Montage - Honeywell Miller MightEvac Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Miller MightEvac:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

5.0 Montage

5.1 Allgemeine Montage- und Verbindungsanweisungen
Die MightEvac selbstaufrollende Sicherungsleine muss an ihrem Befestigungswirbel mit einem verriegelbaren
Karabiner oder einem von Miller zugelassenen Verbindungsele-
ment an einem über der gesicherten Person angeordneten
Anschlagpunkt befestigt werden. Alternativ kann sie mit einer
Montagehalterung von Miller verwendet werden, die dann an
einem Dreibein, Davitsystem, Quad Pod oder einer Wandhal-
terung befestigt wird. Anschlagpunkte müssen eine Zuglast von
22,2 kN (5.000 lbs) tragen können oder die Anforderung der
Sicherheitsklasse 2 gemäß OSHA 1926.502 erfüllen. Beachten
Sie bei der Auswahl des Montageortes alle Warnhinweise und
Anweisungen.
5.2 Montage von MightEvac an Montagehalter-
ung (siehe Abb. 1)
Schritt 1: Entfernen Sie das rote runde Klebesiegel von beiden Seiten der MighEvac-Einheit.
Schritt 2: Schieben Sie den Befestigungswirbel wie auf der Abbildung dargestellt in die Halterung.
Schritt 3: Schieben Sie die Einheit so weit, dass die Gewindebohrungen im Gehäuse (wo die Siegel entfernt
wurden) mit den Bohrungen an der Vorderseite der Halterung fluchten.
HINWEIS: Der Tragegriff der Einheit muss von der Halterung weg nach oben gerichtet sein. Führen Sie die
Schraube durch den Sprengring, die Distanzscheibe und die Bohrung in die Halterung ein. Ziehen Sie
die Schraube mit 10,8 Nm plus/minus 1,4 Nm an. Wiederholen Sie den Vorrang auf der gegenüber-
liegenden Seite.
Schritt 4: Führen Sie den Verriegelungsstift
durch die dafür in der Halterung
vorgesehenen Bohrungen ein.
Dadurch wird eine sichere Verbind-
ung zwischen der Einheit und der
Halterung hergestellt. Stellen Sie
sicher, dass der Verriegelungsstift
sicher durch beide Bohrungen reicht
und fest sitzt.
Schritt 5: Befestigen Sie die Einheit mit der
Halterung an einem von Miller
zugelassenen Anschlagpunkt und
sichern Sie die Verbindung mit den
mitgelieferten Verriegelungsstiften.
Beachten Sie dazu die Montagean-
leitungen in den Abschnitten 5.3, 5.4, 5.5, 5.6 und 5.7 dieser Anleitung.
Um die Einheit auszubauen, führen Sie die oben dargelegten Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Gebrauchsanweisung - Deutsch
Um eine allgemeine Absturzsicherung
herzustellen, verbinden Sie das
Verbindungselement der Sicherungsleine (z. B.
den Automatikkarabiner) mit dem rückseitigen
D-Ring am Ganzkörpergurt.
MIGHTEVAC
MIT MONTAGEHALTERUNG
VERBINDUNGSELEMENT
ANSCHLAGPUNKT
Abb. 1
Halterung
64
ANSCHLAGPUNKT
VERRIEGELBARER
KARABINER
VERBINDUNG-
®
PAT. NO. 5,771,993
SELF-RETRACTING LIFELINE WITH EMERGENCY RESCUE
WARNING!
FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY
• Always use and inspect unit in accordance
• Do not allow the lifeline to become slack.
with manufacturer's instructions.
• Do not allow cable, rope or webbing
• Do not use as a restraint or positioning
lifelines to come in contact with anything
device.
that will damage the lifeline including, but
• Use only with attachment fittings and safety
not limited to, sharp, abrasive, rough or
harness recommended by manufacturer.
high-temperature surfaces, welding, heat
• Always connect the hook directly to
sources, electrical hazards, or moving
attachment point on harness.
machinery.
• Guard against swing falls by keeping the
• Wear gloves when inspecting or handling
lifeline vertically overhead. Never work
cable lifelines.
above the device.
• Check lifeline for damage, frays, or cuts that
• Keep user and other workers from becoming
will reduce the strength.
entangled in lifeline.
• Maintain tension on the lifeline while letting
• Do not allow lifeline to drag over
it retract after disconnecting from worker.
obstructions.
• Servicing must only be performed by the
• Never clamp off or stand on the lifeline.
manufacturer or an approved agent.
WARNING: Manufacturer's instructions supplied with this product at time of shipment must be followed: Failure to do so could result in serious
injury or death. Only for use by ONE person as a personal fall arrester. Device must be taken out of service for inspection and recertification
after arresting a fall or when the impact indicator has been activated. Contact Miller Fall Protection if instruction manual is needed.
ADVERTENCIA: Deben seguirse los instrucciones del fabricate provistas con este producto al momento de despacho: El no hacerio
puede resultar en lesiones graves o la muerte. Solo para el uso por UNA SOLA persona coma detentor personal contra caidas. El
dispositivo debe retirarse del servicio para ser inspeccionado y recertification luego de haber detenido una caida o cuando se haya
activado el indicator de impacto. Si se requiere el manual de instrucciones consulte con Miller Fall Protection.
ADVERTISSEMENT: Vous devez respecter les instructions du fabricant que vous avez recues avec le produit: Dans le cas
contraire, vous risquez de blessures graves ou meme lamort. Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute
personnelle. L'appareil doit etre mis hors d'utilisation pour inspection et recertification apres avoir arrete une chute ou
lorsque l'indicateur d'impact a ete active. Contactez Miller Fall Protection si vous avez besoin d'un nouveau manuel.
LB388
Rev. D
MFP9350111
Distanzscheibe
Bolzen
Sprengring
SWIRBEL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido