Mantener las siguientes distancias de seguridad al compás: La etiqueta de advertencia adosada al equi- po no debe ser eliminada; si se deteriora, solicitar otra de un agente de Furuno. ó i Name: Warning Label (1) WARNING Type: 86-003-1011-1 To avoid electrical shock, do not Code No.: 100-236-230...
El radar, contenido en una pequeña caja, es FURUNO Electric Company agradece su capaz de una gran variedad de funciones. elección del Radar Marino MODEL 1623, en la seguridad de que pronto descubrirá por- Las características principales de los Mode-...
1. OPERACION Controles FURUNO Tecla cursor Elije los elementos del menú; ajusta el VRM, la EBL y el cursor. Elige el modo de presentación. Abre/cierra el menú; escapa de la operación presente. Abre la caja diálogo ajuste de ganancia, A/C SEA, A/C RAIN.
1. OPERACION Indicaciones Modo simulación Escala TRAIL Traza del eco Intervalo anillo G(IN) Alarma de guardia (IN o OUT) de distancia ES H ZOOM Intensificación del eco IR H WATCH Zoom Rechazador de interferencia Supresor parásitos de lluvia Vigilancia Zona de Guardia Línea de proa Cursor...
HIGH CONT: HIGH 6" LCD MARINE RADAR BRILL: MODEL 1623 [MODE]: TX/ST-BY FURUNO ELECTRIC CO., LTD. ROM : OK RAM : OK [MENU/ESC] : Exit. Program No: 0359183-XX.XX Ventana de ajuste de brillo y contraste XX.XX = Programa version no.
1. OPERACION Brillo y Contraste 1. Pulsar brevemente la tecla [POWER/BRILL] Escala para abrir la ventana de ajuste del brillo y de Inervalo entre anillo de contraste. distancia BRILL/CONTRAST HIGH CONT: HIGH BRILL: EBL - - - .- ° RNG 03.2nm BRG 60.2°...
1. OPERACION Ajuste automático Por tanto, efectuar el ajuste al punto en el que todavía es visible en la imagen un ligero nivel de a) Pulsar para abrir la ventana de opcio- perturbación. Ajustar primero automáticamente nes. y afinar después manualmente. ROUGH MODERATE CALM...
1. OPERACION Ajuste manual 1.10 Medida de Distancias Ajustar pulsando mientras se observa Se puede medir la distancia a un blanco de tres la imagen; el margen de ajuste es de 0 a 100. maneras: mediante los anillos de distancia, con el cursor y con el VRM (anillo variable).
1. OPERACION Medida de distancias Medida de demoras 1.11 Medida de Demoras 1.12 Desplazamiento de Imagen El origen del barrido (posición del barco propio) La demora a un blanco puede ser medida con el puede ser desplazado, manual o automática- cursor o con la EBL (Línea Electrónica de De- mente, para ampliar el campo de observación mora).
1. OPERACION Elegir el modo manual SHIFT. Seleccionar con el Presentación desplazada cursor donde desplazar Ampliación Concepto de desplazamiento de imagen Para cancelar el desplazamiento de la imagen, Para cancelar la ampliación, abrir el menú DIS- abrir el menú DISPLAY MODE, seleccionar NOR- PLAY MODE, seleccionar NORMAL y pulsar la MAL y pulsar la tecla [MENU/ESC].
1. OPERACION 3. Pulsar # para abrir la ventana de opciones 1.15 Línea de Proa del elemento seleccionado; por ejemplo, la La línea de proa indica la proa del barco y con- ilustrada a continuación es la correspondien- siste en una línea continua desde el origen del te al supresor de interferencias.
1. OPERACION 2. Pulsar ! o " para seleccionar, en la página 1, INT REJECTION. 30sec 1min 3. Pulsar # para abrir la ventana de opciones. 3min 4. Pulsar ! o " para seleccionar OFF (de- 6min CONTIN. sactivado), LOW (bajo), MEDIUM (medio) o HIGH (alto).
1. OPERACION Determinación del tipo de alarma 1.20 Alarma de Guardia Establecida la zona de guardia, el radar com- Esta función permite al usuario establecer la dis- prueba la existencia de blancos dentro de la mis- tancia y demora deseadas para la zona de guar- ma;...
1. OPERACION 3. Pulsar # para abrir la ventana de opciones. 1.21 Función de Vigilancia 4. Pulsar ! o " para seleccionar OFF (de- La función de vigilancia hace transmitir al radar, sactivar) u ON (activar). periódicamente, durante un minuto para compro- bar la situación de los blancos en la zona de guar- 5.
1. OPERACION 1.25 Distancia Recorrida INT REJECTION Para presentar la distancia recorrida es necesa- ECHO STRETCH : LOW ria la conexión a un Navegador o a una correde- : OFF ra. La lectura se pone a cero como sigue. NOISE REJECTION : LOW (1/3) 1.
1. OPERACION 1.28 Datos de Navegación Position 30° 00.065'N Los datos de navegación se presentan en la mi- Un rectángulo tad inferior de la pantalla. Su presentación puede a trazos 130° 00.574'E ser activada o desactivada. marca la selección DATE DATE Nota: Si se activa la presentación de datos de 09 10 02...
Página 21
1. OPERACION PRESENTACIONES GRAFICAS PRESENTACIONES DIGITALES Temperature Depth 0.25 XTE digital 69.8 32.8 °F XTE analógico FONDO TEMP. DEL AGUA (La barra se mueve Position Heading a dcha o izda según XTE (Error Transv. Curso) MAG# 30° 00.065'N la dirección XTE) GRAFICA °...
1. OPERACION Descripción del menú System 1.30 Menú System Página 1 El menú System contiene elementos que no se modifican frecuentemente. Se abre este menú LANGUAGE: Selecciona el idioma: español, in- seleccionando MENU SYSTEM en la página 3 glés y otros europeos. Para cambiar el idioma, del menú...
Página 23
1. OPERACION Página 2 AUTO SHIFT SPEED: Se establece la veloci- dad máxima de desplazamiento automático. EBL REFERENCE: Se selecciona la lectura de Margen de 1 a 99. la demora de la EBL: relativa (con relación a la TX SECTOR BLANK: En algunos casos puede proa del barco propio) o verdadera (con relación ser necesario suprimir la transmisión en un sec- al Norte verdadero);...
2. MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS ADVERTENCIA No abrir el equipo. RIESGO DE ELECTROCUCION Sólo personal especializado. Mantenimiento El mantenimiento regular es esencial para el buen funcionamiento del equipo. Debe establecerse un programa de mantenimiento que incluya, al menos, los elementos de la siguiente tabla. Programa de mantenimiento recomendado Periodo Elemento Comprobación...
2. MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS Sustitución del Fusible El fusible de 5 A en el cable de alimentación protege al equipo contra inversión de la polaridad, sobrecorriente y fallo del aparato. Si se funde, antes de sustituirlo debe averiguarse la causa. ATENCION Usar los fusibles adecuados.
2. MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS Interpretación de los resultados de prueba Diagnosis Si se sospecha que el equipo no está funcionan- do correctamente, ejecutar la comprobación de la unidad de presentación o la de la unidad de o l l antena para intentar averiguar la causa. - ' ' ' ' - Unidad de presentación...
2. MANTENIMIENTO, INCIDENCIAS 6. Pulsar la tecla [MENU/ESC] otra vez para ANTENNA STATUS : OK(47)# volver al menú de instalación. HEADING : OK 7. Para restaurar la operación normal, apagar y BEARING : OK encender. (24.0rpm)* TUNE : CUATRO-TONOS BLANCO NEGRO Pulsar Pulsar...
3. INSTALACION Unidad de Antena 2. Construir una plataforma (de madera, acero o aluminio) de 5 a 10 mm de grueso y de las Consideraciones de montaje dimensiones indicadas en la figura siguiente. Los orificios de fijación de la unidad deben estar Al seleccionar la situación de la unidad de ante- situados en la plataforma de manera que la na, tener en cuenta lo siguiente:...
Página 29
3. INSTALACION Detector Junta de de rotación Goma Abrazadera Junta (Ver abajo el de cable tipo a usar.) Prensa-cable Entrada del cable φ Unidad de antena sin la cubierta Usar junta negra. 5. Extraer los 11 tornillos que fijan la rejilla de apantallamiento (ver la ilustración siguiente) y retirar ésta.
3. INSTALACION Unidad de Presentación Cableado Conectar el cable de antena, el de alimentación Consideraciones de montaje y el hilo de tierra, como se ilustra a continuación. Al seleccionar la situación de la unidad de pre- sentación, tener en cuenta lo siguiente. UNIDAD DE ANTENA •...
3. INSTALACION Conexión de equipos externos Conexión del avisador externo Puede ser conectado un avisador externo (tipo: Se puede conectar a la unidad de presentación XH3-BZ-L970; código: 000-146-422) para oir la una vídeo sonda, indicador de viento o el recep- alarma en algún lugar remoto.
3. INSTALACION 6. Pulsar para abrir el menú RADAR SETUP. Ajustes Terminada la instalación, proceder al alineamien- RADAR SETUP to de la línea de proa y al ajuste del retardo del HEADING ADJUST barrido. Si hay conectado algún equipo externo, TIMING ADJUST ejecutar también el procedimiento ‘’Configuración SET ON TIME...
3. INSTALACION 11. Localizar en la imagen el eco del blanco se- 1. Transmitir en una escala entre 0,125 y 0,5 leccionado y elegir una escala que lo situe lo millas y ajustar la ganancia y el A/C SEA (ver más próximo posible al borde de la presenta- páginas 4 y 5).
3. INSTALACION Configuración del puerto NMEA, ATENCION configuración del GPS WAAS El puerto NMEA puede funcionar como puerto RIESGO DE ELECTROCUCION de salida o como puerto de entrada/salida. Sólo personal especializado. Si se utiliza el GP-320B, activar la función GPS WAAS.
ESPECIFICACIONES DEL RADAR MARINO MODELO 1623 GENERALES 1.1 Sistema de Indicación PPI ‘’rasterscan’’ monocromo de 4 tonos 1.2 Escalas, Longitud de Impulso (PL) y Frecuencia de Repetición de Impulsos (PRR) a l l µ µ µ 1.3 Resolución en Distancia 16 m 1.4 Discriminación en Demora...
Página 38
4.3 Escala, Intervalo entre Anillos, Número de Anillos r e t º N l l i n Unidad de distancia: milla náutica, milla, kilómetro; 0,125 sólo milla náutica, milla; 24 sólo km 4.4 Marcadores Línea de Proa, Escala de Demoras, Anillos de Distancia, Anillo Variable (VRM), Línea Electrónica de Demora (EBL), Barra de Sintonía, Cursor, Cursor de Paralelas, Zona de Alarma 4.5 Indicaciones Alfanuméricas...
• KSR142 informe de la prueba FLI 12-02-037 del 30 agosto 2002, informe de la prueba emc FLI-12-02-038 del 30 agosto 2002 y el informe de la prueba de seguridad FLI 12-02-040 del 30 de agosto 2002 preparado por Furuno Labotech International Co., Ltd.