Página 1
Manual del operador y de seguridad Instrucciones originales Mantener este manual con la máquina en todo Modelos 6036, 6042, 8042, 10042 y 10054 6036 y 6042 N/S 0160037788 al 0160045063 excluyendo 0160042742, 0160042747 y 0160042755 8042, 10042 y 10054 N/S 0160029593 al 0160045249, incluyendo 0160045255, excluyendo 0160042754, 0160042762, 0160042877, 0160042911, 0160043185, 0160043220 y 0160043244...
Registro de revisiones Registro de revisiones REGISTRO DE REVISIONES 21 de febrero de 2007 - A - Edición original del manual 24 de febrero de 2009 - B - Se añadieron modelos adicionales y se revisó el manual. 23 de abril de 2009 - C - Se revisó la página 9-2. 30 de junio de 2010 - D - Se revisaron las portadas y las páginas a, b, 1-5, 1-6, 1-9, 2-1, 2-3, 2-5 a la 2-11, 2-15, 4-3, 4-4, 4-6, 4-9, 4-10, 5-3 a la 5-6, 5-21, 5-22, 5-24, 5-26, 5-28, 5-30, 5-32, 5-34, 5-36, 5-38, 5-40, 5-42, 7-4 a la 7-7, 7-13, 7-16, 7-20,...
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios a las especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc.
Página 5
Este producto debe cumplir con todos los procedimientos indicados en los boletines de seguridad. Comunicarse con JLG Industries, Inc., o con el representante autori- zado de JLG en su localidad para la información en cuanto a boletines de seguridad que pueden haber sido emitidos para este producto.
Leer esto primero Otras publicaciones disponibles Manual de servicio 6036 (anteriores al N/S 0160039338 excluyendo el 0160024571 y el 0160037911) ...................8990416 6042 (anteriores al N/S 0160039075)............8990466 6036 (N/S 0160039338 al 0160044900, incluyendo 0160024571 y 0160037911), 6042 (N/S 0160039075 al 0160045063, excluyendo 0160042742, 0160042747 y 0160042755), 8042, 10042, 10054...........31200353 Manual ilustrado de piezas 6036.......................8990417...
Contenido Contenido CONTENIDO Registro de revisiones Leer esto primero Requisitos que debe cumplir el operador ......b Modificaciones ..............b Otras publicaciones disponibles ........d Contenido Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales 1.1 SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE PELIGROS ....1-1 Sistema de avisos de seguridad y mensajes de seguridad ..............1-1 1.2 PRECAUCIONES GENERALES .........1-1...
Página 8
Contenido Freno de estacionamiento ..........3-8 Procedimiento de estacionamiento ........ 3-8 Palanca de control de la transmisión......3-9 Palanca de control de la pluma ........3-11 Palanca de control de nivelación del chasis e inclinación del accesorio..........3-12 Palanca de control del sistema hidráulico auxiliar..3-13 Interruptores de estabilizadores (10042 y 10054) ..
Página 9
Amarre ................4-11 Levante .................4-12 Sección 5 - Accesorios 5.1 Accesorios aprobados ............5-1 5.2 Accesorios no aprobados ............5-2 5.3 Accesorios suministrados por JLG ........5-3 Anteriores al N/S 0160037788........5-3 N/S 0160037788 y posteriores ........5-5 5.4 Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/ horquilla ................5-8 5.5 Uso de la tabla de capacidades...........5-9 Ubicaciones de indicadores de capacidad......5-9...
Página 10
Contenido SECCIÓN 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA 6.1 REMOLCADO DE UN PRODUCTO INHABILITADO ..6-1 Transporte a distancias cortas ........6-1 Transporte a distancias más largas........ 6-1 6.2 BAJADA DE EMERGENCIA DE LA PLUMA ...... 6-2 6.3 SALIDA DE EMERGENCIA DE LA CABINA CERRADA ..6-2 Sección 7 - Lubricación y mantenimiento 7.1 Introducción.................
Página 11
Contenido Índice Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones 31200736...
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales SECCIÓN 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE PELIGROS Sistema de avisos de seguridad y mensajes de seguridad PELIGRO indica una situación de peligro inminente, la cual, si no se evita, resultará en lesiones graves o en la muerte.
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Peligros eléctricos 10 FT (10 ft) (3 M) OW0040 • Esta máquina no está aislada y no ofrece protección contra el contacto o proxi- midad a la corriente eléctrica. •...
OW0050 • Nunca usar un accesorio sin tener la tabla de capacidades adecuada, aprobada por JLG, instalada en el manipulador telescópico. • Entender cómo usar adecuadamente las tablas de capacidades ubicadas en la cabina. • NO exceder la capacidad nominal de elevación.
Página 16
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales OH2291 • MANTENER la presión correcta de los neumáticos todo el tiempo. Si no se mantienen las presiones correctas de los neumáticos, la máquina podría vol- carse. • Consultar las especificaciones del fabricante para la proporción de llenado correcta y los requisitos de presión para los neumáticos equipados con lastre.
Página 17
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Carga no suspendida OW0060 • NO conducir la máquina con la pluma elevada. Carga suspendida OW0150 • Atar las cargas suspendidas para restringir el movimiento. • El peso de los aparejos (eslingas, etc.) debe incluirse como parte de la carga. •...
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgos durante la conducción Dirección en 2 ruedas Dirección circular en las Dirección lateral en las delanteras 4 ruedas 4 ruedas OAL2030 • Las características de la dirección difieren entre los diferentes modos de direc- ción.
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgo de caída de carga OW0130 • Nunca suspender la carga de las horquillas u otras partes del carruaje. • NO quemar ni hacer perforaciones en las horquillas. • Las horquillas se deben centrar debajo de la carga y se deben separar lo más posible.
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Elevación de personal OW0170 • Al elevar personal, USAR SÓLO una plataforma de trabajo aprobada por JLG, con la tabla de capacidades correcta instalada en la cabina. OW0190 • NO conducir la máquina desde la cabina cuando haya personal en la plataforma.
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgos durante la conducción en pendientes OW0200 Para mantener una capacidad adecuada de tracción y frenado en pendientes, conducir de la siguiente manera: • Cuando la máquina está sin carga, conducir con las horquillas orientadas cuesta abajo.
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgos de aprisionamiento y aplastamiento Mantenerse alejado de los puntos de aprisionamiento y de las piezas giratorias del manipulador telescópico. OW0210 • Mantenerse alejado de las piezas giratorias mientras el motor está en funcionamiento. OW0220 •...
Página 23
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales OW0240 • Mantenerse alejado de los agujeros de la pluma. OW0250 • Mantener los brazos y las manos alejados del cilindro de inclinación del accesorio. OW0260 • Mantener las manos y los dedos alejados del carruaje y las horquillas. OW0960 •...
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Riesgo de caídas OW0280 • Subirse a la máquina usando los asideros y peldaños suministrados. Siempre mantener tres puntos de contacto para subirse y bajarse de la máquina. Nunca agarrar las palancas de control ni el volante de la dirección para subirse o bajarse de la máquina.
• NO usar la máquina en entornos peligrosos a menos que tal uso haya sido apro- bado por JLG y el propietario del sitio. Las chispas del sistema eléctrico y los gases de escape del motor pueden causar una explosión.
Página 26
Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 1-14 31200736...
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO SECCIÓN 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO Nota: Completar todo el mantenimiento requerido antes de manejar la unidad. ADVERTENCIA RIESGO DE CAÍDAS. Tener sumo cuidado al revisar los componentes más allá del alcance normal.
Página 28
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO 7. Accesorios/aditamentos - Comprobar que se hayan instalado las tablas de capacidad correctas en el manipulador telescópico. Si se tienen, consultar el Manual del operador y de seguridad de cada accesorio o aditamento instalado en la máquina para las instrucciones específicas de inspección, uso y mantenimiento del mismo.
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO ETIQUETAS DE SEGURIDAD Asegurarse que todas las etiquetas de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN e instrucciones y las tablas de capacidad correspondientes estén en su lugar y legi- bles. Limpiar y sustituir según se requiera. ANSI 6036 anteriores al N/S 0160038391, 6042 anteriores al N/S 0160038497, 8042 anteriores al N/S 0160038609, 10042 anteriores al N/S 0160038375, 10054...
Página 30
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO 4110389 4105262 4110226 4107442 VISTA A-A 4110226 4110184 1706300C 4110184 1706300 (8042, 10042 Y 10054) (6036 Y 6042 - SI TIENE DISPOSITIVO AUXILIAR DE VISTA B-B VISTA C-C ARRANQUE EN FRÍO) 1705881 4110226 4110172...
Página 31
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO Sky Trak Sky Trak 8042 1000 2000 4110217 4110339 1001109597 (6036) 1001109596 (6036 & 6042) 1001109598 (6042) 1001103930 4110217 (8042) (8042, 10042 & 10054) 4110186 (10042) 4110218 (10054) VISTA D-D VISTA E-E 4100181 4105171 4100181...
Página 32
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO 6036 N/S 0160038391 y posteriores, 6042 N/S 0160038497 y posteriores, 8042 N/S 0160038609 y posteriores, 10042 N/S 0160038375 y posteriores, 10054 N/S 0160038545 y posteriores 1706850 1706299 1706306 WARNING DANGER WARNING TIPOVER CONTACTING DON NOT place...
Página 33
Sky Trak FALLING OFF ATTACHMENT could result in death or serious injury. 4105262 1000 Lift or lower personnel DO NOT TRAVEL only in a JLG approved with personnel in work platform. work platform. 2000 1706298B 4110339 4107442 WARNING Riders could fall...
Página 34
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO 1001109597 (6036) 1001109597 (6036) 1001109598 (6042) 1001109598 (6042) ANTERIORES AL N/S 0160040220 EXCLUYENDO BEFORE S/N 0160040220 EXCLUDING 016003985, 016003985, 0160040126 al 016004129 Y 0160040171 0160040126 thru 016004129 & 0160040171 4110217 (8042) 4110217 (8042) 4110186 (10042) 4110186 (10042)
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO 1001092877 1706284 1706288 1706284B 1706279 (10042 & 10054) 1706279A 1001110282 1001110280 1001110282 TABLAS DE CAPACIDADES 1001110282 4107462 4107462 4105621 REV. D 91404299 ANGUS-PALM 005413 OH4570 VISTA DEL INTERIOR DE LA CABINA 31200736...
Página 36
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO 1001109596 1001109596 (6036 & 6042) (8042, 10042 & 10054 - (6036 y 6042) (8042, 10042 y 10054 - S/N 0160040220 & AFTER N/S 0160040220 y POSTERIORES INCLUDING 016003985, 0160040126 INCLUYENDO 016003985, 0160040126 1706282 thru 016004129 &...
Página 37
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO 1001109597 (6036) 1001109597 (6036) 1001109598 (6042) 1001109598 (6042) ANTERIORES AL N/S 0160040220 EXCLUYENDO BEFORE S/N 0160040220 EXCLUDING 016003985, 016003985, 0160040126 al 016004129 Y 0160040171 0160040126 thru 016004129 & 0160040171 4110217 (8042) 4110217 (8042) 4110186 (10042) 4110186 (10042)
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO INSPECCIÓN VISUAL OH3781 Iniciar la inspección visual diaria por el punto 1, como se indica más abajo. Conti- nuar hacia la derecha (en sentido contrahorario, visto desde la parte superior) revi- sando cada punto en secuencia.
Página 39
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO 2. Estabilizador izquierdo (10042 y 10054) - Pasadores asegurados; mangueras hidráulicas y cilindro sin daño y sin fugas. 3. Eje delantero - Cilindros de dirección sin daño, sin fugas; pasadores de pivote asegurados;...
Página 40
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO 14. Conjuntos de ruedas/neumáticos - Bien inflados y fijados, sin tuercas sueltas ni faltantes. Inspeccionar en busca de desgaste en la banda de rodamiento, cortes, roturas y otras averías. 15. Cilindro nivelador de chasis - Pasadores asegurados; mangueras hidráulicas sin daños ni fugas.
