Weber CHARCOAL Manual Del Usuario página 76

Ocultar thumbs Ver también para CHARCOAL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40
ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
70
76
ИГНОРИРОВАНИЕ ЭТИХ СООБЩЕНИЙ
NIEPRZESTRZEGANIE OSTRZEŻEŃ I
ОБ ОПАСНОСТИ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ И
PRZESTRÓG MOŻE DOPROWADZIĆ DO
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
СЕРЬЕЗНЫМ ТЕЛЕСНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA LUB ŚMIERCI,
ИЛИ СМЕРТИ, ЛИБО К ПОЖАРУ ИЛИ
POŻARU LUB WYBUCHU I USZKODZENIA
ВЗРЫВУ, КОТОРЫЙ ПРИВЕДЕТ К
WŁASNOŚCI.
МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ.
СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ (
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA
informują użytkownika o ważnych zaleceniach
предупреждать Вас о важной информации по
BEZPIECZEŃSTWA
БЕЗОПАСНОСТИ
dotyczących
обеспечению
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE
 Słowa
 Предупредительные слова
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
PRZESTROGA
lub
SYMBOLAMI BEZPIECZEŃSTWA
будут использоваться с 
БЕЗОПАСНОСТИ
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ОПАСНОСТЬ
niebezpieczeństwie.
определяет наиболее
серьезную опасность.
 Należy przeczytać wszystkie zalecenia
 Прочитайте всю информацию по обеспечению
dotyczące bezpieczeństwa znajdujące się w
niniejszej instrukcji obsługi.
безопасности, содержащуюся в Руководстве
пользователя.
 NIEBEZPIECZEŃSTWO
 Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i przestróg oraz zaleceń
 ОПАСНОСТЬ
pozwalających na uniknięcie niebezpieczeństw zawartych w
niniejszej instrukcji może być przyczyną pożaru lub wybuchu
 Невыполнение сообщений об опасности, предупреждений
i doprowadzić do poważnych obrażeń ciała, śmierci oraz
и предостережений, содержащихся в этом руководстве
uszkodzenia mienia.
пользователя, может вызвать серьезные телесные повреждения,
смерть или пожар, что приведет к материальному ущербу.
 Nie używać w pomieszczeniach! Grill jest przeznaczony
tylko do użytku na zewnątrz. Jeżeli grill będzie używany w
 Не пользуйтесь в помещении! Барбекю предназначено
pomieszczeniu, gromadzące się opary toksyczne mogą być
только для наружного использования. При использовании в
przyczyną poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
помещении, будут накапливаться ядовитые дымы и вызовут
серьезные телесные повреждения или смерть.
 Grilla należy używać tylko na zewnątrz w miejscu z dobrą
wentylacją. Nie należy używać grilla w garażu, budynku, krytym
 Используйте барбекю только на улице в хорошо
pasażu i innym zamkniętym miejscu.
проветриваемой зоне. Не используйте в гараже, здании,
подворотне или в других примыкаемых зонах.
 Nie należy używać grilla pod napowietrznymi konstrukcjami
palnymi.
 PRZESTROGA! Do rozpalania grilla nie należy używać spirytusu,
ГАРАНТИЯ
Weber-Stephen Products Co., (Weber) настоящим гарантирует
ПЕРВОНАЧАЛЬНОМУ ПОКУПАТЕЛЮ этих грилей Weber
GWARANCJA
изготовления на следующие сроки со дня покупки:
Weber-Stephen Products Co. (Weber) gwarantuje PIERWOTNEMU NABYWCY tego grilla
Решетка для пищи / Колосниковая решетка . . . . . . . . . . . . . . 2 лет
Weber
, że produkt ten będzie wolny od wszelkich wad materiału i wad produkcyjnych
®
Нейлоновые ручки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 лет
przez następujący okres od daty zakupu:
Система очистки нержавеющей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 лет
Ruszt do pieczenia / ruszt paleniska . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 lat
стали One-Touch™
Nylonowe uchwyty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 lat
Детали из термопластичного/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 лет
Zestaw do czyszczenia z nierdzewnej
отверждаемого материала
stali One-Touch™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 lat
Części termoplastyczne / termoutwardzalne . . . . . . . . . . 10 lat wyłączając blaknięcie
Чаша и крышка от коррозии / прожога . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 лет
Misa i pokrywa – wolne od rdzy / przepaleń . . . . . . . . . . . 10 lat
Все остальные детали . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 лет
Wszystkie pozostałe części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 lat
При условии, что сборка и эксплуатация осуществлялись в соответствии
pod warunkiem, że produkt był zamontowany i używany zgodnie z instrukcją dołączoną
с прилагаемыми печатными инструкциями. Weber может потребовать
do niego przy zakupie. Firma Weber może zażądać okazania
соответствующее подтверждение даты Вашей покупки. ПОЭТОМУ, ВАМ НУЖНО
СОХРАНИТЬ ВАШ КАССОВЫЙ ЧЕК ИЛИ СЧЕТ-ФАКТУРУ И СРАЗУ ЖЕ ВЕРНУТЬ
dowodu zakupu z datą zakupu. DLATEGO ZALECA SIĘ ZACHOWANIE DOWODU ZAKUPU:
WEBER УЧЕТНУЮ КАРТОЧКУ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ.
