ASSEMBLY
CABLE ASSEMBLY
SEILZUG-MONTAGE / ASSEMBLAGE DE CÂBLES / MONTAJE DEL CABLE / ASSEMBLAGGIO CAVO /MONTAŻ KABLI / ケーブルの組み立て /
10
Tighten
Loose
Adjust the knob to tighten the cable.
Mutter drehen, um das Kabel zu spannen.
Ajuster la molette afin de serrer le câble
Ajustar el mando para apretar el cable
Regolare per stringere il cavo
Ustaw pokrętło aby zacisnąć kabel
ノブを回してケーブルのテンションを調整します。
노브를 조정하여 케이블을 조정하십시오.
將線組旋鈕進行鬆緊度的調整
Loose
Tighten
PREPSTAND eUP
11
Install cable retainer as shown.
Seilarretierung wie dargestellt einsetzen.
installer le support pour câble
Instalar la retención para el cable como se muestra
Montare il fermacavo come mostrato
Zamontuj uchwyt kabla, jak pokazano na rysunku
図のようにケーブルリテーナーを取り付けます。
그림과 같이 케이블 리테이너를 설치합니다.
將橡膠止擋塊安裝如圖
NOTE / HINWEIS / NOTE / NOTA / NOTA / OSTRZEŻENIE / 注意 / 메모 / 注意
The inner cable will stretch over time. Adjust or replace cable as needed.
Der Seilzug dehnt sich mit der Zeit. Diesen bei Bedarf nachjustieren oder, falls erforderlich, ersetzen.
Avec le temps le câble risque de s'allonger. Ajuster ou remplacer le câble si besoin
El cable interior perderá rigidez con el tiempo. Ajuste o reemplace el cable cuando sea necesario.
Il cavo interno si allungherà nel tempo. Regolare o sostituire il cavo se necessario.
Linka wewnętrzna będzie się z czasem rozciągać. W razie potrzeby wyreguluj lub wymień ją na nową.
インナーケーブルは時間の経過とともに伸びていきます。 必要に応じてインナーケーブルを調整または交換して下さい。
케이블은 시간이 지남에 따라 늘어납니다. 필요에 따라 케이블을 조정하거나 교체하십시오.
線組可能因長時間使用產生老化現象,請您適時調整或更換線組
케이블 설치 방법
12
Place the pedal between the legs to optimize performance.
Pedal für optimale Funktionalität zwischen den Standbeinen platzieren.
Placer la pédale entre les deux jambes afin d'optimiser son utilisation
Colocar el pedal entre la patas para optimizar el funcionamiento.
Posizionare il pedale tra le gambe per ottimizzare la performance.
Umieść pedał między podporami, aby zoptymalizować wydajność.
作業がおこないやすいよう、アシストペダルはサポートレッグの間に
配置します。
최적의 페달 위치는 서포트 레그입니다.
將踏板置放於腳架之間以確保最佳使用體驗
/ 線組組裝
06