Bin.
  • Página 24: Technical Specifications

    Technical Specifications Model DLN26 Rated Input Auto-Empty Station Model CH1918 CH1822 (Sold Separately) For European 220-240V Union Only 50-60Hz 0.3A 100-240V Rated Input (Charging) Input 50-60Hz 0.5A 220V For Russia Only 50-60Hz 0.3A Rated Output Output Power (Auto-Emptying) 1000W Frequency bands 2400-2483.5MHz Off Mode Power Less than 0.50W...
  • Página 25: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise bedienen, dass die Stufe erkannt wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt. Es kann erforderlich sein, eine WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE physische Barriere an der Kante anzubringen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern. Stellen Sie sicher, Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind einige dass die physische Barriere keine Stolperfalle darstellt.
  • Página 26 11. Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und einer geschlossenen Tür ein, und ziehen Sie es nicht sonstige Körperteile von jeder Öffnung und sich über scharfe Kanten oder Ecken. Achten Sie darauf, bewegenden Teilen fern. dass das Gerät nicht über das Netzkabel fährt. 12.
  • Página 27 Kontakte der Station zur automatischen Leerung und die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Ladekontakte des DEEBOT berühren. ECOVACS ROBOTICS übernimmt keine Haftung Halten Sie die AUTO-Modus-Taste am Roboter für Verletzungen und Schäden, die durch 20 Sekunden lang gedrückt, bis der DEEBOT drei Mal piept.
  • Página 28 Für EU-Länder Klasse II Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global/compliance. Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Schaltnetzteil Nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Gleichstrom Produkts Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt EU-weit Wechselstrom nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll, um die nachhaltige...
  • Página 29: Lieferumfang

    Lieferumfang Produktzeichnung Roboter Obere Abdeckung AUTO-Modus-Taste Station zur Roboter Netzkabel automatischen Leerung Staubbeutel Bedienungsanleitung Seitenbürsten TrueMapping- Abstandssensor Wischtuchplatte Waschbares Wischtuch Einwegwischtücher Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom Antikollisionsschiene tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Página 30: Ansicht Von Unten

    Ansicht von unten RESET-Taste Ladekontakte Teppicherkennungssensoren Universalrad WLAN- Statusleuchte Seitenbürsten Hauptbürste Antriebsräder Betriebsschalter Multifunktions- Reinigungswerkzeug Staubbehälter mit automatischer Leerung Absturzsensoren Auslass für die automatische Leerung Filterschwamm Staubbehältergriff Entriegelungstaste für die Hauptbürste Entriegelungstaste Wasserauslass Filternetz Absturzsensoren Feinstaubfilter Behälter...
  • Página 31 Station zur automatischen Leerung Station zur automatischen Leerung (Oberseite) Entriegelungsknopf für den Deckel Anzeige Staubbeutelsockel Staubabsaugrohr Gebläseabdeckung Infrarot-Signalsender Kontakte der Station zur Einlass für die automatischen Leerung automatische Leerung Station zur automatischen Leerung (Unterseite) Basisschraubensockel Station zur automatischen Leerung (Rückseite) Stellschrauben für die Abdeckung des Staubabsaugrohrs...
  • Página 32: Vor Der Reinigung

    Vor der Reinigung Netzkabel Stellen Sie Möbel wie Stühle in dem zu reinigenden Bereich an den dafür vorgesehenen Platz. Stellen Sie bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, damit der DEEBOT Ihr Haus vollständig erkunden kann. Behälter Es kann erforderlich sein, eine Wassereinlassabdeckung physische Barriere an der Kante...
  • Página 33 Kurzanleitung Schutzmaterial entfernen Zusammensetzen der Station zur automatischen Leerung Installation der Seitenbürsten Klicken Sie auf...
  • Página 34 ECOVACS Home-App Aufstellen der Station zur automatischen Leerung Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, Ihren DEEBOT über die ECOVACS HOME-App zu steuern. Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher: • Ihr Mobiltelefon ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden.
  • Página 35 Bedienung des DEEBOT OZMO-Wischsystem Hinweis: Um die Lebensdauer des Behälters zu verlängern, wird Überwachen Sie den DEEBOT bei der ersten Reinigung, und helfen Sie empfohlen, gereinigtes oder enthärtetes Wasser für das OZMO- bei Problemen. Wischsystem zu verwenden. Start Pause Hinweis: Beim Wischvorgang erkennt der DEEBOT automatisch Hinweis: Das Bedienfeld des Roboters...
  • Página 36: Regelmäßige Wartung

    Für einfache Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehen Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat. Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
  • Página 37 OZMO-Wischsystem Waschbares Wischtuch Einwegwischtuch Reinigen Sie den Wassereinlassfilter auf der Unterseite des Behälters, wenn dieser verstopft ist.
  • Página 38 Staubbehälter und Filter für die automatische Leerung Staubbehälter Filter...
  • Página 39: Hauptbürste Und Seitenbürsten

    Hauptbürste und Seitenbürsten Station zur automatischen Leerung Hinweis: Trennen Sie die Station zur automatischen Leerung vor der Hauptbürste Reinigung und Wartung vom Netz. * Für eine ordnungsgemäße Wartung mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen und kein Reinigungsmittel oder Reinigungsspray verwenden. Kontakte der Station zur automatischen Leerung Infrarot-Signalsender Seitenbürsten...
  • Página 40 Staubbeutel Staubbeutel entsorgen * Der Staubbeutel wird durch den Griff abgedichtet, damit kein Staub austritt. Gebläseabdeckung reinigen Staubbeutel einlegen Abdeckung des Staubbehälters schließen...
  • Página 41: Sonstige Bauteile

    Sonstige Bauteile Staubabsaugrohr Hinweis: Schalten Sie vor der Reinigung der Ladekontakte des Roboters und der Kontakte der Station zur automatischen Leerung den Roboter AUS, und trennen Sie die Station zur automatischen Leerung vom Netz. Abdeckung des Staubabsaugrohrs abschrauben Abdeckung des Staubabsaugrohrs entfernen Staubabsaugrohr reinigen...
  • Página 42 Anzeige Der DEEBOT weist über die Kontrollleuchte und mit Sprachbericht auf aufgetretene Probleme hin. Detaillierteren Support erhalten Sie über die ECOVACS HOME-App und online auf der Website. Anzeige Szenario Der Roboter befindet sich im Die AUTO-Modus-Taste Reinigungsmodus. leuchtet durchgehend Lagerung Der Roboter pausiert während der...
  • Página 43: Fehlerbehebung

    Hindernisse von Hand, und starten Sie das Gerät neu. Betriebs hängen und hält an. Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Schaffen Sie eine physische Barriere, oder legen Sie eine Zugang in ähnlicher Höhe stecken bleiben. virtuelle Grenze in der ECOVACS HOME-App fest.
  • Página 44 Die Arbeitszeit schwankt je nach Oberflächenbeschaffenheit des Bodens, der Aktivieren Sie die Funktion „Kontinuierliche Reinigung“ in Komplexität der Raumaufteilung und dem der ECOVACS HOME-App. Der DEEBOT setzt den nicht gewählten Reinigungsmodus. Bei niedrigem abgeschlossenen Reinigungszyklus automatisch fort, wenn Akkuladestand wechselt der DEEBOT automatisch Der DEEBOT kehrt zur die kontinuierliche Reinigung aktiviert ist.
  • Página 45 Geben Sie den korrekten Benutzernamen und das korrekte Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk ein. eingegeben. Laden Sie die ECOVACS HOME-App herunter, und Die falsche App wurde installiert. installieren Sie sie. Der DEEBOT befindet sich außerhalb der...
  • Página 46 Dies ist normal. Deaktivieren Sie den „Bitte nicht stören“- Der „Bitte nicht stören“-Modus ist in der Modus in der App, oder starten Sie die automatische ECOVACS HOME-App aktiviert. Leerung manuell. Setzen Sie den Staubbeutel wieder ein, und schließen Sie Der Staubbeutel ist voll.
  • Página 47 Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Der Staubbehälter für die automatische Leerung Installieren Sie den Staubbehälter zur automatischen Leerung mit ist nicht installiert. zwei Auslässen für die automatische Leerung an der Unterseite. Setzen Sie den Staubbeutel wieder ein, und schließen Sie Der Staubbeutel ist voll. den Deckel des Staubbehälters.
  • Página 48 WLAN-Verbindung Vergewissern Sie sich vor der WLAN-Einrichtung, dass DEEBOT, Mobiltelefon und WLAN-Netzwerk die folgenden Anforderungen erfüllen. Anforderungen an DEEBOT und Mobiltelefon • Der DEEBOT ist vollständig geladen, und der Betriebsschalter des DEEBOT ist eingeschaltet. • Die WLAN-Statusleuchte blinkt in langsamem Tempo. •...
  • Página 49: Technische Daten

    Technische Daten Modell DLN26 20 V 1 A Nenneingangsleistung Modell der Station zur CH1918 CH1822 (separat erhältlich) automatischen Leerung Nur für die 220-240V Europäische Union 50-60 Hz 0,3 A 100-240 V Nenneingangsleistung Eingangsspannung 50-60 Hz 0,5A (Ladevorgang) 220 V Nur für Russland 50-60 Hz 0,3 A 20 V 1 A 20 V 1 A Nennausgangsleistung Ausgangsspannung...
  • Página 50: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 3. Si en la zona de limpieza existe un desnivel debido a la presencia de un escalón o escaleras, SEGURIDAD le recomendamos que controle el dispositivo para Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre las cerciorarse de que sea capaz de detectar el escalón precauciones básicas de seguridad, incluidas las que se sin caerse.
  • Página 51 10. No use el dispositivo en entornos extremadamente con vaciado automático. No lo use tampoco a fríos o calientes (temperatura inferior a -5 ˚C [23 ˚F] modo de asa. No cierre la puerta si el cable de o superior a 40 ˚C [104 ˚F]). alimentación queda atrapado ni coloque el cable 11.
  • Página 52 29. El dispositivo debe usarse respetando lo establecido Coloque el robot en la estación con vaciado automá- en este manual de instrucciones. ECOVACS tico y compruebe que la conexión entre los contactos ROBOTICS no asume ninguna responsabilidad por de carga del DEEBOT y los de la estación con vaciado...
  • Página 53: Para Países De La Unión Europea

    Para países de la Unión Europea Clase II Para obtener información sobre la Declaración de conformidad de la UE, visite https://www.ecovacs.com/ Transformador de aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos global/compliance. Fuente de alimentación conmutada Solo para uso en espacios interiores Eliminación correcta de este producto...
  • Página 54: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja Esquema del producto Robot Tapa superior Botón del modo automático Estación con vaciado Cable de Robot automático alimentación Bolsa para el Manual de instrucciones Cepillos laterales polvo Sensor de distancia TrueMapping Bandeja de la Almohadillas Almohadilla limpiadora almohadilla limpiadoras lavable...
  • Página 55: Vista Inferior

    Botón de reinicio (RESET) Vista inferior Contactos de carga Sensor de detección de Luz indicadora Rueda universal alfombras de Wi-Fi Cepillos laterales Cepillo principal Ruedas de Interruptor de propulsión alimentación Herramienta de limpieza multifunción Recipiente para polvo con vaciado automático Sensores anticaída Salida de la estación con vaciado automático...
  • Página 56: Estación Con Vaciado Automático (Parte Superior)

    Estación con vaciado automático Estación con vaciado automático (parte superior) Botón de liberación de la tapa Cavidad para la bolsa para el polvo Indicador luminoso Tubo de evacuación del polvo Cubierta del soplador Emisor de la señal infrarroja Conectores de la estación con vaciado Entrada de la estación automático...
  • Página 57: Cable De Alimentación

    Observaciones antes de la limpieza Cable de alimentación Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles, como sillas, en su sitio. Durante el primer uso, asegúrese de que todas las habitaciones tienen las puertas abiertas para que el DEEBOT pueda explorar la casa al completo.
  • Página 58 Inicio rápido Retirada del material protector Montaje de la estación con vaciado automático Coloque los cepillos laterales Debe hacer clic...
  • Página 59: Carga Del Deebot

    Ubicación de la estación con vaciado automático Para poder usar todas las funciones disponibles, se recomienda controlar el DEEBOT mediante la aplicación ECOVACS HOME. Antes de comenzar, asegúrese de que: • El teléfono móvil está conectado a una red Wi-Fi.
  • Página 60: Funcionamiento Del Deebot

    Funcionamiento del DEEBOT Sistema de fregado OZMO Durante la primera limpieza, controle el DEEBOT y ayúdele si hay Nota: Para prolongar la vida útil del depósito, se recomienda algún problema. utilizar agua purificada o agua descalcificada para el sistema de fregado OZMO.
  • Página 61: Mantenimiento Habitual

    A fin de facilitar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta con cuidado, ya que sus bordes están afilados. Nota: ECOVACS fabrica diversas piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de repuesto.
  • Página 62 Sistema de fregado OZMO Almohadilla limpiadora desechable Almohadilla limpiadora lavable Limpie el filtro de la entrada de agua situado en la parte inferior del depósito si está obstruido.
  • Página 63: Recipiente Para Polvo Y Filtros Con Vaciado Automático

    Recipiente para polvo y filtros con vaciado automático Recipiente para polvo Filtro...
  • Página 64: Cepillo Principal Y Cepillos Laterales

    Cepillo principal y cepillos laterales Estación con vaciado automático Nota: Desconecte la estación con vaciado automático antes de Cepillo principal realizar tareas de limpieza y mantenimiento. * Para un mantenimiento adecuado, límpiela con un paño limpio y seco. Evite también usar detergente o espray limpiador. Conectores de la estación con vaciado automático Emisor de señal de infrarrojos Cepillos laterales...
  • Página 65 Bolsa para el polvo Deseche la bolsa para el polvo * El asa cierra la bolsa y evita que el polvo se salga. Limpie la cubierta del soplador Coloque la bolsa para el polvo Cierre la tapa del contenedor de polvo...
  • Página 66: Otros Componentes

    Otros componentes Tubo de evacuación del polvo Nota: Antes de limpiar los contactos de carga del robot y los conectores de la estación con vaciado automático, apague el robot y desenchufe la estación con vaciado automático. Desenrosque la cubierta del tubo de evacuación del polvo Desinstale la cubierta del tubo de evacuación del polvo...
  • Página 67: Indicador Luminoso

    El DEEBOT le indicará si hay algún problema a través de un indicador luminoso y un informe de voz. Puede encontrar asistencia más detallada en el sitio web en línea y en la aplicación ECOVACS HOME. Indicador luminoso Situación El robot está limpiando.
  • Página 68: Solución De Problemas

    El DEEBOT se atasca cuando de una alfombra, etc.). dispositivo. está en funcionamiento y se detiene. El DEEBOT se puede quedar atascado debajo Coloque una barrera física o fije un límite virtual en la de los muebles de una altura similar. aplicación ECOVACS HOME.
  • Página 69 Active la función de limpieza continua en la aplicación estancia y el modo de limpieza seleccionado. ECOVACS HOME. El DEEBOT reanudará automáticamente Cuando el nivel de la batería es bajo, el el ciclo de limpieza incompleto cuando se active la función DEEBOT pasa automáticamente al modo de...
  • Página 70 Wi-Fi doméstica. incorrecta. Instalación de la aplicación incorrecta. Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT no se encuentra dentro del alcance Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del de la señal Wi-Fi doméstica.
  • Página 71 Este comportamiento es normal. Deshabilite el modo No El modo No molestar está habilitado en la molestar en la aplicación o inicie el vaciado automático aplicación ECOVACS HOME. manualmente. Vuelva a colocar la bolsa para el polvo y cierre la tapa del La bolsa para el polvo está...
  • Página 72 N.º Problema Posibles causas Soluciones El recipiente para polvo con vaciado automático Instale el recipiente para polvo con vaciado automático con no está instalado. las dos salidas en la parte inferior. Vuelva a colocar la bolsa para el polvo y cierre la tapa del La bolsa para el polvo está...
  • Página 73 Conexión Wi-Fi Antes de configurar la red Wi-Fi, asegúrese de que el DEEBOT, el teléfono móvil y la red Wi-Fi cumplen los siguientes requisitos. Requisitos del DEEBOT y del teléfono móvil • El DEEBOT está totalmente cargado y su interruptor de alimentación está encendido. •...
  • Página 74: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Modelo DLN26 20 V 1 A Tensión nominal de entrada Modelo con estación con CH1918 CH1822 (se vende por separado) vaciado automático Solo para la Unión 220-240 V Europea 50-60 Hz 0,3 A 100-240 V Tensión nominal de entrada Entrada 50-60 Hz 0,5A (carga) 220 V Solo para Rusia 50-60 Hz 0,3 A 20 V...
  • Página 75: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone à nettoyer (une marche ou un escalier, par exemple), IMPORTANTES veiller à ce que l'appareil puisse détecter la marche Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des sans tomber.
  • Página 76 10. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements station de vidage automatique en tirant sur le très chauds ou très froids (température inférieure à cordon d'alimentation, ne pas utiliser le cordon -5 °C/23 °F ou supérieure à 40 °C/104 °F). d'alimentation comme une poignée, ne pas le 11.
  • Página 77 Placer le robot sur la station de vidage automatique en veillant à ce que les contacts de charge du DEEBOT et ECOVACS ROBOTICS ne peut être tenu les broches de la station de vidage automatique soient responsable de tout dommage ou préjudice causé...
  • Página 78: Mise Au Rebut Correcte De Ce Produit

    Classe II Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur Transformateur d'isolement résistant aux courts-circuits https://www.ecovacs.com/global/compliance Alimentation à découpage Utiliser uniquement à l'intérieur Mise au rebut correcte de ce produit Courant continu Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Página 79: Contenu De L'eMballage

    Contenu de l'emballage Schéma du produit Robot Bouton du mode Capot supérieur automatique Station de vidage Cordon Robot automatique d'alimentation Sac à poussière Manuel d'instructions Brosses latérales Capteur de distance TrueMapping Plaque de patin de Patin de lavage Patins de lavage lavage lavable jetables...
  • Página 80: Vue De Dessous

    Vue de dessous Bouton de réinitialisation Contacts de charge Capteur de détection de Roue universelle moquette/tapis Voyant Wi-Fi Brosses latérales Brosse principale Commutateur Roues motrices d'alimentation Outil de nettoyage multifonction Réservoir à poussière de vidage automatique Capteurs antichute Sortie de vidage automatique Filtre éponge Poignée du réservoir à...
  • Página 81: Station De Vidage Automatique (Haut)

    Station de vidage automatique Station de vidage automatique (haut) Bouton de déverrouillage du couvercle Connexion du sac à poussière Voyant Tube d'évacuation de la poussière Couvercle du ventilateur Émetteur infrarouge Broches de la station de Entrée de vidage vidage automatique automatique Station de vidage automatique (bas) Douille à...
  • Página 82: Cordon D'aLimentation

    Remarques avant le nettoyage Cordon d'alimentation Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par exemple les chaises, à leur place exacte. Pour la première utilisation, assurez-vous que les portes de toutes les pièces sont ouvertes pour que le DEEBOT puisse explorer entièrement votre Réservoir d'eau domicile.
  • Página 83: Démarrage Rapide

    Démarrage rapide Retirer les protections Assembler la station de vidage automatique Installation des brosses latérales Clic...
  • Página 84 Positionnement de la station de vidage automatique Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME. Avant de commencer à utiliser le robot, assurez-vous que : • votre téléphone portable est connecté à un réseau Wi-Fi ;...
  • Página 85: Système De Lavage Ozmo

    Utilisation du DEEBOT Système de lavage OZMO Pour le premier nettoyage, surveiller le DEEBOT et l'aider en cas de Remarque : Pour prolonger la durée de vie du réservoir, il est problème. recommandé d'utiliser de l'eau purifiée ou de l'eau adoucie pour le système de lavage OZMO.
  • Página 86: Entretien Régulier

    Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants. Remarque : ECOVACS fabrique divers assemblages et pièces de remplacement. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement.
  • Página 87 Système de lavage OZMO Patin de lavage jetable Patin de lavage lavable Nettoyer le filtre d'entrée d'eau sur le dessous du réservoir s'il est obstrué.
  • Página 88 Réservoir à poussière et filtres de vidage automatique Réservoir à poussière Filtre...
  • Página 89: Brosse Principale Et Brosses Latérales

    Brosse principale et brosses latérales Station de vidage automatique Brosse principale Remarque : Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien de la station de vidage automatique, la débrancher d'abord. * Pour un bon entretien, essuyer avec un chiffon propre et sec, et éviter d'utiliser tout détergent ou spray de nettoyage.
  • Página 90 Sac à poussière Jeter le sac à poussière * Le sac à poussière sera scellé par la poignée afin que la poussière ne s'échappe pas. Nettoyer le couvercle du ventilateur Installer le sac à poussière Fermer le couvercle du réservoir à poussière...
  • Página 91: Autres Composants

    Autres composants Tube d'évacuation de la poussière Remarque : Avant de nettoyer les contacts de charge et les broches de la station de vidage automatique, mettre le robot hors tension et débrancher la station de vidage automatique. Dévisser le couvercle du tube d'évacuation de la poussière Retirer le couvercle du tube d'évacuation de la poussière...
  • Página 92 Voyant Le DEEBOT vous indiquera la présence d'un dysfonctionnement par un voyant et un rapport vocal. Une assistance complémentaire est disponible via l'application ECOVACS HOME et le site Web. Voyant Scénario Le robot est en cours de nettoyage. Le bouton de mode...
  • Página 93: Dépannage

    Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble à Merci de placer une barrière physique ou de définir une la hauteur d'entrée similaire. limite virtuelle dans l'application ECOVACS Home.
  • Página 94 Activer la fonction de nettoyage continu dans l'application mode de nettoyage sélectionné. Lorsque la ECOVACS HOME. Le DEEBOT reprend automatiquement le batterie devient faible, le DEEBOT bascule cycle de nettoyage non terminé lorsque le nettoyage continu automatiquement en mode de recharge et est activé.
  • Página 95 Saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe corrects pour le Wi-Fi domestique est incorrect. Wi-Fi domestique. Application installée incorrecte. Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME. Le DEEBOT se trouve hors de la zone de S'assurer que le DEEBOT se trouve dans la zone de couverture du signal Wi-Fi domestique.
  • Página 96 Ceci est normal. Désactiver le mode Ne pas déranger Le mode Ne pas déranger est activé dans dans l'application ou démarrer le vidage automatique l'application ECOVACS HOME. manuellement. Remettre le sac à poussière en place et fermer le couvercle Le sac à poussière est plein.
  • Página 97 N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Le réservoir à poussière de vidage automatique Installer le réservoir à poussière de vidage automatique avec n'est pas installé. les deux sorties de vidage automatique dans le fond. Remettre le sac à poussière en place et fermer le couvercle Le sac à...
  • Página 98 Connexion Wi-Fi Avant de configurer le Wi-Fi, assurez-vous que votre DEEBOT, votre téléphone portable et votre réseau Wi-Fi répondent aux exigences énoncées ci-dessous. Exigences du DEEBOT et du téléphone portable • Le DEEBOT est complètement chargé et son interrupteur d'alimentation activé. •...
  • Página 99: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Modèle DLN26 Courant nominal d'entrée Modèle de station de CH1918 CH1822 (vendu séparément) vidage automatique Pour l'Union européenne 220-240V uniquement 50-60Hz 0,3A 100-240V Courant nominal d'entrée Entrée 50-60Hz 0,5A (chargement) Pour la Russie 220V uniquement 50-60Hz 0,3A Courant de sortie nominal Sortie Alimentation (vidage 1000W...
  • Página 100: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Importanti istruzioni sulla sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA impostare l'apparecchio in modo che possa rilevare i gradini senza cadere. Potrebbe essere necessario SICUREZZA posizionare delle barriere sul bordo per evitare Quando si usa un elettrodomestico, è necessario la caduta del robot. Assicurarsi che la barriera seguire delle precauzioni di base: fisica non rappresenti un rischio di inciampo per le LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI...
  • Página 101 11. Tenere capelli, vestiti, dita e qualsiasi parte del cavo di alimentazione su bordi o spigoli affilati. corpo lontano dalle aperture e dalle parti mobili Non far passare l'apparecchio sopra il cavo di dell'apparecchio. alimentazione. Tenere il cavo di alimentazione 12.
  • Página 102 DEEBOT e i pin della stazione di svuotamento 29. L'apparecchio dev'essere utilizzato secondo le indicazioni automatico formino una connessione. di questo Manuale d'uso. ECOVACS ROBOTICS non Tenere premuto il pulsante della modalità AUTO sul potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni o robot per 20 secondi finché...
  • Página 103 Per i paesi dell'Unione europea Classe II Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, visitare il sito Web https://www.ecovacs.com/global/ Trasformatore isolante di sicurezza anti cortocircuito compliance Alimentatore a commutazione Solo per uso in interni Istruzioni per il corretto smaltimento del...
  • Página 104: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Diagramma del prodotto Robot Coperchio superiore Pulsante Modalità AUTO Cavo di Robot Stazione di svuotamento alimentazione automatico Sacchetto per la Manuale d'uso Spazzole laterali polvere Sensore di distanza TrueMapping Piatto per panno di Panno di pulizia Panni di pulizia usa pulizia lavabile e getta...
  • Página 105: Vista Inferiore

    Vista inferiore Pulsante di RESET Contatti di ricarica Sensore rilevamento Ruota universale tappeti Spia Wi-Fi Spazzole laterali Spazzola principale Interruttore di Ruote motrici alimentazione Strumento di pulizia multi- funzione Cassetta di raccolta per svuotamento automatico Sensori anticaduta Uscita di svuotamento automatico Filtro di spugna Maniglia della cassetta...
  • Página 106 Stazione di svuotamento automatico Stazione di svuotamento automatico (Parte superiore) Pulsante rilascio coperchio Presa per sacchetto per la polvere Spia Tubo di evacuazione della polvere Coperchio ventilatore Emettitore di segnale a infrarossi Ingresso di Pin della stazione di svuotamento svuotamento automatico automatico Stazione di svuotamento automatico (Parte inferiore) Alloggiamento vite...
  • Página 107: Cavo Di Alimentazione

    Note prima della pulizia Cavo di alimentazione Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona desiderata. Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le porte della stanza siano aperte per consentire a DEEBOT di Serbatoio esplorare tutta l'abitazione.
  • Página 108: Avvio Rapido

    Avvio rapido Rimuovere i materiali protettivi Montare la stazione di svuotamento automatico Installazione delle spazzole laterali Clic...
  • Página 109: Svuotare Il Serbatoio Dell'aCqua

    App ECOVACS HOME Posizionamento della stazione di svuotamento automatico Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare DEEBOT tramite l'app ECOVACS HOME. Prima di iniziare, accertarsi che: • Il telefono cellulare sia connesso alla rete Wi-Fi. • Il segnale wireless di banda 2,4 GHz sia attivato sul router.
  • Página 110 Funzionamento di DEEBOT Sistema di lavaggio OZMO Nota: per prolungare la durata di servizio del serbatoio, si Durante la prima pulizia, controllare DEEBOT e fornire assistenza in consiglia di utilizzare acqua depurata o addolcita per il sistema caso di problemi. di lavaggio OZMO.
  • Página 111: Manutenzione Regolare

    Per semplificare le operazioni di manutenzione, è fornito uno strumento di pulizia multi-funzione. Maneggiare con cura: lo strumento di pulizia ha bordi taglienti. Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
  • Página 112 Sistema di lavaggio OZMO Panno di pulizia usa e getta Panno di pulizia lavabile Pulire il filtro della valvola di inserimento acqua situata sulla parte inferiore del serbatoio se è ostruito.
  • Página 113 Cassetta di raccolta per svuotamento automatico e filtri Cassetta di raccolta Filtro...
  • Página 114: Spazzola Principale E Spazzole Laterali

    Spazzola principale e spazzole laterali Stazione di svuotamento automatico Nota: prima di eseguire la pulizia e la manutenzione della stazione di Spazzola principale svuotamento automatico, scollegarla. * Per una corretta manutenzione, strofinare con un panno pulito e asciutto ed evitare di utilizzare detergenti o spray per la pulizia. Pin della stazione di svuotamento automatico Emettitore di segnale a infrarossi Spazzole laterali...
  • Página 115 Sacchetto per la polvere Smaltire il sacchetto per la polvere * Il sacchetto per la polvere viene sigillato dalla maniglia in modo da non perdere la polvere. Montare il sacchetto per la polvere Pulire il coperchio del ventilatore Chiudere il coperchio del contenitore polvere...
  • Página 116: Altri Componenti