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO CALENTAMIENTO Y REVISIONES FUNCIONALES Revisión de calentamiento Durante el período de calentamiento, revisar: 1. Calefactor, desempañador y limpiaparabrisas (en su caso). 2. Verificar el funcionamiento adecuado de todos los sistemas de luces (en su caso).
Cualquier modificación a esta máquina debe ser apro- bada por JLG para asegurar el cumplimiento con la certificación FOPS/ROPS para esta configuración de cabina/máquina. Si la protección superior o la estruc- tura de la cabina está...
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO VENTANAS Mantener todas las ventanas y los espejos limpios y libres de obstrucciones. Ventana de puerta de cabina (si la tiene) OH4281 • La puerta de la cabina (1) debe permanecer cerrada cuando la máquina está en funcionamiento.
Página 44
Sección 2 - Revisión e Inspección Antes del USO Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 2-18 31200736...
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES GENERALIDADES Esta sección proporciona la información necesaria para comprender el funciona- miento de los controles. Nota: El fabricante no tiene control directo sobre la aplicación y uso de la máquina. El usuario y el operador son responsables de cumplir con buenas prácticas de seguridad.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES CONTROLES OH3791 1. Palanca de control de la transmisión: Ver la página 3-9. 2. Controles e indicadores en el tablero de instrumentos: Ver la página 3-3. 3. Volante de dirección: Girar el volante hacia la izquierda o derecha para dirigir la máquina en el sentido correspondiente.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Controles e indicadores del tablero de instrumentos 10 11 OH3801 1. Interruptor de freno de estacionamiento: Ver la página 3-8 para más detalles. 2. Indicador de nivel del chasis: Permite al operador determinar si el manipulador telescópico está...
Página 48
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES 10. Interruptor selector de dirección: Tres posiciones: Dirección en 4 ruedas, dirección lateral en 4 ruedas y dirección en 2 ruedas. Ver la página 3-16 para más detalles. 11. Interruptor de luz giratoria (en su caso): Interruptor de encendido/apagado. 12.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Tablero de instrumentos 0000 00 OH3910 1. Horómetro: Registra e indica las horas de funcionamiento del motor. 2. Indicador Stabil-Trak (6042, 8042, 10042 y 10054): Se ilumina cuando el sistema Stabil-Trak ha sido activado. Ver la página 3-17. 3.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Indicadores de funciones del motor OH3901 Los indicadores de funciones del motor (1) se iluminan cuando se produce una falla en el motor durante el funcionamiento. • Si el indicador rojo (2) se ilumina durante el funcionamiento, apagar inmediata- mente el motor y diagnosticar la falla utilizando el sistema de diagnóstico del ECM.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Encendido APAGAR MARCHA ARRAN- START OH3811 • En la posición de MARCHA, hay voltaje disponible para todas las funciones eléctricas. • Girar la llave de contacto completamente en sentido horario a la posición de ARRANQUE para engranar el arrancador.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Freno de estacionamiento OH3821 El interruptor aplica y suelta el freno de estacionamiento. El indicador del interruptor se ilumina cuando el freno está aplicado. • Con el motor en marcha y el interruptor de freno de estacionamiento desacti- vado (1), los frenos de estacionamiento están sueltos.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Palanca de control de la transmisión Selección de sentido de avance OH3831 La palanca de control de la transmisión (1) selecciona la propulsión en sentido de avance o retroceso. • Empujar la palanca hacia adelante para avance; tirar de la palanca hacia atrás para retroceso.
Página 54
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Selección de marchas OH3841 El control de selección de marchas está ubicado en el mango (2) de la palanca de control de la transmisión. • Girar el mango para seleccionar una marcha. • Seleccionar la marcha adecuada para la tarea que se desarrolla. Usar una mar- cha más baja al transportar una carga.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Palanca de control de la pluma OH3851 La palanca de control de la pluma (1) controla las funciones de la pluma. Funciones de la pluma • Mover la palanca de control hacia atrás para elevar la pluma; mover la palanca hacia adelante para bajar la pluma;...
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Palanca de control de nivelación del chasis e inclinación del accesorio OH3861 La palanca de control central (4) regula las funciones de nivelación lateral del chasis e inclinación del accesorio. Nivelación del chasis • Mover la palanca hacia la izquierda para girar el chasis hacia la izquierda, y hacia la derecha para girarlo hacia la derecha.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Palanca de control del sistema hidráulico auxiliar OH3871 La palanca de control del sistema hidráulico auxiliar (1) controla las funciones de los accesorios que requieren un suministro hidráulico para su funcionamiento. Ver la Sección 5 - Accesorios para accesorios aprobados e instrucciones de control. 31200736 3-13...
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Interruptores de estabilizadores (10042 y 10054) OH3881 Los interruptores traseros (2) controlan los estabilizadores. • El interruptor izquierdo controla el estabilizador izquierdo, y el interruptor dere- cho controla el estabilizador derecho. • Oprimir la parte inferior de ambos interruptores (3) para bajar los estabilizadores; oprimir la parte superior de ambos interruptores (4) para elevar los estabilizado- res.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Palanca de control de accesorios (en su caso) La palanca de control de accesorios (1) activa los señalizadores de viraje, luces de estacionamiento y faros. OH3891 Señalizadores de viraje • Elevar la palanca (2) para activar el señalizador de viraje a izquierda. •...
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES MODOS DE DIRECCIÓN El operador tiene disponibles tres modos de dirección. Dirección en 2 ruedas Dirección circular en las Dirección lateral en las delanteras 4 ruedas 4 ruedas OAL2030 Nota: Es obligatorio usar el modo de dirección en 2 ruedas delanteras para conducir en vías públicas.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES SISTEMA STABIL-TRAK™ (6042, 8042, 10042 y 10054) 0000 00 OH4290 Modo de pivote libre Con la pluma a un ángulo inferior a 40° (1), el sistema Stabil-Trak está en el modo de pivote libre. El eje trasero pivotea libremente y el sistema de nivelación del cha- sis funciona normalmente.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE LA PLUMA/ ESTABILIZADOR (10054) El sistema de interbloqueo permite extender la pluma a sus límites máximos. 0000 00 OH4361 Modo de interbloqueo de extensión Con los estabilizadores elevados (6), el manipulador telescópico está en el modo de interbloqueo de extensión, el cual limita la extensión de la pluma (5).
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES ASIENTO DEL OPERADOR Ajustes Antes de arrancar el motor, ajustar el asiento para buscar la mejor posición y como- didad. OW0480 1. Suspensión: Usar la perilla para ajustar la suspensión al valor apropiado. Girar en sentido horario para aumentar la rigidez.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Cinturón de seguridad OH20912 Abrocharse el cinturón de seguridad de la siguiente manera: 1. Tomar las dos puntas libres del cinturón asegurándose que la banda del cinturón no esté torcida ni enredada. 2. Con la espalda recta en el asiento, acoplar el extremo retráctil (extremo macho) del cinturón en el receptáculo del cinturón (hebilla).
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES INDICADORES DE ÁNGULO Y EXTENSIÓN DE PLUMA OH3951 • El indicador de ángulo de la pluma (1) se encuentra en el lado izquierdo de la pluma. Usar este indicador para determinar el ángulo de la pluma al usar la tabla de capacidades (ver “Uso de la tabla de capacidades”...
Página 66
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 3-22 31200736...
Arranque del motor Esta máquina puede manejarse en condiciones normales a temperaturas de -20°C a 40°C (0°F a 104°F). Consultar con JLG si resulta necesario usar la máquina fuera de esta gama o bajo condiciones anómalas. 1. Asegurarse que todos los controles estén en punto muerto y que todos los componentes eléctricos (luces, calefactor, desempañador, etc.) estén...
SECCIÓN 4 - USO Auxiliares de arranque en clima frío Si el manipulador telescópico está equipado con un calentador del bloque del motor y de rejilla, lo siguiente se aplica: • El calentador de rejilla está ubicado en el interior del múltiple de inducción. •...
SECCIÓN 4 - USO Arranque con batería de refuerzo OW0530 Si es necesario arrancar con una batería de refuerzo, proceder de la siguiente manera: • Nunca permitir que los vehículos hagan contacto. • Asegurarse que el motor del vehículo de refuerzo está funcionando. •...
SECCIÓN 4 - USO Funcionamiento normal del motor • Observar los medidores e indicadores frecuentemente para asegurarse que todos los sistemas funcionan correctamente. • Estar alerta ante ruidos y vibraciones inusuales. Cuando se nota una condi- ción inusual, estacionar la máquina en posición segura y realizar el procedi- miento de apagado del motor.
SECCIÓN 4 - USO FUNCIONAMIENTO CON UNA CARGA NO SUSPENDIDA Elevación de la carga de manera segura • Se debe conocer el peso y el centro de carga de cada carga que se eleve. Si no se conoce el peso y el centro de carga, consultar con un supervisor o con el pro- veedor del material.
SECCIÓN 4 - USO Transporte de una carga OW0540 Después de haber acometido una carga y de apoyarla contra el respaldo, inclinar la carga hacia atrás para colocarla en posición de transporte. Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales y la Sección 5 - Accesorios.
SECCIÓN 4 - USO Colocación de una carga Antes de colocar alguna carga, asegurarse que: • El punto de colocación puede sostener el peso de la carga de modo seguro. • El punto de colocación está nivelado; longitudinal y lateralmente. •...
SECCIÓN 4 - USO FUNCIONAMIENTO CON UNA CARGA SUSPENDIDA Elevación de la carga de manera segura • Se debe conocer el peso y el centro de carga de cada carga que se eleve. Si no se conoce el peso y el centro de carga, consultar con un supervisor o con el pro- veedor del material.
SECCIÓN 4 - USO Transporte de una carga suspendida OZ3160 OW0130 • Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales y la Sección 5 - Accesorios. • Para los requisitos adicionales, consultar la tabla de capacidades apropiada, hallada en la cabina del operador.
SECCIÓN 4 - USO Colocación de una carga suspendida Antes de colocar alguna carga, asegurarse que: • El punto de colocación puede sostener el peso de la carga de modo seguro. • El punto de colocación está nivelado; longitudinal y lateralmente. •...
SECCIÓN 4 - USO CARGA Y FIJACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL TRANSPORTE OH3971 4110226 4110226 Amarre 1. Nivelar el manipulador telescópico antes de cargar. 2. Con la ayuda de un señalero, cargar el manipulador telescópico con la pluma lo más bajo posible.
• Para levantar la máquina es sumamente importante que el dispositivo de levante y sus equipos se conecten únicamente a los puntos designados de levante. Si la máquina no tiene orejetas de levante, comunicarse con JLG Product Safety para más información.
Sección 5 - Accesorios ACCESORIOS NO APROBADOS No utilizar accesorios no aprobados por las razones siguientes: • No es posible establecer gamas y límites de capacidades para los accesorios fabricados para adaptarse a múltiples máquinas, hechos en casa, alterados o no aprobados.
Sección 5 - Accesorios N/S 0160037788 y posteriores Modelo correspondiente Número de Accesorio pieza 6036 6042 8042 10042 10054 Carruaje, 1220 mm (48 in.) 6040500 Carruaje, 1270 mm (50 in.) 1170021 Carruaje, 1524 mm (60 in.) 6040600 Carruaje, 1524 mm (60 in.) 1170024 Carruaje, 829 mm (172 in.) 6040700...
Página 84
Sección 5 - Accesorios Modelo correspondiente Número de Accesorio pieza 6036 6042 8042 10042 10054 Horquilla de ahusado doble, 1001092391 50 x 152 x 1830 mm (2 x 6 x 72 in.) Horquilla para bloques, 7161000 50 x 50 x 1220 mm (2 x 2 x 48 in.) Horquilla para bloques, 2340037 50 x 50 x 1220 mm (2 x 2 x 48 in.)
Página 85
Sección 5 - Accesorios Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200736...
Salvo las horquillas para bloques, todas las horquillas deben utilizarse en pares iguales; las horquillas para bloques se deben usar en juegos emparejados. ADVERTENCIA Nunca usar un accesorio sin tener la tabla de capacidades adecuada, aprobada por JLG, instalada en el manipulador telescópico. 31200736...
Sección 5 - Accesorios USO DE LA TABLA DE CAPACIDADES Para usar correctamente la tabla de capacidades (ver la página 5-10), el operador primero debe determinar y/o tener lo siguiente: 1. Un accesorio aprobado. Ver “Accesorios aprobados” en la página 5-1. 2.
Sección 5 - Accesorios Muestra de tabla de capacidades Anteriores al N/S 0160037788 Esta tabla de capacidades se puede usar con este modelo SOLAMENTE. El modelo del manipulador telescópico se indica en la pluma o el chasis. El modelo XXXXX se usa para fines de demostración solamente. xxxxx Tipo de accesorio WITH SKY TRAK APPROVED...
Página 89
Sección 5 - Accesorios Para identificar la tabla de capacidades adecuada para un manipulador telescópico provisto de estabilizadores, consultar los iconos siguientes que pueden estar ubica- dos en la tabla de capacidades. • Usar cuando se eleva una carga con los estabilizadores arriba. OH4410 •...
Página 90
Sección 5 - Accesorios N/S 0160037788 y posteriores Esta tabla de capacidades se puede usar con este modelo SOLAMENTE. El modelo del manipulador telescópico se indica en la pluma o el chasis. El modelo XXXXX se usa para fines de demostración solamente. El tipo, peso y dimensiones del XXXXX...
Página 91
Sección 5 - Accesorios Para identificar la tabla de capacidades adecuada para un manipulador telescópico provisto de estabilizadores, consultar los iconos siguientes que pueden estar ubica- dos en la tabla de capacidades. • Usar cuando se eleva una carga con los estabilizadores arriba. OH4410 •...
Sección 5 - Accesorios Ejemplo Un contratista es dueño de un manipulador telescópico modelo xxxxx con carruaje de horquillas. Él sabe que este accesorio puede usarse con su modelo puesto que: Anteriores al N/S 0160037788 • El accesorio está aprobado para SkyTrak y el número de modelo/opción coin- cide con uno de los números de accesorio incluidos en esta sección.
Página 93
Sección 5 - Accesorios Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 31200736 5-15...
Sección 5 - Accesorios INSTALACIÓN DEL ACCESORIO OH4430 1. Accesorio 2. Hendidura de pasador de accesorio 3. Pasador de accesorio 4. Pasador de bloqueo 5. Palanca de bloqueo 6. Dispositivo de conexión rápida (control de inclinación de accesorio en cabina, ver la página 3-11) ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Página 95
Sección 5 - Accesorios Este procedimiento de instalación está diseñado para ser efectuado por una sola persona. Antes de salir de la cabina, llevar a cabo el “Procedimiento de apagado” en la página 4-4. 1. Inclinar el dispositivo de conexión rápida hacia atrás para proveer espacio.
Sección 5 - Accesorios Accesorio accionado hidráulicamente 1. Instalar el accesorio (ver la página 5-16). 2. Bajar el accesorio al suelo y efectuar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-4. OH4480 3. Conectar las mangueras del accesorio a los dos adaptadores auxiliares (1). 5-18 31200736...
Sección 5 - Accesorios AJUSTE/MOVIMIENTO DE LAS HORQUILLAS Los carruajes pueden tener distintas ubicaciones para posicionar las horquillas. Se pueden utilizar dos métodos diferentes para reposicionar, dependiendo de la estruc- tura del carruaje. Nota: Aplicar una capa ligera de lubricante adecuado para facilitar el deslizamiento de las horquillas o la barra de las horquillas.
Sección 5 - Accesorios FUNCIONAMIENTO DEL ACCESORIO • Las capacidades y los límites de gama del manipulador telescópico cambian dependiendo del accesorio en uso. • Las instrucciones del accesorio se deben guardar en el bolsillo de la cabina con este Manual del operador y de seguridad. Se debe guardar una copia adicional con el accesorio si está...
Sección 5 - Accesorios Carruaje con horquillas Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla” en la página 5-8. OY0690 OH4011 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Sección 5 - Accesorios Carruaje con inclinación lateral Usar la tabla de capacidades de accesorio de carruaje con incli- nación lateral Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla” en la página 5-8. OAL1550 OH4112 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Página 101
Sección 5 - Accesorios ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar la función de inclinación lateral para empujar o tirar de objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de los objetos o de la carga. Uso: •...
Sección 5 - Accesorios Carruaje de giro Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje de giro Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla” en la página 5-8. OU2150 OH4062 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Página 103
Sección 5 - Accesorios ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO. Siempre nivelar las horquillas (horizontal- mente) y el bastidor del manipulador telescópico antes de girar la carga hacia un lado. Si se giran las horquillas desniveladas, la carga podría caerse de las hor- quillas.
Sección 5 - Accesorios Carruaje posicionador de horquillas dobles Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla” en la página 5-8. OZ3670 OH4710 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Página 105
Sección 5 - Accesorios ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el carruaje posicionador de horquillas para empujar o tirar de objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de los objetos o de la carga. Uso: •...
Sección 5 - Accesorios Carruaje de mástil (N/S 0160037788 y posteriores) Usar la tabla de capacidades del accesorio de carruaje de mástil Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla” en la página 5-8. OY0580 OH4490 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Página 107
Sección 5 - Accesorios ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el mástil para empujar o tirar de obje- tos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de los objetos o de la carga. Uso: •...
Sección 5 - Accesorios Gancho montado en horquilla Usar la tabla de capacidades adecuada del accesorio de carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla” en la página 5-8. OY0640 Suspender las cargas de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales.
Página 109
Sección 5 - Accesorios Uso: • Se deben usar horquillas para tarimas o troncos con una capacidad de carga adecuada. No usar con horquillas para cubos o bloques. • El peso del gancho montado en horquilla y los aparejos debe tomarse en cuenta como parte de la carga que se está...
Si la carga excede la capacidad de la extensión de horquilla, ponerse en contacto con JLG para obtener las horquillas y/o extensiones de horquillas del largo y del valor nominal de carga adecuados.
Página 111
Sección 5 - Accesorios Uso: • La parte pesada de la carga debe quedar contra el respaldo del carruaje. • No permitir que el centro de gravedad quede delante de la punta de la horquilla de soporte. • No recoger la carga ni apalancar materiales con la punta de una extensión de horquilla.
Sección 5 - Accesorios Pluma de armazón Usar la tabla de capacidades apropiada para el accesorio de pluma de armazón Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del OY0570 manipulador telescópico/accesorio/horquilla” en la página 5-8. Suspender las cargas de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales.
Página 113
Sección 5 - Accesorios Procedimiento de instalación: • Consultar “Instalación del accesorio” en la página 5-16. ADVERTENCIA RIESGO DE APLASTAMIENTO. Mantener un mínimo de tres vueltas de cable en el tambor en todo momento. Si no se atiene a esta indicación se podría cau- sar la caída de los objetos o de la carga.
Sección 5 - Accesorios Cucharón Usar la tabla de capacidades correcta para el cucharón Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla” en la página 5-8. OZ0730 OH4032 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Página 115
Sección 5 - Accesorios Precauciones para no dañar el equipo • Salvo para elevar o vaciar una carga, la pluma deberá estar completamente retraída durante todas las operaciones con el cucharón. • No poner la carga en las esquinas del cucharón. Distribuir el material de manera uniforme dentro del cucharón.
Sección 5 - Accesorios Cucharón con tenazas (N/S 0160037788 y posteriores) Usar la tabla de capacidades del cucharón con tenazas Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla” en la página 5-8. OZ1450 OH4500 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Página 117
Sección 5 - Accesorios Uso: • Elevar o bajar la pluma a la altura apropiada y abrir las tenazas para cargar material de una pila. • Alinear el manipulador telescópico con la pila y conducir lenta y suavemente hasta la pila para cargar el cucharón. •...
Sección 5 - Accesorios Cucharón para hormigón (anteriores al N/S 0160037788) Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla” en la página 5-8. OH4530 Suspender las cargas de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales. OH4042 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma.
Página 119
Sección 5 - Accesorios Uso: • Cerrar la compuerta del cucharón, nivelarlo y retraer completamente y bajar la pluma para cargar los materiales. • Distribuir el material de manera uniforme dentro del cucharón. • Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales.
Sección 5 - Accesorios Barrena (anteriores al N/S 0160037788) Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla” en la página 5-8. OH4080 OH4072 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma. La palanca de control de inclinación del accesorio (2) controla la inclinación de la barrena.
Página 121
Sección 5 - Accesorios Uso: • Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales. Precauciones para no dañar el equipo: • Transportar la barrena a la altura más baja posible y a velocidad lenta, sin movi- mientos laterales abruptos.
Sección 5 - Accesorios Barredora (anteriores al N/S 0160037788) Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla” en la página 5-8. OH4090 OH4102 La palanca de control de la pluma (1) controla los movimientos de elevación/bajada y de extensión/retracción de la pluma. La palanca de control de inclinación del accesorio (2) controla la inclinación de la barredora.
Página 123
Sección 5 - Accesorios Uso: • Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección 1 - Prácticas de Seguridad Generales. • Bajar la barredora para que la rueda del carrito auxiliar esté firmemente apoyada en el suelo y a continuación inclinar la barredora para que las cerdas estén en contacto con el suelo.
Sección 5 - Accesorios Plataforma de trabajo para personal Usar la tabla de capacidades adecuada del accesorio de carruaje Para determinar la capacidad máxima, consultar “Capacidad del manipulador telescópico/accesorio/horquilla” en la página 5-8. OY1610 El operador y los ocupantes de la plataforma deberán leer y comprender el manual de la plataforma de trabajo para personal aparte, antes de instalar y usar una plataforma.
Página 125
Sección 5 - Accesorios Preparación e instalación: 1. Asegurarse que el manipulador telescópico esté sobre una superficie firme y nivelada. 2. Aplicar el freno de estacionamiento. También se recomienda bloquear las ruedas. 3. Nivelar la plataforma, lateralmente (nivel del chasis) y longitudinalmente (inclinación del accesorio).
Página 126
Sección 5 - Accesorios Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 5-48 31200736...
SECCIÓN 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA SECCIÓN 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA REMOLCADO DE UN PRODUCTO INHABILITADO La siguiente información supone que el manipulador telescópico no se puede mover por sus propios medios. • Antes de mover el manipulador telescópico, leer toda la información para enten- der las opciones disponibles.
SECCIÓN 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA BAJADA DE EMERGENCIA DE LA PLUMA En caso de que el motor no funcione o de falla de la bomba hidráulica con una carga elevada, la situación debe evaluarse debidamente y ser tratada en forma indi- vidual.
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO INTRODUCCIÓN Dar mantenimiento al producto de acuerdo con el programa de mantenimiento en las páginas siguientes. OH4121 Se deben seguir las instrucciones dadas en las etiquetas de lubricación y manteni- miento (1) para mantener el producto en buenas condiciones de funcionamiento.
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO GENERAL Antes de realizar cualquier servicio o mantenimiento en el manipulador tele- scópico, seguir el procedimiento de apagado en la página 4-4 a menos que se indique lo contrario. Asegurarse que el manipulador telescópico esté nivelado para ver la indicación correcta de los fluidos.
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento PROGRAMA DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento de 10 y primeras 50 horas CADA EVERY Check Fuel Drain Fuel/ Air Filter Check Engine Check Hydraulic Revisar el nivel Vaciar el separador Indicador de Revisar el nivel de Revisar el nivel de de combustible...
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento Programa de mantenimiento de 50, 250 y primeras 500 horas CADA EVERY Check Boom Check Check Washer Lubrication Revisar las Revisar nivel de fluido Programa de Revisar la batería almohadillas de Wear Pads lavaparabrisas (en su lubricación Battery Fluid Level...
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento Programa de mantenimiento de 500 y 1000 horas CADA EVERY Change Fuel Check Wheel Revisar el par de Cambiar el filtro y Filter & Strainer apriete de las Lug Nut el tamiz de tuercas de ruedas combustible Torque CADA...
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento Programa de mantenimiento de 2000 horas CADA EVERY 2000 Change Engine Ajustar el juego Cambiar el Engine Coolant Valve Lash de válvulas del refrigerante del motor motor Adjustment OH4601 31200736...
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento PROGRAMAS DE LUBRICACIÓN Programa de lubricación de 50 horas 6036, 6042, 8042 y 10042 CADA EVERY EN SU CASO OH4162 31200736...
Página 136
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento 10054 CADA EVERY OH4242 31200736...
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Sistema de combustible A. Revisión del nivel de combustible OW0970 OW0990 0000 00 OH4191 VISTA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE DESDE LA PARTE SUPERIOR DE LA MÁQUINA 1. Revisar el medidor de combustible (1) ubicado en el tablero de instrumentos de la cabina.
Página 141
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento B. Vaciado del separador de agua/combustible OW0970 OW1000 8042, 10042 Y 10054 ANTERIORES AL N/S 0160040220 EXCLUYENDO 0160039850, 0160040126 AL 0160040129 Y 6036 ANTERIORES AL N/S 0160039338 0160040171 EXCLUYENDO EL 0160024571 Y 0160037911 8042 CON N/S 0160044153 Y POSTERIORES, 10042 6042 ANTERIORES AL N/S 0160039075 Y 10054 CON N/S 016004427 Y POSTERIORES OH4202...
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento Sistema de admisión de aire A. Revisión del indicador de restricción del filtro de aire OW0970 OW1010 OH4212 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-4. 2. Abrir la puerta de acceso al motor. 3.
Página 143
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento B. Cambio del elemento (según indique el indicador de restricción) 1. Destrabar la cubierta del filtro de aire (4), girar en sentido contrahorario y quitarla del cartucho del filtro de aire (5). 2. Quitar el elemento primario exterior (6) e inspeccionar en busca de daño. Los elementos dañados no deben reutilizarse.
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento Aceite del motor A. Revisión del nivel de aceite del motor OW0970 OW1020 8042, 10042 Y 10054 ANTERIORES AL N/S 0160040220 EXCLUYENDO 0160039850, 0160040126 AL 0160040129 Y 6036 ANTERIORES AL N/S 0160039338 0160040171 EXCLUYENDO EL 0160024571 Y 8042 CON N/S 0160044153 Y POSTERIORES, 10042 0160037911 Y 10054 CON N/S 016004427 Y POSTERIORES...
Página 145
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento 4. Si el nivel de aceite es bajo, quitar la tapa de llenado de aceite (4) y agregar aceite de motor para subir el nivel hasta la marca de lleno en la zona cuadriculada de la varilla de medición. 5.
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento Aceite hidráulico A. Revisión del nivel de aceite hidráulico OW0970 OW1030 OH4231 1. Asegurarse que todos los cilindros estén totalmente retraídos y que la máquina esté nivelada. 2. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-4. 3.
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento Neumáticos A. Revisión de presión de aire de los neumáticos OW0970 OW1040 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-4. 2. Quitar la tapa del vástago de la válvula. 3. Revisar la presión de los neumáticos. 4.
Página 148
• Aprobados para el uso por el fabricante de los neumáticos (incluidas la presión de inflado y la carga máxima sobre los neumáticos). A menos que JLG lo apruebe específicamente, no sustituir un conjunto de neumá- tico relleno con espuma o con lastre con un neumático regular. Debido a las varia- ciones de tamaño en neumáticos de marcas diferentes, al seleccionar e instalar un...
Página 149
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento E. Instalación de ruedas Apretar las tuercas de ruedas después de las primeras 50 horas y después de cada instalación de una rueda. Nota: Si la máquina tiene conjuntos de ruedas directrices, los conjuntos de rueda y neumático deberán instalarse con las “flechas”...
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento Aceite de la transmisión A. Revisión de nivel de aceite de la transmisión OW0970 OW1050 OH4261 1. Aplicar el freno de estacionamiento, cambiar la transmisión a punto muerto y bajar las horquillas o el accesorio hasta el suelo. 2.
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento Sistema de enfriamiento del motor A. Revisión de nivel de refrigerante del motor OW0970 OW1070 6036 anteriores al N/S 0160039338 excluyendo el 0160024571 y el 0160037911 6042 anteriores al N/S 0160039075 8042, 10042 y 10054 anteriores al N/S 0160040220 excluyendo el 0160039850, 0160040126 al 0160040129 y el 0160040171 8042 N/S 0160044153 y posteriores 10042 y 10054 N/S 016004427 y posteriores...
Página 152
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento 6036 N/S 0160039338 y posteriores incluyendo el 0160024571 y el 0160037911 6042 N/S 0160039075 y posteriores 8042 0160040227 al 0160044148 10042 y 10054 N/S 0160040220 al 0160044274 incluyendo 0160039850, 0160040126 al 0160040129 y 0160040171 OA1810 1.
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento Batería A. Revisión de la batería OW0980 OW1080 CONFIGURACIÓN CON BATERÍA CONFIGURACIÓN CON DOS SENCILLA BATERÍAS OH4620 OH4271 1. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-4. 2. Abrir la puerta de acceso trasera. 3.
Página 154
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 7-26 31200736...
SECCIÓN 8 - REVISIONES ADICIONALES SECCIÓN 8 - REVISIONES ADICIONALES STABIL-TRAK (6042, 8042, 10042 y 10054) A. Prueba del indicador Stabil-Trak OW0970 OH4340 El sistema Stabil-Trak funciona en tres modos. En el modo de bloqueo se ilumina la luz del indicador. Si el indicador no se ilumina, significa que no se ha realizado correctamente la prueba o que el sistema Stabil-Trak no está...
SECCIÓN 8 - REVISIONES ADICIONALES 12. Poner la transmisión en punto muerto. INTERBLOQUEO DE LA PLUMA/ESTABILIZADOR (10054) A. Prueba del sistema de interbloqueo de la pluma/estabilizador OW0970 El sistema de interbloqueo de la pluma/estabilizador tiene dos modos de funciona- miento. En el modo de interbloqueo de extensión, con los estabilizadores elevados, un sensor en la pluma impedirá...
Sección 9 - Especificaciones SECCIÓN 9 - ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidades Aceite de cárter del motor Capacidad con cambio de filtro 6036 (anteriores al N/S 0160039338 excluyendo el 0160024571 y el 0160037911) 6042 (anteriores al N/S 0160039075) ..........9,9 l (10.5 qt) 8042, 10042 y 10054 (anteriores al N/S 0160040220 excluyendo el 0160039850, 0160040126 al 0160040129 y el 0160040171) .........
Página 158
Sección 9 - Especificaciones 8042 (N/S 0160044153 y posteriores) 10042 y 10054 (N/S 016004427 y posteriores) ........18,9 l (5 gal) Capacidad de la botella de rebose 6036 (anteriores al N/S 0160039338 excluyendo el 0160024571 y el 0160037911) 6042 (anteriores al N/S 0160039075) 8042, 10042 y 10054 (anteriores al N/S 0160040220 excluyendo el 0160039850, 0160040126 al 0160040129 y el 0160040171) 8042 (N/S 0160044153 y posteriores)
Página 159
Sección 9 - Especificaciones 6042 (N/S 0160038919 y posteriores incluyendo el 0160033533) Capacidad de caja del diferencial........... 11,8 l (12.5 qt) Capacidad de extremos de ruedas.............2,2 l (2.3 qt) 8042 (N/S 0160038967 y posteriores excluyendo el 0160038971 y el 0160038984) 10042 (N/S 0160038368 y posteriores excluyendo el 0160038375, 0160038378, 0160038379, 0160038381 y el 0160038383) 10054 (N/S 0160038740 y posteriores incluyendo el 0160021270, 0160036713,...
Sección 9 - Especificaciones Rendimiento Capacidad máxima de elevación 6036 y 6042 ................2722 kg (6000 lb) 8042...................3629 kg (8000 lb) 10042 y 10054 ................4536 kg (10 000 lb) Altura máxima de elevación 6036....................11,0 m (36 ft) 6042, 8042 y 10042 ................. 12,8 m (42 ft) 10054....................
Sección 9 - Especificaciones Velocidad máxima de avance............32 km/h (20 mph) Capacidad de remolcado 6036 y 6042................2722 kg (6000 lb) 8042................... 3629 kg (8000 lb) 10042 y 10054................ 4536 kg (10 000 lb) Nivelación de chasis....................10° Pendiente máxima de conducción Capacidad de inclinación...............
Página 164
Sección 9 - Especificaciones 6042..................4267 mm (168 in.) 8042..................4021 mm (158.3 in.) 10042..................4623 mm (182 in.) 10054..................4686 mm (184.5 in.) Peso bruto máximo del vehículo (sin accesorios) 6036..................10 408 kg (22 945 lb) 6042..................12 149 kg (26 785 lb) 8042..................12 893 kg (28 425 lb) 10042...................
Página 165
Sección 9 - Especificaciones 8042 13.00 x 24 (anteriores al N/S 0160037788 solamente) Llenos de aire ............10,4 kg/cm² (148 lb/in.²) Llenos de espuma..........14,0 kg/cm² (199 lb/in.²) 15.50 x 25 Llenos de aire ............10,5 kg/cm² (149 lb/in.²) Llenos de espuma..........13,2 kg/cm² (188 lb/in.²) 370/75-28 Llenos de aire ............6,6 kg/cm²...
Página 166
Sección 9 - Especificaciones Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 9-10 31200736...
Página 167
Índice Accesorio accionado Ejes ...........9-2 hidráulicamente ......5-18 Elevación de personal.......1-8 Accesorios........5-1 Encendido .........3-7 Suministrados por JLG ....5-3 Especificaciones .......9-1 Accesorios aprobados...... 5-1 Etiquetas Aceite de cárter del motor ....9-1 ANSI ..........2-3 Ajuste/movimiento de las ISO ..........2-9 horquillas ........
Página 168
Índice Programa de lubricación 1000 horas.........7-11 Mantenimiento general ..... 7-2 250 horas........7-9 Mensajes de seguridad ....1-1 50 horas........7-7 Modos de dirección ......3-16 Programa de servicio y mantenimiento Motor 10 horas........7-3 Arranque ........4-1 1000 horas........7-5 Funcionamiento normal....4-4 2000 horas........7-6 250 horas........7-4 50 horas........7-4...
Página 169
Índice Sistema de interbloqueo de la pluma/estabilizador ......3-18 Prueba ........8-2 Sistema hidráulico ......9-2 Sistema Stabil-Trak ......3-17 Prueba ........8-1 Sustitución de ruedas..... 7-20 Tabla de capacidades Ejemplo ........5-14 Muestra ........5-10 Tablero de instrumentos....3-5 Tanque de combustible ....
Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones Número de serie ____________________________ Fecha Comentarios...
Página 172
Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones Fecha Comentarios...
Página 173
Con el fin de recibir boletines de seguridad, es muy importante mantener a JLG Industries, Inc. al día con los datos del propietario actual de todos los productos de JLG. JLG mantiene la información del propietario de cada uno de los productos JLG y usa dicha información en caso que...
Señales de mano OY1090 OY1100 OY1110 PARADA DE EMERGENCIA - PARAR - Con un brazo extendido APAGAR EL MOTOR - Pasar el Con ambos brazos extendidos lateralmente, mano abierta hacia dedo pulgar o índice por la lateralmente, manos abiertas abajo, mover el brazo en uno y garganta.
McConnellsburg, PA. 17233-9533 EE.UU. Teléfono: +1-717-485-5161 Servicio de apoyo al cliente, llamada sin cargo: 1-877-554-5438 Fax: +1-717-485-6417 Representantes de JLG en todo el mundo JLG Industries (Australia) JLG Latino Americana Ltda. JLG Industries (UK) Ltd P.O. Box 5119 Rua Antonia Martins Luiz, 580...