6680
Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica Art. 860A
Wiring diagram of additional electronic ringtone type 860A.
Raccordement de la sonnerie électronique supplémentaire Art. 860A
Anschluss des elektronischen Zusatzläutwerks Art. 860A.
Esquema de conexión del timbre suplementario electrónico art. 860A
Ligação da campainha suplementar electrónica Art. 860A
La suoneria elettronica Art. 860A dispone di due suoni diversi a due e a tre tonalità selezionabili tra il morsetto 7 e il morsetto 8. La suoneria va alimentata a tensione di rete.
Electronic ringtone type 860A features a two or three-notes ringtone which is selected by connection to the corresponding terminal (7 or 8). The ringtone is powered by the mains voltage.
La sonnerie électronique Art. 860A propose deux types de sonneries à deux ou trois tonalités sélectionnables entre la borne 7 et la borne 8. Alimentation réseau.
Das elektronische Läutwerk Art. 860A verfügt über ein Zwei- und ein Dreitonzeichen, die zwischen Klemmen 7 und 8 gewählt werden. Die Klingel wird mit Netzstrom versorgt.
El timbre electrónico art. 860A dispone de dos sonidos distintos con dos o tres tonalidades que se pueden seleccionar entre los bornes 7 y el borne 8. El timbre está alimentado por la tensión de red.
A campainha electrónica Art. 860A possui dois tipos de toques diferentes com duas e três tonalidades seleccionáveis entre os bornes 7 e 8. A campainha é alimentada pela tensão da rede.
Videocitofono - Monitor
Moniteur - Videohaustelefone
Monitor
Art. 6020 + 6200 + 6145
V1
M
Art. 6023 + 6200 + 6145
V2
M
V3
+A
+
-
+D
CH
7
AU
1
2
3
5
6E
A
6
C
6P
6S
All'alimentatore Art. 6680
To power supply type 6680
À l'alimentation Art. 6680
Zum netzgerät Art. 6680
Hacia el alimentador Art. 6680
Para o alimentador Art. 6680
Videocitofono
V2
V1
Monitor
M
Moniteur
V3
Videohaustelefone
13
12
Monitor
11
Art. 6341
10
Art. 6351
9
8
7
6
5
4
3
2
1
All'alimentatore Art. 6680
To power supply type 6680
À l'alimentation Art. 6680
Zum netzgerät Art. 6680
Hacia el alimentador Art. 6680
Para o alimentador Art. 6680
Videocitofono
M
Monitor
V
13
Moniteur
12
Videohaustelefone
11
Monitor
10
9
Art. 6620, 6720, 662A
8
Art. 7200
7
6
5
4
3
2
1
Z1
PRI
4
5
7
8
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
Z1
PRI
4
5
7
8
RETE
C2
MAINS
RÉSEAU
NETZ
A
RED
B
B
Videocitofono
REDE
Monitor
Moniteur
Videohaustelefone
Monitor
Art. 6341
Art. 6351
Z1
PRI
4
5
7 8
RETE
C2
MAINS
RÉSEAU
NETZ
B
B
A
RED
Videocitofono
REDE
Monitor
Moniteur
Videohaustelefone
Monitor
Art. 6620, 6720, 662A
Art. 7200
Z1
PRI
4
5
7
8
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
V2
REDE
V1
M
V3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Z1
PRI
4
5
7
8
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
M
REDE
V
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A- Diodo 1N4004, Art. R027
Diode 1N4004, type R027
Diode 1N4004, Art. R027
Diode 1N4004, Art. R027
Diodo 1N4004, art. R027
Díodo 1N4004, Art. R027
Z1- Suoneria supplementare
Supplementary chime
Sonnerie supplémentaire
Zusätzlicher Gong
Timbre adicional
Campainha suplementar
Art. 860A
N.B. In questa configurazione la chiamata fuoriporta
non innesca la suoneria supplementare.
N.B. In this configuration, the landing call does not
activate the additional bell.
N.B. Dans cette configuration l'appel porte palère
n'active pas la sonnerie supplémentaire.
Bei diesem Anlagentyp wird das Zusatzläutwerk bei
Etagenruf nicht aktiviert.
N.B.: en esta configuración, la llamada desde fuera
de la puerta no activa el timbre suplementario.
N.B. Nesta configuração a chamada do patamar
não liga a campainha suplementar.
N.B. In questa configurazione la chiamata fuoriporta
non innesca la suoneria supplementare.
N.B. In this configuration, the landing call does not
activate the additional bell.
N.B. Dans cette configuration l'appel porte palère
n'active pas la sonnerie supplémentaire.
Bei diesem Anlagentyp wird das Zusatzläutwerk bei
Etagenruf nicht aktiviert.
N.B.: en esta configuración, la llamada desde fuera
de la puerta no activa el timbre suplementario.
N.B. Nesta configuração a chamada do patamar
não liga a campainha suplementar.
21