Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
RADAR MARINO
MODEL 1815
Modelo
www.furuno.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Furuno 1815

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR RADAR MARINO MODEL 1815 Modelo www.furuno.com...
  • Página 2 Pub. No. DATE OF ISSUE: APR. 201...
  • Página 3: Advertencias Importantes

    (http://www.eiae.org/) para proceder correctamente al desecho del producto. Cómo desechar una batería agotada Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si el producto que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURI- Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar o instalar el equipo. Indica una situación que, si no se evita, puede causar ADVERTENCIA lesiones graves o incluso la muerte. Indica una situación que, si no se evita, puede causar PRECAUCIÓN lesiones leves o moderadas.
  • Página 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Use el fusible correcto. La alarma de la zona de guardia es una ayuda efectiva para evitar colisiones. La utilización de un fusible inadecuado puede causar incendios o daños en los equipos. Sin embargo, utilizarla no implica que el operador quede exento de la No coloque recipientes con líquido responsabilidad de mantener una vigilancia...
  • Página 6 Etiquetas de advertencia Hay etiquetas de advertencia adheridas al equipo. No se las quite. Si falta una etiqueta o está dañada, póngase en contacto con un agente o proveedor de FURUNO para conseguir una de repuesto. Nombre: Adhesivo de advertencia...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    SUMARIO PRÓLOGO ........................ix CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ................xi INSTALACIÓN .......................1-1 1.1 Lista de equipamiento ....................1-1 1.2 Cómo instalar el equipo..................... 1-2 1.2.1 Unidad de visualización................. 1-2 1.2.2 Unidad de antena ..................1-5 1.3 Cableado ......................... 1-10 1.4 Señal de entrada ..................... 1-12 1.4.1 Emisor ......................
  • Página 8 SUMARIO 2.20.6 Cómo seleccionar la intensidad del blanco para que desencadene una alarma de blanco......................2-23 2.20.7 Cómo encender y apagar el zumbador............2-23 2.21 Cómo descentrar la presentación ................2-24 2.21.1 Cómo seleccionar el modo de descentrado..........2-24 2.21.2 Cómo descentrar la presentación ..............2-24 2.22 Zoom ........................
  • Página 9 SUMARIO 3.2.2 Ecos del lóbulo lateral ................... 3-4 3.2.3 Imagen virtual ....................3-4 3.2.4 El sector de sombra..................3-5 3.3 SART (transpondedor de búsqueda y rescate) ............3-6 3.3.1 Descripción del SART ................... 3-6 3.3.2 Comentarios generales sobre la recepción del SART........3-7 3.4 RACON........................
  • Página 10 SUMARIO MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........... 7-1 7.1 Mantenimiento preventivo ..................7-2 7.2 Fusible Sustitución .....................7-2 7.3 Magnetrón Vida útil del ....................7-3 7.4 Solución de problemas sencillos................7-3 7.5 Solución de problemas avanzados ................7-4 7.6 Autoevaluación......................7-5 7.7 Patrón LCD ........................7-7 7.8 Prueba del sensor de radar..................7-8 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS................AP-1 APÉNDICE 2 LISTA DE CARTAS GEODÉSICAS ..........AP-5 APÉNDICE 3 INTERFAZ DIGITAL .................AP-7...
  • Página 11: Prólogo

    PRÓLOGO Unas palabras para el propietario del radar marino MODEL 1815 Enhorabuena por elegir el radar marino MOSWL 1815 de FURUNO Confiamos en que compro- bará por qué el nombre FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
  • Página 12: Disponibilidad De Funciones Del Radar

    PRÓLOGO Disponibilidad de funciones del radar El MOSWL 1815 está disponible en dos tipos, [Río] (uso en río) y [Mar] (uso en mar). Puede que algunas funciones no estén disponibles en función del tipo seleccionado. Consulte la siguiente tabla para ver las funciones y la disponibilidad.
  • Página 13: Configuración Del Sistema

    CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA La configuración básica se muestra a continuación, con líneas continuas. MODEL 1815 Unidad de antena RSB-127-120 RTR-120 Cable de alimentación 1,4 m Categoría del equipo Unidad de antena: Expuesta a la intemperie Otros equipos: Protegidos de la intemperie Cable de antena (FRU-CF-FF-XXM) :Suministro estándar...
  • Página 14 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
  • Página 15: Instalación

    INSTALACIÓN Lista de equipamiento Suministro estándar Nombre Tipo N.º de código Cantidad Observaciones Unidad de RDP-157 — visualización Unidad de an- RSB-127-120 — tena Materiales de CP03-35701 001-351-480 Para la unidad de antena instalación CP03-37501 001-464-940 Para la unidad de visualización CP03-37630 001-034-835 Seleccionar...
  • Página 16: Cómo Instalar El Equipo

    1. INSTALACIÓN Cómo instalar el equipo 1.2.1 Unidad de visualización PRECAUCIÓN No utilice pintura, productos anticorro- sivos, espray de contacto u otros elemen- tos que contengan disolventes orgánicos sobre el equipo. Los disolventes orgánicos pueden dañar la pin- tura y el plástico, sobre todo los conectores. La unidad de visualización se puede instalar encima de una mesa o empotrada en una consola.
  • Página 17 1. INSTALACIÓN 2. Enrosque el pomo en la base de montaje pero sin apretarlo. Conector de cable Coloque el perno en la base de montaje sin apretar. Base de montaje Perno 3. Ajuste el canal en la unidad de visualización en la base de montaje. 4.
  • Página 18 1. INSTALACIÓN 2. En la parte posterior de la unidad de presentación, afloje los cuatro tornillos con arandelas para extraer la cubierta de la base y la esponja de soporte. Tornillo Cubierta de la base Esponja de soporte 3. Coloque la esponja para montaje empotrado (suministrada) en la unidad de presentación.
  • Página 19: Unidad De Antena

    1. INSTALACIÓN 1.2.2 Unidad de antena Seleccione una ubicación de montaje para la unidad de antena y tenga en cuenta los puntos siguientes: • Instale la unidad en un mástil común, un mástil de radar, etc. • Instale la unidad de antena en una ubicación resistente, como en un arco de radar o en un mástil sobre una plataforma.
  • Página 20 1. INSTALACIÓN • Si la unidad se instala en una embarcación de mayores dimensiones, tenga en cuenta los puntos siguientes: • El cable de antena se suministra con las longitudes de 5 m/10 m/15 m/20 m (30 m disponible de forma opcional). Tenga en cuenta la longitud del cable al seleccionar la ubicación de montaje.
  • Página 21 1. INSTALACIÓN 1. De la parte inferior del radomo, retire las arandelas elásticas (M10), las arandelas planas (M10) y los pernos de cabeza hexagonal (M10**). **: La longitud del perno de cabeza hexagonal depende del grosor de la plataforma. Consulte la siguiente tabla para conocer el grosor de la plataforma y el perno que debe utilizar.
  • Página 22 1. INSTALACIÓN Cómo conectar el conjunto de cable a la unidad de antena Tenga en cuenta las siguientes directrices para conectar el conjunto de cable a la unidad de antena. • Los conectores no deben golpear ninguna parte de la embarcación debido al viento, etc.
  • Página 23 1. INSTALACIÓN Cómo instalar el soporte: 1. Sujete las placas de fijación a los soportes (1) y (2) con cuatro tornillos hexagonales M4X12. 2. Encaje sin apretar los soportes (1) y (2) con las placas de soporte (1) y (2) mediante cuatro tornillos hexagonales M412, de modo que el espacio entre los soportes se pueda ajustar.
  • Página 24: Cableado

