Stoppolás
Minta
6-10 (Egyenes Öltés)
1. Tegye a stoppoló lapot a tûlemezre ahogy az A ábra mutatja.
2. Állítsa a programválasztó tárcsát egyenes öltésre (6-10) a
kivánt hosszal.
3. Helyezze a stoppolandó darabot a nyomótalp alá együtt egy
alátét ruhaanyaggal megerõsítésként.
4. Vagy távolítsa el a nyomótalpat és a talpszárat, vagy
használjon egy himzõ nyomótalpat (külön megvásárolható)
5. Kezdje el a varrást
finoman mozgatva az anyagot öntõl
távalobbra, majd ön felé vissza. A stoppoló lappal a
készüléken az anyagtovábbító fogak nem mozgatják a
ruhaanyagot. A ruhaanyag mozgatását a kezével valósítja meg
6. Ismételje ezt a helyváltoztatást, addíg, amíg a stoppolandó
darab ki nem lesz töltve párhuzamos vonalú öltésekkel. Lásd a
B ábrát.
Número de puntada
6-10 (Puntada recta)
Quitarlo, sin prensatelas
1. Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas tal como se
ilustra en la fig. A.
2. Ponga el selector de puntadas en la puntada recta (6-10) con el
largo deseado.
3. Ponga el tejido a zurcir debajo del prensatelas con una pieza de
tela de refuerzo debajo.
4. Quite el prensatelas y su soporte o use un prensatelas para
bordados (que se vende aparte).
5. Empiece a coser empujando y tirando alternativamente del tejido.
Cuando la placa de zurcir está puesta en la máquina, los
alimentadores no tienen ningún efecto sobre el tejido. Su
movimiento se controla únicamente con las manos.
6. Repita la operación hasta que se haya completado el zurcido
cosiendo unas cuantas pasadas de puntadas paralelas. Véase fig.
B.
A
Talp
Egyéb
Nincs
Stoppoló lap
Zurcido
Prensatelas
Otros
Placa de zurcir
Reprisage
Modèle
Pied-de-biche
6-10 (Point droit)
1. Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille comme le
montre la fig. A.
2. Mettre le sélecteur de modèle sur le point droit (6-10) avec la
longueur souhaitée.
3. Placer la partie à repriser et la pièce de renfort sous le pied-
de-biche.
4. Soit retirer le pied-de-biche et son support ou utiliser un pied
pour broderies (non fourni)
5. Commencer à coudre en donnant au tissu un mouvement de
va-et-vient (en le poussant et en le tirant doucement). Lorsque
la plaque à repriser est installée sur la machine, les griffes
d'entraînement n'ont plus d'effet sur le tissu. Le tissu est
déplacé manuellement.
6. Répéter l'opération jusqu'à ce que l'ensemble de la partie à
repriser soit couverte de lignes de piqûres parallèles. Voir fig.
B.
Cerzidura (passajar)
Nº do ponto
6-10 (Ponto reto)
1. Coloque a chapa de cerzido na chapa de agulha, como indica a fig.
A.
2. Coloque o botão seletor ponto reto (6-10), com o comprimento
pretendido.
3. Coloque a parte a ser cerzida debaixo do calcador juntamente com
um pedaço de tecido por baixo, para reforçar a costura.
4. Retire o calcador e o conjunto de suporte do calcador ou utilize um
calcador de bordar (vendido separadamente).
5. Comece a costurar afastando e puxando alternadamente o tecido
na sua direção. Com a chapa de cerzido colocada na máquina, os
dentes não transfrontarai o tecido. Você controlará o movimento
do tecido com as suas mãos.
6. Repita estes movimentos até que a parte a ser cerzida esteja
completamente coberta com linhas paralelas de costura. Veja a fig.
B.
B
Autre
Sans pied
Plaque à repriser
Calcador
Outros
Nenhum
Chapa de cerzidura
38