PARAGONU LUB FAKTURY, A TAKŻE NIEZWŁOCZNE
ZAREJESTROWANIE OGRANICZONEJ GWARANCJI FIRMY WEBER POPRZEZ WYSŁANIE KARTY
Настоящая Ограниченная Гарантия дает право только на ремонт или замену
REJESTRACYJNEJ.
деталей, которые оказались дефектными при нормальном использовании
и эксплуатации, и дефектность которых засвидетельствована экспертизой
Gwarancją objęte są naprawa lub wymiana jedynie tych części, których wady zostały
и подтверждена Weber. Если Weber подтверждает дефект и принимает
ujawnione podczas prawidłowego użytkowania i konserwacji produktu, jeśli po ich
претензию, Weber будет выбирать между бесплатным ремонтом или заменой
zbadaniu firma Weber stwierdzi obecność tych wad. Jeśli firma Weber stwierdzi obecność
таких деталей. Если от Вас потребуется вернуть дефектные детали, нужно
wady i uzna zasadność reklamacji, firma Weber zobowiązuje się do dokonania naprawy
предварительно оплатить расходы на перевозку. Weber будет возвращать
WWW.WEBER.COM
WWW.WEBER.COM
®
®
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
)
()
будут
.
.
ОПАСНОСТЬ,
ВНИМАНИЕ
są używane razem z
или
СИМВОЛОМ
.
.
informuje o poważnym
качество материала и
®
исключая
обесцвечивание
 Не используйте барбекю под навесными возгораемыми
benzyny i innych podobnych płynów! Używać tylko podpałek
снаряжениями.
zgodnych z EN 1860-3.
 Nieprawidłowo przeprowadzony montaż jest niebezpieczny.
 ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь спиртом или бензином для
зажигания или повторного зажигания!
Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi montażu
Пользуйтесь только огневыми запалами в соответствии с
opisanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Nie należy używać
требованиями EN 1860-3.
grilla do momentu zainstalowania wszystkich jego części.
Przed rozpaleniem grilla należy sprawdzić, czy popielnik został
 Неправильная сборка может быть опасной. Следуйте
prawidłowo przymocowany do wsporników pod misą grilla lub
инструкциям по сборке, приведенным в настоящем
czy popielnik o wystarczającej pojemności znajduje się na swoim
руководстве. Не используйте барбекю до тех пор, пока
miejscu.
не будут установлены все элементы. Проверьте, чтобы
 Nie należy dodawać podpałki w płynie lub węgla drzewnego
золоуловитель был правильно подсоединен к ножкам под
чашей барбекю или чтобы был установлен в соответствующем
nasączonego podpałką w płynie do gorącego lub ciepłego węgla
положении большой золоуловитель, перед тем как зажигать
drzewnego. Należy zakręcić podpałkę w płynie po jej użyciu i
umieścić w bezpiecznej odległości od grilla.
гриль.
 Не добавляйте жидкость для разжигания древесного угля или
 Do rozpalenia węgla drzewnego nie należy używać benzyny,
alkoholu i innych łatwopalnych płynów. Jeśli używana była
уголь, смоченный в этой жидкости, для нагрева или подогрева
rozpałka w płynie, przed rozpaleniem grilla należy usunąć płyn,
древесного угля. Устраните жидкость для разжигания после
który wypłynął przez dolne odpowietrzniki.
использования, соблюдая безопасное расстояние от барбекю.
 Podczas korzystania z grilla należy kierować się zdrowym
 Для зажигания угля нельзя использовать бензин, спирт или
rozsądkiem. Grill nagrzewa się podczas grillowania i nigdy po
другие растворы с высокой летучестью. Перед зажиганием
древесного угля удаляйте любую жидкость, которая может
rozpaleniu grilla nie należy pozostawiać grilla bez nadzoru.
вытекать через нижние вентиляционные отверстия.
 OSTRZEŻENIE! Dzieci i zwierzęta powinny przebywać z dala
 Необходимо обеспечивать соответствующий уход при
od grilla. Dzieci i zwierzęta nie powinny przebywać w pobliżu
использовании вашего барбекю. Прибор накаляется во время
rozpalonego grilla bez opieki.
приготовления пищи, поэтому, при использовании, его нельзя
 UWAGA! Grill nagrzewa się, nie należy dotykać rozpalonego
оставлять без присмотра.
grilla. Przed przesunięciem grilla należy odczekać do momentu
 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не разрешайте детям и домашним
jego ostygnięcia.
животным подходить к грилю. Не оставляйте младенцев, детей
 Nie należy używać grilla w zasięgu dwóch metrów od materiałów
или домашних животных без присмотра около горячей камеры
palnych. Materiały palne obejmują, ale nie ograniczają się
копчения.
do drewna lub obrobionych desek drewnianych, tarasów lub
 ВНИМАНИЕ! Это барбекю будет очень горячим, не перемещайте
ganków.