    1. INSTALACIÓN Cableado Utilice el cable suministrado FRU-CF-F01 para conectar un compás satelitario, un sensor de rumbo, un navegador GPS, un zumbador externo y una fuente de alimentación al conector de 12-24 VCC/NMEA. Conecte el cable de antena (FU-CF-FF-xxM, disponible con las longitudes de 5 m/ 10 m/15 m/20 m;...
  • Página 25 1. INSTALACIÓN Conector Color Observaciones DC-P-IN(+) ROJO Entrada de alimentación 12-24 V CC DC-M-IN(-) TD1-A VER/NEG(1) IEC61162-2/NMEA1 TD1-B VER/ROJO(1) RD1-H GRI/NEG(1) RD1-C GRI/ROJO(1) TD2-A VER/NEG(2) IEC61162-2/NMEA2 TD2-B VER/ROJO(2) RD2-H GRI/NEG(2) RD2-C GRI/ROJO(2) RD3-H GRI/NEG(3) IEC61162-2/NMEA3 RD3-C GRI/ROJO(3) 12V-P(+) Salida de alimentación 12-24 V CC 12V-M(-) EXT-BUZZ-EN Zumbador externo...
  • Página 26: Señal De Entrada

    1. INSTALACIÓN Cómo conectar la unidad de visualización a la fuente de alimentación Conecte el conjunto de cable a la fuente de alimentación (24 VD) tal y como se muestra a continuación. • Cable rojo: conéctelo al terminal positivo (+). •...
  • Página 27 1. INSTALACIÓN Sentencia Descripción Datos de fijación GNSS GNSS DOP y satélites activos Satélites GNSS sobre el horizonte Rumbo, desviación y variación Rumbo, magnético Rumbo verdadero Temperatura del agua Velocidad y ángulo del viento Información de navegación específica mínima recomendada Datos GNSS específicos mínimos recomendados Rumbo y estado verdaderos Mensaje de blanco con seguimiento...
  • Página 28: Ajustes Iniciales

    1. INSTALACIÓN Ajustes iniciales 1.5.1 Cómo seleccionar el idioma Selección de idioma e inicio Al encender por primera vez después de la instalación o siempre que la memoria se borre, aparece la pantalla de selección del idioma. Seleccione su idioma como se muestra a continuación.
  • Página 29 1. INSTALACIÓN Selección de idioma en el menú 1. Pulse la tecla ( ) en la unidad de visualización para encender el equipo. 2. Pulse la tecla MENU/ESC para mostrar el menú. 3. Para acceder al menú [Fábrica], aplique el siguiente procedimiento: 1) Seleccione [Fábrica] y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
  • Página 30: Cómo Seleccionar La Finalidad Del Radar

    1. INSTALACIÓN 1.5.2 Cómo seleccionar la finalidad del radar El ajuste de finalidad del radar cambia automáticamente la unidad de medida de escala y otros ajustes. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para mostrar el menú. 2. Para acceder al menú [Fábrica], aplique el siguiente procedimiento: 1) Seleccione [Fábrica] y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
  • Página 31: Descripción De Elementos

    1. INSTALACIÓN Descripción de elementos • [Simulacion]: normalmente establecida en [Apagado]. Para ver la imagen de demostración, seleccione [Encendido]. • [Giro De Antena]: seleccione [Rotar] para girar la antena y transmitir pulsos de radar. El ajuste [Parar], que transmite pulsos de radar sin girar la antena, lo utiliza el servicio técnico.
  • Página 32 1. INSTALACIÓN • [Main Bang Suppression]: reduzca el impulso inicial de transmisión (agujero negro en el centro de la pantalla) que aparece en el centro de la presentación, de la siguiente manera. 1. Abra el menú [Instalación] y seleccione [Ajuste MBS]. 2.
  • Página 33: Equipos Opcionales

    1. INSTALACIÓN Equipos opcionales 1.6.1 Zumbador externo El zumbador externo alerta en caso de violación de la zona de guarida en una ubicación remota. Conecte el zumbador a una unidad de visualización tal y como se indica a continuación, usando el kit de instalación del zumbador externo. Kit de instalación del zumbador externo Tipo: OP03-31, N.º...
  • Página 34 1. INSTALACIÓN Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 1-20...
  • Página 35: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Controles Unidad de visualización La unidad de visualización tiene seis teclas, dos controles de botón y un teclado de cursor para controlar el radar. Cuando una operación se ejecuta correctamente, la unidad emite un pitido. Si se maneja de forma incorrecta, la unidad emite tres pitidos. Control Descripción MENU/ESC...
  • Página 36: Cómo Encender Y Apagar El Radar

    2. FUNCIONAMIENTO Cómo encender y apagar el radar Pulse la tecla para encender el radar. Para apagar el radar, mantenga pulsada la tecla hasta que la pantalla se apague. Al encender el equipo, aparece la pantalla de inicialización, seguida de la pantalla de inicio.
  • Página 37: Indicaciones De La Pantalla

    2. FUNCIONAMIENTO Nota: La unidad de visualización proporciona «alimentación en espera» a la unidad de antena cuando aquella está apagada. Si no se requiere el uso del radar durante un periodo de tiempo largo, apague el radar en el interruptor. El consumo de corriente de la unidad de antena con la unidad de visualización apagada es de 0,8 A para 12 V CC y de 0,4 A para 24 V CC.
  • Página 38: Cómo Ajustar El Brillo De La Pantalla Y La Iluminación Del Panel

    4. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar la ventana. Descripción del menú La serie MODEL 1815 dispone de 14 menús y 7 submenús. A continuación se describe el procedimiento básico de utilización de los menús. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú.
  • Página 39 2. FUNCIONAMIENTO 2. Seleccione un menú o un submenú. El cursor (amarillo) de la columna Menú resalta el menú está seleccionado en ese momento. Los elementos del menú de la ventana de la derecha cambian según el menú seleccionado. Descripción del menú [Brillo/Color]: Ajusta el brillo y el color.
  • Página 40: Sintonía

    2. FUNCIONAMIENTO Sintonía Con la configuración predeterminada, el receptor del radar se puede sintonizar automáticamente después de poner el radar en TX. Si necesita una sintonización manual precisa, haga lo siguiente: 1. Establezca el radar en estado de transmisión y seleccione la distancia máxima con el botón RANGE.
  • Página 41: Modos De Presentación

    2. FUNCIONAMIENTO Modos de presentación Este radar dispone de los modos de visualización que se muestran a continuación. Todos los modos requieren una señal de rumbo, excepto Proa Arriba. El modo Movimiento Verdadero además necesita tener datos de posición. Visualizaciones de movimiento relativo (RM) •...
  • Página 42: Descripción De Los Modos De Presentación

    2. FUNCIONAMIENTO Nota 2: Todos los modos excepto Proa Arriba requieren una señal de rumbo, en formato AD-10 o NMEA. Si se pierde la señal de rumbo, se cambia el modo a Proa Arriba y la marca del norte desaparece. El rumbo se muestra como XXX.X y suena la alarma.
  • Página 43: Modo De Movimiento Verdadero

    2. FUNCIONAMIENTO Modo de movimiento verdadero Marca del norte Su buque y los demás objetos móviles se Línea de rumbo mueven con su curso y velocidad verdaderos. Todos los blancos fijos, como las masas continentales, aparecen como ecos fijos en el TM estabilizado respecto a tierra.
  • Página 44: Cómo Seleccionar La Escala De Distancia

    2. FUNCIONAMIENTO Cómo seleccionar la escala de distancia La escala seleccionada, el intervalo de anillos de distancia y la longitud del pulso se muestran en la esquina superior izquierda de la pantalla. Cuando se acerque un blanco objetivo, reduzca la escala de manera que el blanco aparezca dentro del 50-90 % del radio de la pantalla.
  • Página 45: Cómo Reducir Los Ecos Parásitos Del Mar

    2. FUNCIONAMIENTO 2.11 Cómo reducir los ecos parásitos del mar Los ecos reflejados de las olas aparecen en torno al buque y se denominan “ecos parásitos del mar“. La magnitud de los ecos parásitos causados por las olas depende de la altura de estas y de la altura de la antena sobre el agua. Si los ecos parásitos del mar ocultan los blancos, utilice la función de ecos parásitos del mar para reducirlos, ya sea manual o automáticamente.
  • Página 46: Cómo Reducir Los Ecos Parásitos Causados Por La Lluvia

    2. FUNCIONAMIENTO Cómo seleccionar el método automático de ajuste ecos parásitos del mar El ajuste automático de ecos parásitos del mar está disponible en dos formatos para un ajuste automático óptimo en función de la situación. Seleccione el método requerido como se muestra a continuación. 1.
  • Página 47: Cursor

    2. FUNCIONAMIENTO 2. Seleccione [LLUV]. Pulse la tecla ENTER para mostrar [LLUV AUTO] o [LLUV MAN.], según sea necesario. Para el ajuste manual, consulte la siguiente sección. 3. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar la ventana. Ajuste manual de ecos parásitos de la lluvia 1.
  • Página 48: Cómo Borrar Temporalmente La Línea De Rumbo

    2. FUNCIONAMIENTO Cómo seleccionar el tipo de datos del cursor Puede hacer que los datos del cursor se muestren como una distancia y una demora (desde el barco al cursor) o como latitud y longitud. Se requiere disponer de señal de posición y de rumbo.
  • Página 49: Supresor De Interferencias

    2. FUNCIONAMIENTO 2.15 Supresor de interferencias Las interferencias del radar pueden surgir cuando el buque está cerca del radar de otro barco que funciona en la misma banda de frecuencia que el radar de su propio buque. En pantalla, las interferencias aparecen como un gran número de puntos brillantes.
  • Página 50: Cómo Medir La Distancia Hasta Un Blanco

    2. FUNCIONAMIENTO 2.17 Cómo medir la distancia hasta un blanco Puede medir la distancia a un blanco de tres formas. Puede utilizar los anillos fijos de distancia, el cursor (si está configurado para medir la distancia y la demora) y el VRM (Marcador de distancia variable).
  • Página 51: Cómo Medir La Distancia Con El Vrm

    2. FUNCIONAMIENTO 2.17.2 Cómo medir la distancia con el VRM Hay dos VRM: n.º 1 y n.º 2. Los VRM se muestran como anillos de trazos, para poderlos distinguir de los anillos fijos de distancia. VRM 1 y VRM 2 se diferencian porque utilizan trazos de longitud distinta.
  • Página 52: Cómo Seleccionar La Unidad Del Vrm

    2. FUNCIONAMIENTO 2.17.3 Cómo seleccionar la unidad del VRM Puede seleccionar la unidad de medida que emplea el VRM. Se puede elegir entre millas náuticas (NM), kilómetros (KM), millas terrestres (SM) o kiloyardas (KYD). Cuando se cambia la unidad del VRM, también se modifica la unidad de distancia del cursor.
  • Página 53: Referencia Ebl

    2. FUNCIONAMIENTO Blanco Cursor (+) EBL 2 EBL 1 El EBL activo actualmente se muestra en un rectángulo. Escala EBL 1 2 7 0 . 0 ° R VECT TRUE 06:00 Escala EBL 2 4 5 . 0 ° R 0.0°R 0.000NM Escala y demora del cursor...
  • Página 54: Cómo Medir La Distancia Y La Demora Entre Dos Blancos

    2. FUNCIONAMIENTO 2.19 Cómo medir la distancia y la demora entre dos blancos Se puede desplazar el origen de la EBL para medir la distancia y la demora entre dos blancos. 1. Pulse la tecla MODE. 2. Seleccione [EBL], seguido de [EBL 1] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 3.
  • Página 55: Alarma De Blanco

    2. FUNCIONAMIENTO 2.20 Alarma de blanco La alarma de blanco busca blancos (buques, masas continentales, etc.) en la zona que se defina. Las alarmas audiovisuales se disparan cuando un blanco ingresa en (o abandona) la zona de alarma. PRECAUCIÓN ● No confíe en la alarma como el único método para detectar posibles situaciones de colisión.
  • Página 56: Cómo Detener La Alarma Acústica

    2. FUNCIONAMIENTO estado de la alarma. (Cuando la zona de alarma de blanco esté dentro de la escala de descentrado completo, la indicación no cambiará.) Seleccione una escala que muestre la zona de alarma de blanco. 2.20.2 Cómo detener la alarma acústica Cuando un blanco ingresa en (o abandona) la zona de alarma de blanco, dicho blanco parpadea y la alarma suena.
  • Página 57: Cómo Se Desactiva Temporalmente Una Zona De Alarma De Blanco

    2. FUNCIONAMIENTO 2.20.4 Cómo se desactiva temporalmente una zona de alarma de blanco Cuando temporalmente no sea necesario emplear una alarma de blanco, puede dejarla inactiva. La zona de alarma permanece en pantalla, pero los blancos que entren (o salgan) de la zona no dispararán las alarmas sonoras y visuales. 1.
  • Página 58: Cómo Descentrar La Presentación

    2. FUNCIONAMIENTO 2.21 Cómo descentrar la presentación Puede descentrar la posición de su barco para ampliar el campo de visión sin tener que seleccionar una escala mayor. La presentación se puede descentrar manual o automáticamente, según la velocidad del barco. Nota: En el modo de movimiento verdadero, la opción para descentrar no está...
  • Página 59: Descentrado Personalizado

    2. FUNCIONAMIENTO Descentrado personalizado Puede desplazar la posición de su barco hasta la posición que haya preestablecido. Siga el procedimiento que se muestra a continuación para registrar la posición del cursor. Entonces, la presentación se descentrará en función de la cantidad establecida aquí...
  • Página 60: Zoom

    2. FUNCIONAMIENTO 2.22 Zoom La función Zoom amplía dentro de una ventana la longitud y la anchura de un blanco seleccionada, hasta doblar su tamaño normal. Para seleccionar el blanco al que se aplicará esta función se usa el cursor de zoom. El blanco se ampliará en la ventana de zoom.
  • Página 61 2. FUNCIONAMIENTO 5. Seleccione [Encendido] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. La indicación ZOOM aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla. También aparecen la ventana y el cursor del zoom (vea la ilustración de la página siguiente). Para salir del zoom, seleccione [Apagado] en lugar de [Encendido] y pulse la tecla ENTER.
  • Página 62 2. FUNCIONAMIENTO Modo de zoom de blanco (AIS, TT) Los blancos TT o AIS, como se muestra más abajo, se pueden mostrar en la ventana del zoom: TT: el tamaño del símbolo se duplica. AIS: el símbolo aparece enmarcado dentro de un cuadrado discontinuo;...
  • Página 63: Mejora Del Eco

    2. FUNCIONAMIENTO 2.23 Mejora del eco La función para mejorar e intensificar el eco incrementa el tamaño de los blancos en las direcciones de distancia y demora, para que sea más fácil detectarlos. Esta función está disponible en todas las escalas. Hay tres niveles de intensificación o mejora del eco, [1], [2] y [3].
  • Página 64: Modo De Estela

    2. FUNCIONAMIENTO 2.24.2 Modo de estela Se pueden mostrar las estelas de los ecos con movimiento verdadero o relativo. Aparece el modo de estela seleccionado en la esquina superior derecha. Modo de estela (T: Verdad, R: Relativo) TRAIL(T) Tiempo de estela 15 S Modo Verdadero Las estelas de movimiento verdadero muestran movimientos verdaderos de blancos...
  • Página 65: Gradación De Las Estelas

    2. FUNCIONAMIENTO 2.24.3 Gradación de las estelas Las estelas se pueden mostrar con gradación simple o múltiple. La opción múltiple hace que la gradación se atenúe con el paso del tiempo. 1. Pulse la tecla MENU para abrir el menú. 2.
  • Página 66: Estelas Estrechas

    2. FUNCIONAMIENTO 4. Seleccione [Apagado] o [Encendido] y pulse la tecla ENTER. [Apagado]: los datos de las estelas anteriores se guardan al cambiar la escala. Las estelas no se reiniciarán y las que se hayan guardado no se actualizarán. Las estelas guardadas se mostrarán y se actualizarán cuando se restablezca la escala anterior.
  • Página 67: Cómo Borrar Todas Las Estelas

    2. FUNCIONAMIENTO 2.24.9 Cómo borrar todas las estelas Se pueden borrar todas las estelas utilizando los siguientes métodos. Una vez completado el borrado, suena un pitido. Borrar todas las estelas desde el menú 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú. 2.
  • Página 68: Media Eco

    2. FUNCIONAMIENTO 2.26 Media eco Para distinguir los ecos de un blanco real de los ecos parásitos del mar, se realiza el promedio de los ecos sobre imágenes de radar sucesivas. Si un eco es sólido y estable, se presenta con su intensidad normal. El brillo de los ecos parásitos del mar se reduce para que sea fácil distinguirlos de los blancos verdaderos.
  • Página 69: Presentación De Curvas

    2. FUNCIONAMIENTO Para activar la función de barrido, siga estos pasos: 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú. 2. Seleccione [Eco] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 3. Seleccione [Barrido] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 4.
  • Página 70: Marca De Barco Propio Y De Barcaza

    2. FUNCIONAMIENTO 2.29 Marca de barco propio y de barcaza Esta sección le muestra cómo mostrar y configurar la marca del barco propio y la marca de barcaza. 2.29.1 Cómo mostrar la marca del barco propio 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú. 2.
  • Página 71: Vigilancia

    2. FUNCIONAMIENTO 5. Seleccione [Posicion Barcaza] y pulse la tecla ENTER. Proa 6. Seleccione [Proa] o [Popa] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Popa Marca OS Marca OS PROA POPA 7. Seleccione [Eslora Barcaza] y pulse la tecla ENTER. 8.
  • Página 72: Estado De Alerta

    2. FUNCIONAMIENTO En el modo de espera, el temporizador situado junto a la etiqueta <WATCH> en el centro de la pantalla cuenta atrás el tiempo restante hasta la transmisión. Cuando el intervalo de tiempo establecido ha pasado, suena la alarma sonora, desaparece el temporizador y el radar transmite durante un minuto.
  • Página 73 2. FUNCIONAMIENTO 5. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. Consulte la siguiente página para ver una lista de mensajes de estado de alerta y sus significados. Categoría de alertas Significado SEÑAL PERDIDA* TRIGGER Se ha perdido la señal de disparo (solo para la presentación remota). RUMBO Se ha perdido la señal de rumbo.
  • Página 74: Selección Del Color

    2. FUNCIONAMIENTO 2.32 Selección del color 2.32.1 Colores preestablecidos El radar viene con combinaciones de colores preestablecidas que proporcionan una visualización óptima con luz diurna, durante el crepúsculo y por la noche. Más abajo figuran los ajustes de color predeterminados para cada elemento de la presentación y cada ajuste de color de la pantalla.
  • Página 75: Área Eco

    2. FUNCIONAMIENTO 2.33 Área eco Puede seleccionar el área de presentación, entre [Normal] o [Pantalla Entera]. Zona en la que se muestran los ecos Normal Pantalla Entera 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú. 2. Seleccione [Visualización] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 3.
  • Página 76: Descripción Del Submenú Inicial

    2. FUNCIONAMIENTO 2.34.2 Descripción del submenú Inicial [Sonido Teclado]: Cuando se pulsa una tecla, suena un pitido. Este pitido se puede activar o desactivar. [Velocidad Descent.]: Establece la velocidad del buque propio para calcular la cantidad de descentrado del mismo. El margen de ajuste es de 1 a 99 (nudos). [Tipo Compás]: Selecciona el tipo de sensor de demora conectado al radar;...
  • Página 77: Sector Ciego

    2. FUNCIONAMIENTO 2.35 Sector ciego En ciertas áreas se debe evitar la transmisión para proteger a los pasajeros y a la tripulación frente a la irradiación de microondas. Además, si los reflejos de los ecos del mástil aparecen en pantalla, debe evitar las transmisiones en esa zona. Puede definir dos sectores.
  • Página 78 2. FUNCIONAMIENTO [Brillo Caracteres]: Ajusta el brillo de todos los caracteres. [Posicion de Vision]: Puede seleccionar el ángulo desde el que ve la pantalla. Izquierda Cent.-izquierda Centro Centro-Derecha Derecha [Transparencia Menú]: Puede seleccionar el grado de transparencia de la ventana de menú de modo que esta no oculte la visualización del eco. [4] es el grado mayor de transparencia.
  • Página 79: Menú Visualización

    2. FUNCIONAMIENTO 3) Interpole los valores de RGB entre los rangos máximos y mínimos en la opción [Ajustar Curva] con las curvas siguientes (margen de ajuste: -20 a 20). Escala de ajuste > 0: curva logarítmica, resulta útil para dar énfasis a los ecos débiles.
  • Página 80: Menú Unidades

    2. FUNCIONAMIENTO 2.36.4 Menú Unidades Puede seleccionar la unidad de medida para la escala, la velocidad del buque, la profundidad, la temperatura y la velocidad del viento en el submenú [Unidades] del menú [Sistema]. En el modo de funcionamiento normal no se puede abrir este submenú.
  • Página 81: Datos De Navegación

    2. FUNCIONAMIENTO 2.37 Datos de navegación 2.37.1 Datos de navegación durante el modo de espera Los datos de navegación se muestran en el modo de espera cuando la opción [Prsnt. ESPERA] del menú [Presentacion] está establecida como [Navegación]. Se necesitan sensores adecuados para mostrar los datos de navegación. Indicación de espera Velocidad Distancia de viaje...
  • Página 82: Marca De Waypoint

    2. FUNCIONAMIENTO 2.38 Marca de waypoint La marca waypoint muestra la ubicación del waypoint de destino fijado en el plóter de navegación. Requiere una señal de rumbo o datos de curso. Esta marca se puede activar y desactivar de la siguiente manera: Marca de del norte 1.
  • Página 83: Cómo Enviar La Posición Del Blanco E Introducir La Marca De Origen

    2. FUNCIONAMIENTO 2.39 Cómo enviar la posición del blanco e introducir la marca de origen La función TLL envía la posición del cursor a un plóter de carta y coloca una marca origen ( ) en la posición del cursor del radar. Utilice el teclado de cursor para colocar el cursor sobre un blanco.
  • Página 84 2. FUNCIONAMIENTO Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 2-50...
  • Página 85: Cómo Interpretar La Pantalla Del Radar

    CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA DEL RADAR General 3.1.1 Escala mínima y máxima Escala mínima La escala mínima se define como la distancia más corta a la que, usando una escala de 0,0625 o 0,125 nm, un blanco con un área de eco de 10 m se distingue separado del punto que representa la posición de la antena.
  • Página 86: Resolución Del Radar

    3. CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA DEL RADAR 3.1.2 Resolución del radar La resolución de la demora y la resolución de escala son importantes para la resolución del radar. Resolución de demora La resolución de demora es la capacidad del radar de mostrar los ecos recibidos desde dos blancos a la misma distancia como ecos independientes.
  • Página 87: Precisión De Demora

    3. CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA DEL RADAR 3.1.3 Precisión de demora Una de las características más importantes del radar es la precisión con que se puede medir la demora de un blanco. La precisión de la medida de la demora depende de la amplitud del haz del radar.
  • Página 88: Ecos Del Lóbulo Lateral

    3. CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA DEL RADAR 3.2.2 Ecos del lóbulo lateral Cuando se transmite el impulso del radar, se escapa irradiación por cada lado del haz, denominados "lóbulos laterales". Si hay un blanco que tanto los lóbulos laterales como el lóbulo principal puedan detectar, los ecos laterales pueden mostrarse en ambos lados del eco verdadero, a la misma distancia.
  • Página 89: El Sector De Sombra

    3. CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA DEL RADAR 3.2.4 El sector de sombra Las chimeneas, los tubos, los mástiles o las grúas situadas cerca de la antena pueden interrumpir la trayectoria del haz del radar, dando así lugar a un sector en el que la detección no funciona.
  • Página 90: Descripción Del Sart

    3. CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA DEL RADAR SART (transpondedor de búsqueda y rescate) 3.3.1 Descripción del SART Cuando cualquier radar de banda X alcanza un transpondedor de búsqueda y rescate (SART) dentro de una distancia de aproximadamente 8 nm, éste último envía una respuesta a la señal del radar.
  • Página 91: Comentarios Generales Sobre La Recepción Del Sart

    3. CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA DEL RADAR 3.3.2 Comentarios generales sobre la recepción del SART Errores de escala del SART Cuando el SART está a una distancia superior a 1 nm (aproximadamente), el primer punto se muestra 0,64 nm más allá de la verdadera posición del SART. Cuando la distancia se reduce de modo que también se ven las respuestas de barrido rápido, los primeros ecos de distancia se muestran 150 m más allá...
  • Página 92 3. CÓMO INTERPRETAR LA PANTALLA DEL RADAR RACON Un RACON es una baliza de radar que emite señales que los radares pueden recibir, en el espectro de frecuencia de radar (banda X o S). Existen varios formatos de señal. En general, la señal de RACON aparece en la pantalla del radar como un eco rectangular cuyo origen está...
  • Página 93: Funcionamiento Del Tt

    FUNCIONAMIENTO DEL TT La función TT (Blanco con seguimiento) puede captar y seguir manual o automáticamente hasta diez blancos. Una vez que se ha captado un blanco, se sigue automáticamente su trayectoria entre 0,1 y 16 nm. Precauciones PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No dependa solo de un instrumento de La respuesta y precisión de ploteo de navegación para el manejo del barco.
  • Página 94: Encendido/Apagado De Pantalla Tt

    4. FUNCIONAMIENTO DEL TT Encendido/Apagado de pantalla TT La pantalla TT se puede encender o apagar. El sistema sigue a los TT de forma continua, independientemente de la configuración de esta opción. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú. 2.
  • Página 95: Adquisición Automática

    4. FUNCIONAMIENTO DEL TT 4.5.2 Adquisición automática Cuando se define un área de adquisición automática, el TT puede adquirir automáticamente hasta cinco blancos. El área de adquisición automática tiene de 2.0 a 2,5 nm de distancia y ±45º de demora a cada lado de la línea de rumbo.
  • Página 96: Blanco Perdido

    4. FUNCIONAMIENTO DEL TT Blanco perdido Cuando el sistema detecte un TT perdido, se disparará la alarma sonora y aparecerá el mensaje de alarma "PERDIDO" aparecerá. El símbolo del blanco se convertirá en un cuadrado parpadeante, como el de la ilustración siguiente. Cuando el sistema detecte de nuevo el blanco, el símbolo retomará...
  • Página 97: Referencia Del Vector Y Tiempo Del Vector

    4. FUNCIONAMIENTO DEL TT 4.8.2 Referencia del vector y tiempo del vector 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú. 2. Seleccione [Blanco] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Menú Blanco Visualización Tiempo Vector Referencia Vector Verdad Personalizado 1 Puntos Hist.
  • Página 98: Vector Del Barco Propio

    4. FUNCIONAMIENTO DEL TT 4.8.3 Vector del barco propio El vector del barco propio se muestra como una flecha que parte de la posición del buque. Aparece bajo las siguientes condiciones: • Seleccionar [Verdadero] en el elemento [Referencia Vector] del menú [Blanco]. Nota: El vector del barco propio se muestra del mismo color que el símbolo de TT.
  • Página 99: Datos Tt

    4. FUNCIONAMIENTO DEL TT 4. Seleccione el número de puntos de posiciones anteriores que desea que se muestren (5 o 10) o seleccione [Apagado] para desactivar la presentación del histórico. 5. Pulse la tecla ENTER. 6. Seleccione [Interv. Posic. Pas.] y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
  • Página 100: Alarma Cpa/Tcpa

    4. FUNCIONAMIENTO DEL TT 4.11 Alarma CPA/TCPA Establezca una distancia de alarma CPA (punto más cercano de aproximación) y un tiempo de alarma para TCPA (tiempo previsto para el CPA) para recibir alertas sobre blancos que pueden estar situados en curso de colisión. Cuando los valores del CPA y del TCPA de cualquier TT se vuelvan inferiores a los ajustes de la alarma de CPA y TCPA, se disparará...
  • Página 101: Alarma De Proximidad

    4. FUNCIONAMIENTO DEL TT 5. Seleccione [TCPA] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Opciones de TCPA 6. Seleccione TCPA y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 7. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar el menú. 4.12 Alarma de proximidad La alarma de proximidad le alertará...
  • Página 102 4. FUNCIONAMIENTO DEL TT Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 4-10...
  • Página 103: Funcionamiento Del Ais

    FUNCIONAMIENTO DEL AIS Las unidades del MODEL 1815 puede mostrar el nombre, la posición y otros datos de navegación de los 100 buques equipados con un transpondedor AIS más cercanos, si están conectadas a un transpondedor FURUNO AIS FA-170, FA-150, FA-100, FA-50 o a un receptor AIS FA-30.
  • Página 104: Símbolos Ais

    5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Símbolos AIS Cuando el AIS está activado, los blancos AIS aparecen con el símbolo AIS, tal como se muestra a continuación. Tipo de blanco Símbolo Descripción Blanco inactivo Blanco inactivo Blanco activado Blanco activado. Aparecen la línea de rumbo y la ROT. La velocidad de seguimiento respecto al fondo y el curso aparecen con el vector.
  • Página 105: Activación, Desactivación De Blancos

    5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Activación, desactivación de blancos Al cambiar el estado de un blanco inactivo y activarlo, aparece un vector y muestra el curso y la velocidad del blanco. Se puede evaluar fácilmente el movimiento del blanco observando la longitud del vector y la dirección hacia la que apunta. Vector de SOG (velocidad respecto al fondo) y COG (curso respecto al fondo) (Velocidad de giro)
  • Página 106: Datos De Blancos Ais

    5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Datos de blancos AIS Puede mostrar datos de blancos AIS en la parte inferior de la pantalla. Establezca el botón DATA BOX en la posición [Blanco] (datos AIS) o [All] (datos TT + datos navegación). 1. Utilice el teclado de cursor para colocar el cursor en un blanco activado. 2.
  • Página 107: Escala De Presentación

    5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Escala de presentación Puede configurar el sistema AIS para que se muestren solo aquellos blancos AIS situados dentro de la distancia que establezca. La distancia que se puede establecer va de 0,1 a 36 nm para el modelo 1835; de 0,1 a 48 nm para el MODEL 1935; de 0,1 a 64 nm para el modelo 1945.
  • Página 108: Atributos De Los Vectores

    5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS Atributos de los vectores 5.9.1 ¿Qué es un vector? Un vector es una línea que se traza a partir de un blanco objeto de seguimiento. El vector muestra la velocidad y el curso del blanco. La punta del vector muestra la posición aproximada del blanco una vez transcurrido el tiempo del vector seleccionado.
  • Página 109 5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 5.10 Presentación de la posición anterior (posiciones anteriores de los blancos) Este radar puede mostrar puntos espaciados en el tiempo (hasta un máximo diez puntos) que marcan las posiciones anteriores de cualquier blanco AIS cuya trayectoria se esté siguiendo. Puede evaluar las acciones de un blanco mediante los espacios entre los puntos.
  • Página 110: Alarma Cpa/Tcpa

    5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 5.11 Alarma CPA/TCPA Establezca una distancia de alarma CPA (punto más cercano de aproximación) y un tiempo de alarma para TCPA (tiempo previsto para el CPA) para recibir alertas sobre blancos que pueden estar situados en curso de colisión. Cuando los valores del CPA y del TCPA de cualquier blanco AIS se vuelvan inferiores a los ajustes de la alarma de CPA y TCPA, se disparará...
  • Página 111: Alarma De Cpa/Tcpa

    5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 5.12 Alarma de CPA/TCPA La alarma de proximidad le alertará cuando haya blancos AIS dentro de la distancia que establezca. La alarma sonora se disparará y aparecerá el mensaje de alarma "PROXIMIDAD" aparecerá. El símbolo del blanco cambiará y aparecerá como un símbolo de blanco peligroso (rojo), que parpadea con su vector.
  • Página 112: Colores De Los Símbolos

    5. FUNCIONAMIENTO DEL AIS 5.14 Colores de los símbolos Puede seleccionar el color de los símbolos AIS entre Verde, Rojo (no disponible para los fines de los modos [IEC] ni [Río Ruso]), Azul, Blanco o Negro. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú. 2.
  • Página 113: Funcionamiento Con Gps

    FUNCIONAMIENTO CON GPS Si el navegador FURUNO GPS GP-320B está conectado a este radar, puede configurar el GP-320B desde el propio radar. Modo de navegador 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú. 2. Seleccione [GPS] y pulse la tecla ENTER.
  • Página 114: Configuración De Waas

    6. FUNCIONAMIENTO CON GPS Configuración de WAAS Los satélites geoestacionarios, que es el tipo utilizado por WAAS, proporcionan unos datos de posición más precisos que los de GPS. Dichos satélites se pueden seguir automática o manualmente. El seguimiento automático busca automáticamente el satélite geoestacionario más apropiado, de acuerdo con la posición propia actual.
  • Página 115: Monitor De Satélite

    6. FUNCIONAMIENTO CON GPS Monitor De Satélite El monitor de satélite facilita información sobre los satélites GPS y WAAS. Consulte el manual de uso de su navegador GPS para obtener información detallada. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú. 2.
  • Página 116: Autoevaluación

    6. FUNCIONAMIENTO CON GPS Autoevaluación 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú. 2. Seleccione [GPS] y pulse la tecla ENTER. 3. Seleccione [Autoevaluación] y pulse la tecla ENTER. Autoevaluación N.º de programa : 48502380XX : OK Result XX: N.º de programa (N.º...
  • Página 117: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este capítulo contiene información acerca del mantenimiento y la solución de problemas, que el usuario puede aprovechar para el cuidado del equipo. AVISO ADVERTENCIA No aplique pintura, sellante anticorrosivo ni spray PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA de contacto al revestimiento del equipo ni a las No abra el equipo.
  • Página 118: Mantenimiento Preventivo

    7. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mantenimiento preventivo Un mantenimiento regular le ayuda a conservar el equipo en buen estado y previene problemas futuros. Compruebe los elementos que se muestran en la tabla siguiente para mantener el equipo en buen estado durante años. Mantenimiento Intervalo Elemento...
  • Página 119: Magnetrón Vida Útil Del

    7. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Magnetrón Vida útil del La esperanza de vida del magnetrón es de aproximadamente 5000 horas (incluido el tiempo de espera). El rendimiento del magnetrón se reduce con el tiempo, lo que provoca que la intensidad de la señal baje por debajo de lo normal y que haya pérdida de ecos.
  • Página 120: Solución De Problemas Avanzados

    7. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución No es posible seguir al blanco Ajuste los ecos parásitos del mar y la lluvia. correctamente debido a los ecos parásitos del mar. Solución de problemas avanzados En este apartado se detallan los procedimientos de hardware y software para la solución de problemas por parte del personal de mantenimiento cualificado.
  • Página 121: Autoevaluación

    7. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa probable o puntos de Problema Solución control La imagen de 1) Placa MAIN 1) Sustituya la placa MAIN. escala no cambia 2) Placa SPU 2) Apague y vuelva a encender. cuando se modifica la escala.
  • Página 122: Comprobación De Teclas

    7. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resultados de la prueba • [ROM], [RAM]: Los resultados de la comprobación de las memorias ROM y RAM se muestran como [OK] o [NG] (No Good, incorrecto). • [LAN]: Los resultados de la prueba LAN se muestran como [OK] o [--]. Esta prueba requiere un verificador especial.
  • Página 123: Patrón Lcd

    7. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Patrón LCD 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú. 2. Seleccione [Pruebas] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 3. Seleccione [Patrón LCD] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Tecla Tecla Tecla MENU/ MENU/...
  • Página 124: Prueba Del Sensor De Radar

    7. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Prueba del sensor de radar Esta prueba comprueba que la unidad de antena (RSB-127-120) funciona correctamente. 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú. 2. Seleccione [Pruebas] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 3.
  • Página 125: Apéndice 1 Árbol De Menús

    APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Tecla MENU/ESC Brillo/Color Brillo De Eco (1~8, 8) Brillo Anillos (Apagado, 1, 2, 3, 4) Brillo Marca (1, 2, 3, 4) La configuración predeterminada se muestra en negrita cursiva. Brillo LP (1, 2, 3, 4) Brillo Caracteres (1, 2, 3, 4) Posición Vista (Izquierda, Cent.-izquierda, Centro, Centro-Derecha, Derecha)
  • Página 126 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS (Continúa desde la página anterior) Progresivo (Único, Multi) Estelas Color (Verde, Rojo, Azul, Blanco, Negro) Referencia (Relativo, Verdadero) Nivel (1, 2, 3) Reiniciar (Apagado, Encendido) Estrecho (Apagado, Encendido) Barco Propio (Apagado, 1, 2) Borrar Estela Modo Sintonía (Auto, Manual) Sintonía Sintonía Manual...
  • Página 127 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS (Continúa desde la página anterior) Visualización (Apagado, Encendido) Color (Verde, Rojo, Azul, Blanco, Negro) Número De Blancos (10~100, 50) Clasificar Por (Escala, Sector, CPA, TCPA) Escala (0.1NM~36.0NM, 24.0NM) Comienzo Del Sector (0°~359°, 340°) Final Del Sector (0°~359°, 20°) Ignor Blanc Lentos (0.0~9.9kn, 5.0kn) Borrar Blancos Perdidos Ayuda Navegación (GPS, WAAS)
  • Página 128 APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS (Continúa desde la página anterior) (Para su empleo por el instalador. No cambie este ajuste) Simulacion (Apagado, Encendido) Instalación Giro De Antena (Rotar, Parar) Ajuste De Rumbo (0,0°~359°, 0,0°) Sweep Timing (0, -50~50) Ajuste MBS (0~25, 0) Auto Configuracion De Instalación (Configura el sistema automáticamente) Total Tiempo ON (000000.0~999999.9, 000000.0)
  • Página 129: Apéndice 2 Lista De Cartas Geodésicas

    APÉNDICE 2 LISTA DE CARTAS GEODÉSICAS 001: WGS84 091: NORTH AMERICAN 1927BH : Bahamas (excl. San Salvador Is.) 002: WGS72 092: NORTH AMERICAN 1927SS : Bahamas, San Salvador Is. Mean Value (Japan, Korea & Okinawa) 003: TOKYO 093: NORTH AMERICAN 1927CN : Canada (incl.
  • Página 130 APÉNDICE 2 LISTA DE CARTAS GEODÉSICAS : Tanzania : Con Son Is. (Vietnam) 176: 221: INDIAN 1960 ARS-B : Thailand 222: INDIAN 1975 177: ASCENSION IS. 1958 : Ascension Is. Indonesia : Mean Value (Florida & Bahama Is.) 223: INDONESIAN 1974 178: CAPE CANAVERAL 224: CO-ORDINATE SYSTEM 1937 OF ESTONIA : Estonia : Easter Is.
  • Página 131: Apéndice 3 Interfaz Digital

    El puerto NMEA (HDG) no admite todas las sentencias de salida. ACK, RSD, TLL, TTM Sentencia propiedad de FURUNO Entrada: PFEC (GPast, GPstd, GPtst, GPwav, DRtnm, DRtsm, idfnc, pireq) Salida: PFEC (GPclr, GPint, GPpsp, GPset, GPtrq, GPwas, idatr, idfnc, pidat)
  • Página 132 APÉNDICE 3 INTERFAZ DIGITAL BWR - Waypoint de demora al waypoint $ GPBWR,hhmmss.ss,llll.ll,a,IIIII.II,a,yyy.y,T,yyy.y,M,yyy.y,N,c--c,A,*hh<CR><LF> 9 10 11 12 13 1. UTC of observation (000000.00 to 240001.00) 2. Waypoint latitude (0.00000 to 9000.00000) 3. N/S 4. Waypoint longitude (0.00000 to 18000.00000) 5. E/W 6.
  • Página 133 APÉNDICE 3 INTERFAZ DIGITAL GLL - Posición geográfica, latitud/longitud $**GLL,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,hhmmss.ss,a,x,*hh<CR><LF> 1. Latitude (0.00000 to 9000.00000) 2. N/S 3. Longitude (0.00000 to 18000.00000) 4. E/W 5. UTC of position (no use) 6. Status (A=data valid V=data invalid) 7. Mode indicator (A=Autonomous D=Differential S=Simulator) GNS - Datos fijos del GNSS $**GNS,hhmmss.ss,llll.lll,a,IIIII.III,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a*hh<CR><LF>...
  • Página 134 APÉNDICE 3 INTERFAZ DIGITAL HDG - Rumbo, desviación y variación $**HDG,x.x,x.x,a,x.x,a*hh<CR><LF> 2 3 4 5 1. Magnetic sensor heading, degrees (0.00 to 360.00) 2. Magnetic deviation, degrees (0.0 to 180.00) 3. E/W 4. Magnetic variation, degrees (0.0 to 180.00) 5. E/W HDM - Rumbo, Magnético $ ** HDM, x.x, M *hh <CR><LF>...
  • Página 135 APÉNDICE 3 INTERFAZ DIGITAL RMB - Información de navegación específica mínima recomendada $GPRMB,A,x.x,L,CCCC,CCCC,xxxx.xx,a,xxxxxx.xx,a,xxx.x,xxx,xx.x,A,a*hh <CR><LF> 1 2 3 11 12 1314 1. Data status (A=Data valid, V=Navigation receiver warning) 2. Cross track error (NM) (0.00 to 9.99) 3. Direction to steer (L/R) 4.
  • Página 136 APÉNDICE 3 INTERFAZ DIGITAL TTM - Mensaje de blanco con seguimiento $**TTM,05,12.34,23.4,R,45.67,123.4,T,1.23,8.23,N,c--c,T,R,hhmmss.ss,M*hh<CR><LF> 9 10 11 12 13 1. Target number (00 to 999) 2. Target distance from own ship (0.000 - 99.999) 3. Bearing from own ship,degrees (0.0 - 359.9) 4.
  • Página 137 APÉNDICE 3 INTERFAZ DIGITAL VWR - Demora y velocidad relativas del viento $**VWR,x.x,x,x.x,N,x.x,M,x.x,K<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Measured wind angle relative to the vessel, degrees (0.0 to 180.0) 2. L=Left semicircle, R=Right semicircle 3. Velocity, knots (0.0 to 9999.9) 4.
  • Página 138: Apéndice 4 Guía Sobre Cables Jis

    N.º de pares Tipo de designación N.º de núcleos trenzados En la lista de referencia que aparece a continuación se indican las medidas de los cables JIS que se usan habitualmente con los productos de Furuno: Diámetro Núcleo Núcleo Diámetro...
  • Página 139: Apéndice 5 Información Sobre Normativas Para Emisiones De Radio

    APÉNDICE 5 INFORMACIÓN SOBRE NORMATIVAS PARA EMISIONES DE RADIO Federal Communications Commission (FCC, Comisión federal de comunicaciones) de EE. UU. Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento queda sujeto a dos condiciones: (1) Este dispositivo no podrá causar interferencias dañinas y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
  • Página 140: Canadá: Industry Canada (Ic)

    APÉNDICE 5 INFORMACIÓN SOBRE NORMATIVAS PARA EMISIONES DE RADIO Canadá: Industry Canada (IC) This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired op- eration of this device.
  • Página 141: Apéndice 6 Lista De Alertas

    APÉNDICE 6 LISTA DE ALERTAS Este radar emite información sobre alertas en formato ALR. Cuando el estado de alerta cambia de Apagado (sin alerta) a Encendido (error), aparece un mensaje emergente de alerta y suena la alarma sonora. • El mensaje emergente de alerta se puede borrar, y la alarma sonora puede silenciarse pulsando cualquier tecla.
  • Página 142 APÉNDICE 6 LISTA DE ALERTAS • POSICIÓN DE [SEÑAL PERDIDA] Faltan los datos de posición NMEA. [SIGNAL MISSING] POSITION • NMEA HDG DE [SEÑAL PERDIDA] Falta la señal de rumbo NMEA. [SIGNAL MISSING] NMEA HDG • ANT ERR DE [SEÑAL PERDIDA] Sin comunicación con la unidad de antena durante un minuto.
  • Página 143 APÉNDICE 6 LISTA DE ALERTAS ALERTAS AIS Este radar emite una alarma audiovisual frente a blancos AIS en los siguientes casos. • COLISIÓN Blanco AIS cuyo CPA y TCPA son inferiores a los ajustes de alarma de CPA y TCPA. [AIS ALARM] COLLISION •...
  • Página 144 APÉNDICE 6 LISTA DE ALERTAS OTROS • Temperatura alta La alarma audiovisual aparece cuando la temperatura de la unidad de visualización supera el límite de temperatura. [OTHER] OVER_HEAT AP-20...
  • Página 145: Especificaciones

    MODEL1815 ESPECIFICACIONES DEL RADAR MARINO MODEL 1815 UNIDAD DE VISUALIZACIÓN Tipo de antena Matriz de parche Longitud del radiador 18 pulgadas Ancho del haz horizontal 5,2° Ancho del haz vertical 25° Lóbulo lateral -20 dB como máximo (hasta ±20º del lóbulo principal) -25 dB como máximo (hasta ±20º...
  • Página 146 MODEL1815 Indicaciones alfanuméricas Escala, Intervalo entre anillos fijos de distancia, Modo de presentación (H UP/C UP/N UP/TM/TRUE VIEW), Descentrar (DESCENTRAR(M/A/C)), Datos de rumbo*, Estelas de blancos, Indicador de sintonía, Alarmas de blancos, Mejora de eco (ES), Media de eco (EAV), Línea de demora electrónica (EBL), Tiempo del vector*, Escala y demora hasta el cursor o la posición del cursor*, Rechazador de interferencias (IR), Control automático de...
  • Página 157: Índice

    ÍNDICE Color activación de blancos ......5-3 caracteres..........2-40 alarma CPA/TCPA ........5-8 fondo ............. 2-40 alarma de proximidad......5-9 preestablecido ........2-40 apagar/encender la pantalla....5-1 Color de caracteres ......... 2-40 blanco perdido......... 5-9 Color de fondo......... 2-40 blancos inactivos ........5-3 Color del eco ...........
  • Página 158 ÍNDICE Solución de problemas avanzados..........7-4 Imagen virtual ..........3-4 sencillos ...........7-3 Indicaciones ..........2-3 Información sobre normativas para emisiones Submenú inicial........2-41 Supresor de interferencias .......2-15 de radio ..........AP-15 Sustitución del fusible ........7-2 Interfaz digital..........AP-7 Tecla ALARM ...........2-21 Lista de alertas........AP-17 Tecla FUNC ..........2-33 Lista de cartas geodésicas .....AP-5 Tecla POWER/BRILL......
  • Página 159: Declaration Of Conformity

    Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: Spanish Por la presente, Furuno Electric Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico arriba mencionado es conforme con la Directiva 2014/53/UE. (ES) El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:...
  • Página 160 O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: Romanian Prin prezenta, Furuno Electric Co., Ltd. declară că menționat mai sus tipul de echipamente radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. (RO) Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...

Tabla de contenido