    Altri componenti Tubo di evacuazione della polvere Nota: prima di pulire i contatti di ricarica del robot e i pin della stazione di svuotamento automatico, spegnere il robot e scollegare la stazione di svuotamento automatico. Svitare la copertura del tubo di evacuazione della polvere Disinstallare la copertura del tubo di evacuazione della...
  • Página 117 Spia DEEBOT informa circa un eventuale problema con spie e messaggi vocali. Informazioni di assistenza più dettagliate sono disponibili nell'app ECOVACS HOME e sul sito Web online. Spia Situazione Il robot è in fase di pulizia. Il pulsante della modalità AUTO emette...
  • Página 118: Risoluzione Dei Problemi

    DEEBOT si blocca durante il tappeti, ecc.). riavviarlo. funzionamento e si ferma. DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale mobili con un ingresso di altezza simile. nell'app ECOVACS HOME.
  • Página 119 Il tempo di funzionamento varia in base alla superficie del pavimento, alla complessità della stanza e alla modalità di pulizia Attivare la funzione Pulizia continua nell'app ECOVACS selezionata. Quando il livello di carica della HOME. DEEBOT riprenderà automaticamente il ciclo di batteria diventa insufficiente, DEEBOT pulizia interrotto quando è...
  • Página 120 Inserire il nome utente e la password corretti della rete domestica errato. Wi-Fi domestica. App non corretta installata. Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. DEEBOT non si trova nel raggio di copertura Verificare che DEEBOT si trovi nel raggio di copertura del del segnale Wi-Fi domestico.
  • Página 121 Questo comportamento è normale. Disattivare la modalità La modalità Non disturbare è abilitata Non disturbare nell'app o avviare lo svuotamento nell'app ECOVACS HOME. automatico manualmente. Sostituire il sacchetto per la polvere e chiudere il Il sacchetto per la polvere è pieno.
  • Página 122 Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Installare la cassetta di raccolta per lo svuotamento La cassetta di raccolta per lo svuotamento automatico con due uscite di svuotamento automatico automatico non è installata. sulla parte inferiore. Sostituire il sacchetto per la polvere e chiudere il DEEBOT non è...
  • Página 123 Connessione Wi-Fi Prima di configurare la connessione alla rete Wi-Fi, assicurarsi che DEEBOT, il telefono cellulare e la rete Wi-Fi soddisfino i seguenti requisiti. Requisiti di DEEBOT e telefoni cellulari • DEEBOT è completamente carico e l'interruttore di alimentazione di DEEBOT è acceso. •...
  • Página 124: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Modello DLN26 20 V Ingresso nominale Modello di stazione di CH1918 CH1822 (venduto separatamente) svuotamento automatico Solo per Unione 220-240V europea 50 - 60 Hz, 0,3 A 100 - 240 V Ingresso nominale (Ricarica) Ingresso 50 - 60 Hz 0,5 A 220 V Solo per Russia 50 - 60 Hz, 0,3 A...
  • Página 125: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ с пола занавески и скатерти. 3. Если зона уборки имеет перепады высот, например БЕЗОПАСНОСТИ ступени, управляйте прибором, чтобы убедиться, При использовании электрических приборов что он распознает их и не падает с края. Возможно, необходимо...
  • Página 126 9. Не используйте прибор в местах, в которых волос или любых других предметов, которые могут располагаются зажженные свечи или хрупкие препятствовать прохождению потока воздуха. предметы. 18. Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить 10. Не используйте прибор при очень высокой или кабель питания. Не тяните и не переносите очень...
  • Página 127 29. Прибор должен использоваться с соблюдением нарушении их функционирования, а также после инструкций, изложенных в руководстве по падения, повреждения, пребывания на открытом эксплуатации. Компания ECOVACS ROBOTICS воздухе или попадания в воду. Во избежание не несет какой-либо ответственности за возникновения опасных ситуаций ремонт прибора...
  • Página 128 Установите робота на станцию автоматической вы- ствии нормативным требованиям ЕС перейдите по грузки мусора Auto-Empty и убедитесь, что зарядные адресу https://www.ecovacs.com/global/compliance контакты робота DEEBOT и станции соединены. Нажмите и удерживайте кнопку автоматического режима AUTO около 20 секунд, пока робот не издаст...
  • Página 129 Комплектация Схема изделия Робот Кнопка автоматического Верхняя крышка режима AUTO Станция автоматической Робот Кабель питания выгрузки мусора Auto- Empty Мешок для сбора Руководство по Боковые щетки пыли эксплуатации Датчик расстояния TrueMapping Пластина для Одноразовые Моющаяся насадка чистящей насадки для для мытья пола салфетки...
  • Página 130: Вид Снизу

    Вид снизу Кнопка RESET Зарядные контакты Датчики Универсальное обнаружения колесо ковров Индикатор сети Wi-Fi Боковые щетки Главная щетка Переключатель питания Ведущие колеса Многофункциональный инструмент очистки Пылесборочный контейнер Auto-Empty с Датчики для возможностью автоматической выгрузки мусора предотвращения падения Выпускное отверстие Auto- Empty для...
  • Página 131 Станция автоматической выгрузки мусора Auto-Empty Станция автоматической выгрузки мусора Auto- Empty (вид сверху) Кнопка разблокировки крышки Световая индикация Держатель мешка для сбора пыли Тракт для сброса пыли Излучатель инфракрасного сигнала Крышка вентилятора Контакты станции Впускное отверстие автоматической Auto-Empty для выгрузки мусора автоматической...
  • Página 132: Кабель Питания

    Подготовка к уборке Кабель питания Приведите в порядок зону уборки, расставив мебель, например стулья, на свое обычное место. При первом использовании откройте двери во все комнаты, чтобы робот DEEBOT полностью исследовал ваш дом. Резервуар Крышка отверстия для наливания Отверстие для воды...
  • Página 133: Краткое Руководство

    Краткое руководство Снимите защитные материалы Соберите станцию автоматической выгрузки мусора Auto-Empty Установите боковые щетки Щелчок...
  • Página 134 Зарядка робота DEEBOT Приложение ECOVACS HOME Размещение станции автоматической выгрузки мусора Auto-Empty Чтобы воспользоваться всеми доступными возможностями, для управления роботом DEEBOT рекомендуется использовать приложение ECOVACS HOME. Прежде чем приступить к использованию, убедитесь в следующем. • Мобильный телефон подключен к сети Wi-Fi.
  • Página 135 Эксплуатация робота DEEBOT Система мытья полов OZMO Во время первой уборки следите за работой робота DEEBOT и Примечание. Чтобы продлить срок службы резервуара, помогайте ему при возникновении проблем. рекомендуется использовать очищенную или смягченную Запуск воду для системы мытья полов OZMO. Приостановка...
  • Página 136: Регулярное Обслуживание

    Для удобства обслуживания в комплект поставки входит многофункциональный инструмент очистки. Инструмент очистки имеет острые края, поэтому используйте его с осторожностью. Примечание. ECOVACS поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения более подробной информации о запасных деталях обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Página 137 Система мытья полов OZMO Одноразовая насадка для Моющаяся насадка для мытья пола мытья пола Очистите фильтр отверстия для наливания воды в нижней части резервуара, если он засорился.
  • Página 138 Фильтры и пылесборочный контейнер Auto-Empty с возможностью автоматической выгрузки мусора Пылесборочный контейнер Фильтр...
  • Página 139 Главная и боковые щетки Станция автоматической выгрузки мусора Auto-Empty Главная щетка Примечание. Прежде чем приступить к очистке и техническому обслуживанию станции автоматической выгрузки мусора Auto- Empty, отключите ее от электросети. * Для поддержания надлежащего состояния протрите ее чистой сухой тканью и не используйте моющие средства или чистящие спреи.
  • Página 140 Мешок для сбора пыли Утилизируйте мешок для сбора пыли * Мешок для сбора пыли будет запечатан ручкой, чтобы пыль не просочилась наружу. Очистите крышку вентилятора Установите мешок для сбора пыли Закройте крышку контейнера для сбора пыли...
  • Página 141 Другие компоненты Тракт для сброса пыли Примечание. Прежде чем приступить к очистке зарядных контактов робота и станции автоматической выгрузки мусора Auto-Empty, выключите робота и отключите станцию от электросети. Открутите крышку тракта для сброса пыли Снимите крышку тракта для сброса пыли Очистите...
  • Página 142 Световая индикация Робот DEEBOT сообщает о неполадках с помощью световой индикации и голосовых уведомлений. Дополнительная справочная информация доступна в приложении ECOVACS HOME и на веб-сайте. Световая индикация Состояние Кнопка автоматического Робот выполняет уборку. режима AUTO Хранение непрерывно светится Робот приостановлен во время...
  • Página 143: Устранение Неисправностей

    ковра и т. д.). препятствия вручную и перезапустите робота. во время работы и Робот DEEBOT может застрять под мебелью, останавливается. Установите физическое препятствие или виртуальную если расстояние от ее нижней границы до границу в приложении ECOVACS HOME. пола и высота робота совпадают.
  • Página 144 Время работы зависит от поверхности пола, сложности комнаты и выбранного Включите функцию продолжения уборки в приложении режима уборки. Когда заряд аккумулятора ECOVACS HOME. Если функция продолжения уборки снижается, робот DEEBOT автоматически включена, робот DEEBOT автоматически продолжит переключается в режим подзарядки и...
  • Página 145 Введите правильное имя пользователя и пароль для пользователя домашней сети Wi-Fi. домашней сети Wi-Fi. Установлено неверное приложение. Загрузите и установите приложение ECOVACS HOME. Робот DEEBOT находится вне зоны действия Убедитесь, что робот DEEBOT находится в зоне действия сигнала домашней сети Wi-Fi.
  • Página 146 на станцию автоматической видеонаблюдения в приложении. выгрузки мусора Auto-Empty. Это нормальное явление. Отключите режим "Не В приложении ECOVACS HOME включен беспокоить" в приложении или запустите автоматическую режим "Не беспокоить". выгрузку мусора вручную. Замените мешок для сбора пыли и закройте крышку...
  • Página 147 № Неисправность Возможные причины Решения Установите пылесборочный контейнер Auto-Empty Пылесборочный контейнер Auto-Empty с с возможностью автоматической выгрузки мусора возможностью автоматической выгрузки и двумя выпускными отверстиями Auto-Empty для мусора не установлен. автоматической выгрузки мусора снизу. Замените мешок для сбора пыли и закройте крышку Робот...
  • Página 148: Подключение К Сети Wi-Fi

    Подключение к сети Wi-Fi Перед настройкой сети Wi-Fi убедитесь, что робот DEEBOT, мобильный телефон и сеть Wi-Fi соответствуют следующим требованиям. Требования к роботу DEEBOT и мобильному телефону • Робот DEEBOT полностью заряжен, а его переключатель питания установлен в положение «ВКЛ.». •...
  • Página 149: Технические Характеристики

    Технические характеристики Модель DLN26 Номинальное входное 20 В 1 А напряжение Модель станции автоматической выгрузки CH1918 CH1822 (приобретается отдельно) мусора Auto-Empty Только для стран 220-240V Европейского Номинальное входное 50–60 Гц 0,3 А 100–240 В Входное союза напряжение (во время 50–60 Гц 0,5 А напряжение...
  • Página 150: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE lub schody, to należy przy pierwszym użyciu nadzorować działanie urządzenia, aby upewnić się, BEZPIECZEŃSTWA że może wykryć stopień bez upadku. Umieszczenie Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy fizycznej bariery przy krawędzi może być konieczne, zawsze przestrzegać...
  • Página 151 10. Nie należy używać urządzenia w skrajnie niskich Nie ciągnąć i nie nosić urządzenia ani stacji lub wysokich temperaturach otoczenia (poniżej dokującej z automatycznym opróżnianiem, -5˚C/23˚F lub powyżej 40˚C/104˚F). chwytając za przewód zasilający, nie używać 11. Włosy, luźną odzież, palce i wszystkie części ciała przewodu zasilającego jako uchwytu, nie zamykać...
  • Página 152 DEEBOT i styków stacji dokującej. wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji Nacisnąć i przytrzymać przez 20 sekundy przycisk trybu obsługi. Firma ECOVACS ROBOTICS nie ponosi AUTO na robocie, aż DEEBOT wyemituje 3 sygnały odpowiedzialności za żadne szkody ani obrażenia dźwiękowe.
  • Página 153 Dla krajów UE Klasa II Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE można znaleźć na stronie Transformator izolacyjny odporny na zwarcia https://www.ecovacs.com/global/compliance Zasilacz przełączający Tylko do użytku w pomieszczeniach Prawidłowa utylizacja produktu Prąd stały Oznaczenie to wskazuje, że w całej UE nie należy wyrzucać...
  • Página 154: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Schemat produktu Robot Pokrywa górna Przycisk trybu AUTO Stacja dokująca Robot Przewód zasilający z automatycznym opróżnianiem Worek na kurz Instrukcja obsługi Szczotki boczne Czujnik odległości TrueMapping Jednorazowe Płyta na nakładkę Zmywalna nakładka do nakładki do do mopowania mopowania mopowania Uwaga: Rysunki i ilustracje mają...
  • Página 155 Widok od dołu Przycisk RESET Styki ładowania Czujnik dywanów Kółko uniwersalne Wskaźnik Wi-Fi Szczotki boczne Szczotka główna Wyłącznik zasilania Kółka jezdne Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące Automatyczne opróżnianie pojemnika na kurz Czujniki przeciwupadkowe Otwór automatycznego opróżniania Filtr gąbkowy Uchwyt pojemnika na kurz Przycisk Przycisk zwalniania...
  • Página 156 Stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem Stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem (góra) Przycisk zwalniania pokrywy Lampka kontrolna Gniazdo worka na kurz Kanał odprowadzający kurz Osłona dmuchawy Nadajnik sygnału podczerwieni Styki stacji dokującej Otwór wejściowy z automatycznym automatycznego opróżnianiem opróżniania Stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem (dół) Wkręty w podstawie Stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem (tył) Śruby mocujące osłony...
  • Página 157 Uwagi przed sprzątaniem Przewód zasilający Uporządkować obszar do sprzątania, umieszczając meble, takie jak krzesła, w ich właściwym miejscu. Podczas pierwszego użycia sprawdzić, czy wszystkie drzwi do pokojów są otwarte, aby pomóc urządzeniu DEEBOT w pełni odkryć twój dom. Zbiornik Wlew wody Może okazać...
  • Página 158: Szybki Start

    Szybki start Usunąć materiały zabezpieczające Zmontować stację dokującą z automatycznym opróżnianiem Zamontować szczotki boczne Klik...
  • Página 159 Aplikacja ECOVACS HOME Aby można było korzystać ze wszystkich dostępnych funkcji, zaleca Lokalizacja stacji dokującej z automatycznym opróżnianiem się sterowanie urządzeniem DEEBOT za pomocą aplikacji ECOVACS HOME. Przed rozpoczęciem należy sprawdzić, czy: • Posiadany telefon komórkowy jest połączony z siecią Wi-Fi.
  • Página 160 Obsługa urządzenia DEEBOT System mopa OZMO Podczas pierwszego sprzątania należy nadzorować urządzenie Uwaga: Aby wydłużyć okres użytkowania zbiornika, zaleca się DEEBOT i pomagać mu w razie wystąpienia problemu. stosowanie wody uzdatnionej lub zmiękczonej do systemu mopa OZMO. Start Pauza Uwaga: Gdy urządzenie DEEBOT myje, to DEEBOT automatycznie wykrywa dywan i utrzymuje go z dala od niego.
  • Página 161 Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące jest dostarczane w celu ułatwienia konserwacji. Zachować ostrożność podczas używania ze względu na ostre krawędzie narzędzia. Uwaga: Firma ECOVACS produkuje różne części zamienne i złączki. Aby uzyskać więcej informacji na temat części zamiennych, należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
  • Página 162 System mopa OZMO Jednorazowa nakładka do mopowania Zmywalna nakładka do mopowania Jeśli filtr wlotowy wody na spodzie zbiornika jest zatkany, to należy go wyczyścić.
  • Página 163 Automatycznie opróżniany pojemnik na kurz i filtry Pojemnik na kurz Filtr...
  • Página 164 Szczotka główna i szczotki boczne Stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem Szczotka główna Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji stacji dokującej z automatycznym opróżnianiem należy ją odłączyć od zasilania. * W celu prawidłowej konserwacji, wytrzeć ją czystą suchą szmatką i unikać...
  • Página 165 Worek na kurz Wyrzuć worek na kurz * Worek na kurz zamyka się po wyjęciu uchwytu, dzięki czemu kurz nie może się wysypać. Oczyścić osłonę dmuchawy Włożyć worek na kurz Zamknąć pokrywę pojemnika na kurz...
  • Página 166 Pozostałe podzespoły Kanał odprowadzający kurz Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia styków ładowania robota i styków stacji dokującej z automatycznym opróżnianiem należy WYŁĄCZYĆ robota i odłączyć stację dokującą od zasilania. Odkręcić osłonę kanału odprowadzającego kurz Zdjąć osłonę kanału odprowadzającego kurz Wyczyścić kanał odprowadzający kurz...
  • Página 167 Lampka kontrolna Urządzenie DEEBOT sygnalizuje nieprawidłowości lampką kontrolną i komunikatami głosowymi. Bardziej szczegółowe wsparcie techniczne jest dostępne w poprzez aplikację ECOVACS HOME i na stronie internetowej. Lampka kontrolna Scenariusz Robot sprząta. Przycisk trybu AUTO Przechowywanie świeci ciągłym BIAŁYM Robot został zatrzymany podczas światłem.
  • Página 168: Rozwiązywanie Problemów

    DEEBOT napotkał itp.). i ponownie uruchomić robota. przeszkodę podczas pracy i zatrzymał się. DEEBOT może utknąć pod meblami o Ustawić fizyczną barierę lub ustawić wirtualną granicę w wysokości zbliżonej do wysokości robota. aplikacji ECOVACS HOME.
  • Página 169 ścianie centralnego pokoju w domu. daleko od środka domu. Zaprogramować urządzenie DEEBOT za pomocą aplikacji Anulowano funkcję planowania czasu. ECOVACS HOME tak, aby sprzątanie odbywało się o ustalonej porze. DEEBOT nie rozpoczyna DEEBOT jest wyłączony. Włączyć urządzenie DEEBOT.
  • Página 170 Wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika i hasło domowej użytkownika lub hasło domowej sieci Wi-Fi. sieci Wi-Fi. Zainstalowano nieprawidłową aplikację. Pobrać i zainstalować aplikację ECOVACS HOME. DEEBOT nie znajduje się w zasięgu domowego Sprawdzić, czy DEEBOT znajduje się w zasięgu domowego sygnału Wi-Fi.
  • Página 171 Video Manager w aplikacji. opróżnianiem. Tryb „nie przeszkadzać” jest włączony w Jest to zjawisko normalne. Wyłączyć tryb „nie przeszkadzać” aplikacji ECOVACS HOME. w aplikacji lub uruchomić automatyczne opróżnianie ręcznie. Worek na kurz jest pełny. Wymienić worek na kurz i zamknąć pokrywę pojemnika.
  • Página 172 Numer Usterka Możliwe powody Rozwiązania Zainstalować pojemnik na kurz do automatycznego Nie zainstalowano pojemnika na kurz do opróżniania z dwoma otworami automatycznego opróżniania automatycznego opróżniania. na dole. Worek na kurz jest pełny. Wymienić worek na kurz i zamknąć pokrywę pojemnika. DEEBOT nie może automatycznie opróżnić...
  • Página 173 Połączenie Wi-Fi Przed skonfigurowaniem sieci Wi-Fi należy sprawdzić, czy DEEBOT, telefon komórkowy i sieć Wi-Fi spełniają następujące wymagania. Wymagania dotyczące urządzenia DEEBOT i telefonu komórkowego • DEEBOT jest w pełni naładowany i wyłącznik zasilania urządzenia DEEBOT jest ustawiony w położeniu włączenia. •...
  • Página 174: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model DLN26 Wejście znamionowe 20 V Model stacji dokującej z automatycznym CH1918 CH1822 (do nabycia osobno) opróżnianiem Wyłącznie dla Unii 220-240 V Europejskiej 50-60 Hz 0,3 A Znamionowe napięcie 100-240 V Wejście 50-60 Hz 0,5 A wejściowe (ładowanie) 220 V Tylko dla Rosji 50-60 Hz 0,3 A...
  • Página 175: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE 3. Als er in de schoon te maken ruimte een plek is waar het apparaat vanaf kan vallen, zoals een VEILIGHEIDSINSTRUCTIES traptrede, moet u het apparaat zodanig instellen dat Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u altijd een het apparaat deze trede detecteert en niet over de aantal algemene voorzorgsmaatregelen in acht nemen, rand valt.
  • Página 176 10. Gebruik het apparaat niet in extreem warme of dragen, gebruik het snoer niet als handvat, duw koude omgevingen (onder -5˚C of boven 40˚C). geen deuren dicht als het snoer eronder ligt, en trek 11. Houd haar, losse kleding, vingers en andere het snoer niet langs scherpe randen of hoeken.
  • Página 177 29. Het apparaat moet worden gebruikt in Plaats DEEBOT op het automatische afzuigstation en overeenstemming met de instructies in deze let daarbij erop dat de oplaadcontacten van DEEBOT gebruiksaanwijzing. ECOVACS ROBOTICS contact maken met de pennen van het automatische aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele afzuigstation.
  • Página 178 Voor EU-landen Klasse II Ga voor meer informatie over de EU-conformiteitsverklaring naar https://www.ecovacs.com/global/compliance Transformator met kortsluitvaste veiligheidsisolatie Schakelmodus voeding Alleen voor gebruik binnenshuis Correcte verwijdering van dit product Gelijkstroom Dit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet mag worden afgevoerd met overig huishoudelijk afval.
  • Página 179: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Productschema Robot Afdekking aan bovenkant AUTO-modusknop Automatisch Robot Netsnoer afzuigstation Stofzak Gebruiksaanwijzing Zijborstels TrueMapping- afstandssensor Wasbare pad voor Wegwerppads voor Plaat voor dweilpad dweilen dweilen Opmerking: Afbeeldingen en illustraties dienen alleen ter referentie en kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product. Antibotsbumper Productontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Página 180 Onderaanzicht RESET-knop Oplaadcontacten Universeel wiel Tapijtdetectiesensor WiFi- indicatielampje Zijborstels Hoofdborstel Aan/uit- schakelaar Stuurwielen Multifunctioneel hulpstuk voor reiniging Stofhouder voor automatisch legen Valsensoren Uitlaat voor automatisch legen Sponsfilter Stofhouderhandvat Ontgrendelknop Ontgrendelknop hoofdborstel Wateruitlaat Filterrooster Hoge-efficiëntiefilter Valsensoren Reservoir...
  • Página 181 Automatisch afzuigstation Automatisch afzuigstation (bovenkant) Ontgrendelknop klepje Indicatielampje Stofzakaansluiting Stofafzuigslang Blazerklep Infraroodsignaalzender Pennen automatisch afzuigstation Inlaat automatisch afzuigstation Automatisch afzuigstation (onderkant) Aansluiting hoofdschroef Automatisch afzuigstation (achterzijde) Schroeven stofafzuigslangdeksel Opslagruimte netsnoer Stofafzuigslang + slangdeksel Netsnoer-poort Sleuf voor hellingsuitbreiding...
  • Página 182 Voordat u gaat schoonmaken Netsnoer Ruim het te reinigen gebied op door meubilair, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten. Zorg er bij het eerste gebruik voor dat alle deuren open zijn, zodat DEEBOT uw huis volledig kan verkennen. Reservoir Es kann erforderlich sein, eine Waterinlaatdeksel...
  • Página 183: Aan De Slag

