Esercizio - Honeywell Miller MightEvac Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Miller MightEvac:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

4.0 ESERCIZIO

Esercizio nel regime di recupero
– SOLO PER USO IN EMERGENZA –
Il meccanismo di recupero MightEvac è indicato per uso solo in caso di
emergenza. Non usarlo mai per sollevamento regolare di persone o mate-
NOTA: Prima di attivare il meccanismo di recupero, siraccomanda di svolgere alcuni piedi
della fune di trattenuta e di tenerla ferma in
questa posizione. Durante le operazioni di
recupero è necessario mantenere la fune di
trattenuta sempre tesa.
Tirare fuori il perno di bloccaggio finché il manico
del cricco non scatti fuori. Potrà essere necessario
ruotare leggermente il manico per attivare piena-
mente gli ingranaggi interni. Dopo l'attivazione piena
degli ingranaggi, il perno di bloccaggio dovrebbe
rientrare di nuovo nella sua posizione originale.
Il dispositivo si trova ora nel regime di recupero
d'emergenza.
Nota: L'operazione di recupero potrà essere
eseguita sollevando o abbassando la per-
sona al sicuro.
SOLLEVAMENTO: Mantenendo una tensione leg-
gera della fune di trattenuta, ruotare il manico del
cricco in senso antiorario per avvolgere la fune di
trattenuta nella custodia.
ABBASSAMENTO: Per svolgere la fune di trat-
tenuta dalla custodia (per l'abbassamento), ruotare
il manico del cricco in senso orario. [NOTA: Dopo
l'attivazione del meccanismo interno di frenata – per
esempio durante l'arresto della caduta – è neces-
sario ruotare prima il manico di mezzo giro in su in
senso antiorario e in seguito invertire la direzione
(in senso orario) per iniziare l'abbassamento. Per
l'operazione di abbassamento il peso minimo deve
essere pari a 34 kg (75 lb).]
AVVERTIMENTO: In caso di cambiamento del
regime di avvolgimento a quello di recupero, è necessario assicurarsi che il perno di bloccaggio
sia rientrato completamente nella sua posizione bloccata. Non utilizzare il dispositivo qualora
esso non sia capace di trattenere il carico nel regime di recupero.
Esercizio nel regime di dispositivo anticaduta retrattile
Perfar ritornare il dispositivo nel regime di avvolgimento automatico, è necessario rimuovere il carico dal-
la fune di trattenuta e assicurare l'estremità della fune in maniera tale da permettere il suoriavvolgimento
dopo la disattivazione degli ingranaggi interni.Tirare fuori il perno di bloccaggio e tenerlo fermo in questa
posizione. Spingere dentro il manico del cricco dove esso si riconnette con l'albero dell'ingranaggio per
sbloccarlo, rendendo possibile al perno di rientrare nella sua posizione bloccata.
Istruz io ni p er l'u so - i tali an o
riale.
150
®
PAT. NO. 5,771,993
SELF-RETRACTING LIFELINE WITH EMERGENCY RESCUE
WARNING!
FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY
• Always use and inspect unit in accordance
• Do not allow the lifeline to become slack.
with manufacturer's instructions.
• Do not allow cable, rope or webbing
• Do not use as a restraint or positioning
lifelines to come in contact with anything
device.
that will damage the lifeline including, but
• Use only with attachment fittings and safety
not limited to, sharp, abrasive, rough or
harness recommended by manufacturer.
high-temperature surfaces, welding, heat
• Always connect the hook directly to
sources, electrical hazards, or moving
attachment point on harness.
machinery.
• Guard against swing falls by keeping the
• Wear gloves when inspecting or handling
lifeline vertically overhead. Never work
cable lifelines.
above the device.
• Check lifeline for damage, frays, or cuts that
• Keep user and other workers from becoming
will reduce the strength.
entangled in lifeline.
• Maintain tension on the lifeline while letting
• Do not allow lifeline to drag over
it retract after disconnecting from worker.
obstructions.
• Servicing must only be performed by the
• Never clamp off or stand on the lifeline.
manufacturer or an approved agent.
WARNING: Manufacturer's instructions supplied with this product at time of shipment must be followed: Failure to do so could result in serious
injury or death. Only for use by ONE person as a personal fall arrester. Device must be taken out of service for inspection and recertification
after arresting a fall or when the impact indicator has been activated. Contact Miller Fall Protection if instruction manual is needed.
ADVERTENCIA: Deben seguirse los instrucciones del fabricate provistas con este producto al momento de despacho: El no hacerio
puede resultar en lesiones graves o la muerte. Solo para el uso por UNA SOLA persona coma detentor personal contra caidas. El
dispositivo debe retirarse del servicio para ser inspeccionado y recertification luego de haber detenido una caida o cuando se haya
activado el indicator de impacto. Si se requiere el manual de instrucciones consulte con Miller Fall Protection.
ADVERTISSEMENT: Vous devez respecter les instructions du fabricant que vous avez recues avec le produit: Dans le cas
contraire, vous risquez de blessures graves ou meme lamort. Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute
personnelle. L'appareil doit etre mis hors d'utilisation pour inspection et recertification apres avoir arrete une chute ou
lorsque l'indicateur d'impact a ete active. Contactez Miller Fall Protection si vous avez besoin d'un nouveau manuel.
LB388
Rev. D
MFP9350111
PLANŽETOVÝ
ČAP
RUKOVÄŤ
ROHATKY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido