Descargar Imprimir esta página

Vimar Elvox 6680 Instrucciones Instalador página 35

Alimentador para instalaciones de videoportero con sistema de llamada
Ocultar thumbs Ver también para Elvox 6680:

Publicidad

6680
Impianto videocitofonico monofamiliare o condominiale con alimentatore Art. 6680 con sistema di chiamata in c.a.
Single-family or apartment block video entry system with power supply unit Art. 6680, with a.c. calling.
Installation de portier-vidéo mono-usager ou en co-propriété avec alimentation Art. 6680 avec système d'appel en c.a.
Videotürsprechanlage für Ein- oder Mehrfamilienhaus mit Netzgerät Art. 6680 mit Rufsystem Wechselstromruf.
Instalación de videoportero unifamiliar o para comunidad de vecinos con alimentador Art. 6680 con sistema de llamada c.a.
Sistema vídeo monofamiliar ou de condomínio com alimentador Art. 6680 com sistema de chamada em c.a.
*
V1
M
V2
M
V3
+A
+
-
+D
CH
Videocitofono
Monitor
Moniteur
Videohaustelefone
7
AU
Monitor
1
Art. 6020 +
2
3
Art. 6200 +
5
Art. 6150 +
6E
A
6
Art. 6145
C
6P
Art. 6023 +
6S
Art. 6200 +
+
A
Art. 6150 +
CH
A
-
Art. 6145
V2
V1
M
V3
Videocitofono
13
Monitor
12
11
Moniteur
10
Videohaustelefone
9
8
Monitor
7
Art. 6320
6
Art. 6323
5
4
3
2
1
Videocitofono
Monitor
M
Moniteur
V
Videohaustelefone
13
12
Monitor
11
10
9
8
Art. 7200
7
6
5
Art. 6620
4
3
Art. 6720
2
Art. 662A
1
CH
N° VC2312R2
Montante monitor
CH
S
6 5 3 2 1 V
Monitor cable riser
Montant moniteur
Monitorsteigleitung
Coluna montante de monitores
Cavo - Cable
Câble - Kabel
Cable - Cabo
CH
CH
CH
S 6 5 3 2 1 V
Art. 0061/001
Art. 0061/003
A
ELVOX
N.B.: All'atto dell'installazione assicurarsi che il com-
mutatore "A-B" situato sotto il coperchio dell'apparec-
chio sia posizionato in "B".
N.B.: In the event of buzzing on the audio line, move
the switching module "A-B" located under the cover to
position "B".
N.B.: Pendant l'installation basculer le commutateur
"A-B" situé sous le couvercle, sur la position B.
N.B.: Beim Installieren sicherstellen, daß der unter
dem Gehause Deckel des Geräte befindliche Umschal-
ter "A-B" auf Position "B" steht.
N.B.: Al instalar el aparato asegurase que el conmu-
tador "A-B" puesto debajo de la tapa del alimentador
sea en la posición "B".
N.B.: Ao efectuar a instalação verificar se o comutador
"A-B" situado por baixo da cobertura do alimentador
6680 está colocado em "B".
Rete-Mains
Réseau-Netz
Red-Rede
PRI
A
Art. 6680
B
M1 V1 V2 M2
AU
C2
1 2 3 -
+
S
6 7 8 - +T AM 15 0 S1
L1
3
4
6
7
8
CT
+T
D
V
M
B
C
*
Nell'ultimo monitor inserire tra i mor-
setti V2-M la resistenza di 75 Ohm
fornita in dotazione.
Connect 75 Ohm resistor (supplied)
to the last monitor, between terminals
V2-M.
Raccorder dans le dernier moniteur la
résistance de 75 Ohms fournie entre
les bornes V2-M.
Im letzten Monitor zwischen den
Klemmen V2-M den mitgelieferten
75 Ohm Abschlusswiderstand mon-
tieren.
Montar la resistencia de 75 Ohm su-
ministrada de serie entre los bornes
V2-M del último monitor.
No último monitor inserir a resistência
de 75 Ohm fornecida entre os bornes
V2-M.
Posizionare il microinterruttore su
senza segreto di conversazione. Il
microinterruttore è posto sul retro del
monitor.
The monitors have a microswitch on
the back, set it to "without conversa-
tion privacy".
Positionner le micro-interrupteur sur
la fonction excluant le secret de con-
versation. Le micro-interrupteur est
situé à l'arrière du moniteur.
Den Mikroschalter auf der Monitor-
rückseite auf „ohne Mithörsperre"
schalten.
Colocar el microinterruptor en la
función sin conversación privada. El
microinterruptor está en la parte pos-
terior del monitor.
Colocar o microinterruptor em "sem
Alimentatore
segredo de conversação". O microin-
Power supply unit
terruptor situa-se na parte de trás do
Alimentation
monitor.
Netzgerät
Alimentador
Alimentador
La funzione "SEGRETO DI CON-
VERSAZIONE" è normalmente di-
sattivata. Per attivare o disattivare la
C1
funzione vedere programmazione del
segreto.
The "CONVERSATION PRIVACY"
function is normally deactivated. To
activate or deactivate the function see
conversation privacy programming.
Cavo - Cable
La function "SECRET DE CON-
Câble - Kabel
VERSATION" est normalement dés-
Cable - Cabo
activée. Pour activer ou désactiver
Art. 0061/001
la fonction voir la programmation du
Art. 0061/003
secret de conversation.
Die « ABHÖRSPERRE » ist norma-
lerweise deaktiviert. Um die Funktion
zu aktivieren oder deaktivieren siehe
die Anleitung zur Programmierung
der Abhörsperre.
La función „SECRETO DE CONVER-
SACIÓN" es normalmente desacti-
vada. Para activar o desactivar la
función ver programación del secreto
de conversación.
A função "SEGREDO DE CONVER-
SAÇÃO" é normalmente desactivada.
Para activar ou desactivar a função
ver a programação do segredo de
conversação.
35

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Elvox 6680/v03