    Aan de slag Verwijder de beschermende materialen Het automatische afzuigstation in elkaar zetten Zijborstels installeren Klik op...
  • Página 184 ECOVACS HOME-app Om alle beschikbare functies te kunnen gebruiken, raden we u aan Plaatsing van het automatische afzuigstation uw DEEBOT te bedienen via de ECOVACS HOME-app. Controleer voordat u begint of: • Uw mobiele telefoon is verbonden met een WiFi-netwerk.
  • Página 185 DEEBOT bedienen OZMO-dweilsysteem Houd tijdens de eerste reiniging toezicht op DEEBOT en help de robot Opmerking: Om de levensduur van het reservoir te verlengen, bij eventuele problemen. wordt het aanbevolen gezuiverd of ontkalkt water te gebruiken voor het OZMO-dweilsysteem. Starten Onderbreken Opmerking: Wanneer DEEBOT aan het dweilen is, detecteert...
  • Página 186: Regulier Onderhoud

    Om het onderhoud makkelijk te houden, wordt er een multifunctioneel hulpstuk voor reiniging meegeleverd. Wees er voorzichtig mee; het hulpstuk heeft scherpe randen. Opmerking: ECOVACS produceert diverse vervangingsonderdelen en kits. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over vervangingsonderdelen.
  • Página 187 OZMO-dweilsysteem Wegwerppad voor dweilen Wasbare pad voor dweilen Reinig het waterinlaatfilter aan de onderkant van het reservoir als het verstopt zit.
  • Página 188 Stofhouder en filters voor automatisch legen Stofhouder Filter...
  • Página 189: Hoofdborstel En Zijborstels

    Hoofdborstel en zijborstels Automatisch afzuigstation Opmerking: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het Hoofdborstel automatische afzuigstation reinigt en onderhoud uitvoert. * Neem voor goed onderhoud het apparaat af met een schone, droge doek en gebruik geen reinigingsmiddel of reinigingsspray. Pennen automatisch afzuigstation Infraroodsignaalzender Zijborstels...
  • Página 190 Stofzak Gooi de stofzak weg * De stofzak wordt afgesloten bij het handvat zodat het stof niet lekt. Reinig het deksel van de blazer Plaats de stofzak Sluit de stofcontainerklep...
  • Página 191 Overige onderdelen Stofafzuigslang Opmerking: Schakel de robot uit en haal de stekker van het automatische afzuigstation uit het stopcontact voordat u de oplaadcontacten en pennen van het automatische afzuigstation van de robot schoonmaakt. Schroef de afdekking van de stofafzuigslang los Verwijder de afdekking van de stofafzuigslang Reinig de stofafzuigslang...
  • Página 192 Indicatielampje DEEBOT geeft aan dat er iets mis is via een indicatielampje en een spraakrapport. Meer gedetailleerde ondersteuning is beschikbaar via ECOVACS HOME en de online website. Indicatielampje Scenario De robot maakt schoon. De AUTO-modusknop Opslag brandt ononderbroken WIT. De robot is gepauzeerd tijdens het schoonmaken.
  • Página 193: Probleemoplossing

    DEEBOT loopt vast tijdens het schoonmaken en stopt. DEEBOT zit mogelijk vast onder meubilair Creëer een fysiek obstakel of stel een virtueel obstakel in met een hoogte tot de vloer die gelijk is aan de ECOVACS HOME-app in. DEEBOT.
  • Página 194 Plaats het automatische afzuigstation tegen de muur van te ver van het midden van het huis. een ruimte in het midden van het huis. Programmeer DEEBOT met de ECOVACS HOME-app om De functie voor tijdinstelling is geannuleerd. op specifieke tijden schoon te maken.
  • Página 195 Voer de juiste gebruikersnaam en het juiste wachtwoord ingevoerd voor WiFi-thuisnetwerk. in voor het WiFi-thuisnetwerk. Onjuiste app geïnstalleerd. Download en installeer de ECOVACS HOME-app DEEBOT bevindt zich buiten bereik van uw Zorg ervoor dat DEEBOT zich binnen bereik van uw WiFi- WiFi-thuisnetwerk.
  • Página 196 De modus Niet storen is ingeschakeld in de Dit is normaal. Schakel de modus Niet storen uit in de ECOVACS HOME-app app of start het automatische afzuigstation handmatig. Plaats de stofzak terug en sluit het deksel van de De stofzak is vol.
  • Página 197 Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen De stofhouder voor automatisch legen is niet Plaats de stofhouder voor automatisch legen met de twee geplaatst. bijbehorende uitlaten aan de onderkant. Plaats de stofzak terug en sluit het deksel van de De stofzak is vol. stofcontainer.
  • Página 198 WiFi-verbinding Controleer voordat u WiFi instelt of uw DEEBOT, mobiele telefoon en WiFi-netwerk aan de volgende vereisten voldoen. Vereisten voor DEEBOT en mobiele telefoon • DEEBOT is volledig opgeladen en de aan/uit-schakelaar van DEEBOT is ingeschakeld. • Het WiFi-statuslampje knippert langzaam. •...
  • Página 199: Technische Specificaties

    Technische specificaties Model DLN26 20 V Nominaal ingangsvermogen Model van automatisch CH1918 CH1822 (afzonderlijk verkrijgbaar) afzuigstation Alleen voor de 220-240V Europese Unie 50-60 Hz 0,3A 100-240 V Nominaal ingangsvermogen Ingang 50-60 Hz 0,5 A (opladen) Alleen voor 220 V Rusland 50-60 Hz 0,3A 20 V 20 V...
  • Página 200 Ecovacs Robotics Co., Ltd. No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China 451-2029-0300...

Tabla de contenido