его во время работы. Дайте прибору остыть, перед тем как
 Nie należy usuwać popiołu do momentu całkowitego wypalenia
перемещать его.
się węgli i ostygnięcia grilla.
 Не пользуйтесь барбекю в радиусе пяти футов от горючих
 Zawsze należy umieszczać węgiel w pojemniku Char-Basket™
материалов. Горючие материалы включают, в том числе,
lub na górze dolnego rusztu na węgiel drzewny. Nie należy
древесину или обработанные деревянные настилы, патио или
umieszczać węgla bezpośrednio na dnie kotła.
крыльцо.
 Do rozpalania i obsługi grilla nie należy zakładać odzieży z
 Не удаляйте золу до тех пор, пока весь древесный уголь не
luźnymi rękawami.
сгорит и потухнет полностью.
 Nie należy używać grilla przy silnym wietrze.
 Всегда кладите уголь в корзину Char-Baskets™ или на
верхнюю часть нижней решетки (для угля). Не кладите уголь
 OSTRZEŻENIE
непосредственно в нижней части чаши.
 Należy ustawić grill na stabilnej i równej powierzchni.
 Не надевайте одежду с просторными рукавами при зажигании
 Należy zdjąć pokrywę z grilla na czas rozpalania.
или использовании барбекю.
 Nigdy nie należy dotykać rusztu do pieczenia i na węgiel
 Не пользуйтесь барбекю при сильном ветре.
drzewny, popiołu, węgla i grilla kiedy są gorące.
детали покупателю при предварительной оплате расходов на перевозку или
почтовых расходов.
Настоящая Ограниченная Гарантия не распространяется на любые
неисправности или эксплуатационные проблемы вследствие несчастного
lub wymiany wadliwej części na swój koszt. Jeśli konieczne jest przesłanie wadliwych
случая, неправильного обращения, неправильного использования,
części przez nabywcę, musi on pokryć koszty tej przesyłki. Firma Weber odeśle części do
внесения изменений, использования не по назначению, умышленной порчи,
nabywcy na swój koszt.
неправильного монтажа, обслуживания или эксплуатации, или невыполнения
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje wad lub trudności w użytkowaniu
текущего и профилактического ремонта. Настоящая Ограниченная
powstałych na skutek wypadku, niewłaściwego użytkowania, zaniedbań, zmian doko-
Гарантия не распространяется на ухудшение качества или повреждение
nanych w produkcie, użytkowania w sposób niezgodny z przeznaczeniem, wandalizmu,
вследствие неблагоприятных климатических условий, таких как град,
nieprawidłowego montażu czy niewłaściwej konserwacji i naprawy, lub też zaniedbania
ураганы, землетрясения или торнадо, а также на обесцвечивание вследствие
przeprowadzania zwykłej i rutynowej konserwacji. Szkody powstałe pod wpływem nieko-
непосредственного воздействия химикатов или во взаимодействии с
rzystnych warunków pogodowych, takich jak grad, huragan, trzęsienie ziemi czy tornado,
атмосферой.
a także przebarwienia powstałe pod wpływem związków chemicznych, zarówno tych
Неприменимы никакие другие договорные гарантии, за исключением
obecnych w atmosferze, jak i na skutek bezpośredniego kontaktu z nimi, nie są objęte
изложенных в настоящем документе, а любые применимые обязательные
niniejszą ograniczoną gwarancją.
гарантии товарного состояния и пригодности для эксплуатации
Niniejsza ograniczona gwarancja zastępuje wszelkie inne gwarancje wyraźne, a rękojmia
имеют ограничения по длительности периодом действия настоящей
письменной договорной Ограниченной Гарантии. В некоторых странах не
jest ograniczona czasowo do okresu obowiązywania niniejszej ograniczonej gwarancji.
Niektóre jurysdykcje nie dopuszczają ograniczenia czasu trwania rękojmi, więc powyższe
предусматривается ограничение по длительности действия обязательной
гарантии, поэтому это ограничение может быть к Вам не применимо.
ograniczenia mogą Państwa nie dotyczyć.
Weber nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody specjalne, uboczne lub
Weber не несет ответственность за любые фактические, побочные или
wtórne. Niektóre jurysdykcje nie dopuszczają wyłączenia lub
косвенные убытки. В некоторых странах не предусматривается исключение
ograniczenia odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne, więc powyższe
или ограничение случайных или косвенных убытков, поэтому это ограничение
или исключение может быть к Вам не применимо.
ograniczenia mogą Państwa nie dotyczyć.
Weber nie upoważnia nikogo do występowania w jego imieniu celem udzielania dalszych
Weber не разрешает любому лицу или компании брать на себя любые иные
gwarancji lub podejmowania zobowiązań związanych ze sprzedażą, montażem,
обязательства или ответственность, связанные с продажей, монтажом,
użytkowaniem, demontażem, zwrotem lub wymianą jego sprzętu; żadne takie zapewnienia
использованием, возвратом или заменой ее оборудования, и Weber не связана
обязательствами по таким фактам.
lub deklaracje nie są dla firmy Weber wiążące.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido