Egyenes Varrás; Point Droit; Tabla De Relación Entre Tejidos, Hilos Y Agujas 23 Puntada Recta; Costurar Com Ponto Reto - Brother LS2125 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LS2125:
Tabla de contenido

Publicidad

Egyenes varrás
6-10
(Közép tû pozició)
11
(Bal tû pozició)
Az egyenes öltést (6-10 vagy 11) felsõruha varrásnál és a könnyû
vásznak varrásánál használják.
A varrás elkezdése (A ábra)
1. Állítsa a programválasztó tárcsát a megfelelõ Egyenes Varrásra
(6-10 or 11) a kívánt hosszal.
2. Emelje a tût a legmagasabb pozicióba és emelje a talpemelõ kart.
3. Húzza fel az orsó cérnát a kézikerék önmaga felé forgatásával
(óramutató járásával ellentétes irány) és helyezze mind a felsõ
mind az alsó cérnát hátra a nyomótalp mögé.
4. Helyezze a ruhaanyagot a nyomótalp alá és pozicionálja a tût
1 cm-re a ruhaanyag szélétõl.
5. Eressze le a nyomótalpat.
6. Megálláshoz, nyomja le a varrat-elerõsitõkart amennyire
lehetséges és könnyedén érintse meg a pedált. Varrjon 5-10
öltésig ellenkezõ irányban.
7. Engedje el a varrat-elerõsitõkart és kezdje el a varrást elõre
haladó irányban nyomást gyakorolva a pedálra.
MEGJEGYZÉS:
A visszafércelést és fordított varrást az elvarráshoz vagy az
öltések megerõsítéséhez alkalmazzák.
Öltés Irány Megváltoztatása (B ábra)
1. Állítsa le a gépet ahol a varrásirányt szeretné megváltoztatni a tûvel a
ruhaanyagban. Ha a tû a felsõ pozicióban áll meg, forgassa a kézikereket
önmaga felé (óramutató járásával ellentétes irány) amíg a tû bemegy
a ruhaanyagba.
2. Emelje fel a nyomótalpat és fordítsa a ruhaanyagot, hogy
beigazítsa az új irányba a tût forgó pontként használva.
3. Eressze le a nyomótalpat és kezdje el a varrást az új irányban.
MEGJEGYZÉS:
Ikertûs varrásnál, emelje fel a tût amikor a varrásirányt
megváltoztatja.
A varrás befejezése(C ábra)
A visszafelé varrás az elvarrásra vagy a megerõsítésére alkalmas.
1. Öltsön a szegélyig és álljon meg.
2. Nyomja meg a varrat elerõsítõ kart és kicsit nyomja le a pedált
hogy varrjon visszafele 1 cm-re a ruhaanyag szélétõl a már
meglevõ öltések tetejére.
A Ruhaanyag Eltávolítása a Varrógépbõl (D ábra)
1. Állítsa meg a varrógépet.
2. Forgassa a kézikereket maga felé (óramutatóval ellentétesen),
hogy a tû és a szálemelõ kar a legmagasabbra kerüljön.
3. Emelje fel a talpat és húzza ki az anyagot óvatosan bal oldalra.
4. Vágja el mindkét szálat a nyomótalp rúdjának hátánál
található szálvágóval.
a Szál vágó
5. Hogy felkészítse a gépet a következõ varráshoz húzzon le kb. 10
cm-t mindkét szálból és helyezze õket el a gép hátsó irányában.
A felsõ szál át kell haladjon a nyomótalp szárai között.
Puntada recta
Número de puntada
6-10
(Aguja en el centro)
11
(Aguja a la izquierda)
La puntada recta (No 6-10 ó 11) se usa para costuras de remate y
para coser materiales ligeros.
Minta

Point droit

6-10
(Aiguille au centre)
11
(Aiguille à gauche)
Le point droit (modèle 6-10 ou 11) sert pour la "haute couture" et
pour coudre sur des tissus légers.
Pour commencer à coudre (fig. A)
1. Régler le sélecteur de modèle sur le point droit approprié (6-
10 ou 11), avec la longueur souhaitée.
2. Remonter complètement l'aiguille et relever le levier du pied-de-biche.
3. Remonter le fil inférieur en tournant le volant vers soi (dans le
sens opposé aux aiguilles d'une montre) et tirer les deux fils,
inférieur et supérieur, vers l'arrière du pied-de-biche.
4. Placer le tissu sous le pied-de-biche et mettre l'aiguille à 1 cm
du bord du tissu.
5. Abaisser le pied-de-biche.
6. Pour arrêter la couture, abaisser complètement le levier de
couture en marche arrière et appuyer légèrement sur la
pédale. Faire 5 à 10 points en marche arrière.
7. Relâcher le bouton de couture en marche arrière et
commencer à coudre en avant en appuyant sur la pédale.
REMARQUE :
La couture en marche arrière sert à terminer les coutures et à
consolider les points.
Pour modifier le sens de la couture (fig. B)
1. Arrêter la machine à l'endroit souhaité pour le changement de
direction, en laissant l'aiguille piquée dans le tissu. Si l'aiguille est en
position relevée, tourner le volant vers soi (dans le sens opposé aux
aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que l'aiguille pénètre dans le tissu.
2. Relever le pied-de-biche et faire pivoter le tissu autour de l'axe
formé par l'aiguille, pour l'orienter dans la nouvelle direction.
3. Abaisser le pied-de-biche et commencer à coudre dans le nouveau sens.
REMARQUE:
Pour la couture avec une aiguille jumelée, relever l'aiguille pour
changer de direction de couture.
Pour terminer la couture (fig. C)
Utiliser la couture en marche arrière pour faire un noeud à la fin
d'une couture ou consolider des points.
1. Piquer jusqu'au bout de la couture puis arrêter la machine.
2. Abaisser le levier de couture en marche arrière et appuyer
légèrement sur la pédale pour coudre sur 1 cm en arrière à
partir du bord du tissu et recouvrir les points existants.
Pour retirer le tissu de la machine (fig. D)
1. Arrêter la machine.
2. Tourner le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre) pour remonter complètement l'aiguille et le levier releveur de fil.
3. Relever le pied-de-biche et dégager doucement le tissu vers la gauche.
4. Couper les deux fils à l'aide du coupe-fils situé derrière la
barre du pied-de-biche.
a Coupe-fils
5. Afin de préparer la machine pour la couture suivante, tirer environ
10 cm des deux fils et les placer vers l'arrière de la machine. Le fil
supérieur doit passer entre les branches du pied-de-biche.

Costurar com ponto reto

6-10
Agulha na posição central
11
Agulha na posição esquerda
O ponto reto (6-10 ou 11) utiliza se para costurar o lado direito
doteado para tecidos leves.
Modèle
Nº do Ponto
24

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido