JLG SKYTRAK 6036 Manual De Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para SKYTRAK 6036:
Tabla de contenido

Publicidad

Manual de mantenimiento
Modelos
6036, 6042, 8042,
10042 y 10054
6036
S/N 0160039338 y posterior incluidos
0160024571 y 0160037911
6042
S/N 0160039075 y posterior
8042, 10042 & 10054
S/N 0160029593 y posterior
31200779
Revisado
14 de abril de 2011

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JLG SKYTRAK 6036

  • Página 1 Manual de mantenimiento Modelos 6036, 6042, 8042, 10042 y 10054 6036 S/N 0160039338 y posterior incluidos 0160024571 y 0160037911 6042 S/N 0160039075 y posterior 8042, 10042 & 10054 S/N 0160029593 y posterior 31200779 Revisado 14 de abril de 2011...
  • Página 3: Página De Vigencia

    PÁGINA DE VIGENCIA 23 de febrero de 2007 - A - Edición original del manual 2 de noviembre de 2010 - B - Páginas revisadas 1-4, 2-3 a 2-18, 3-4, 3-14, 3-49, 3-53, 7-3 a 7-9, 8-13, 8-16 a 8-20, 9-2 a 9-13, 9-17, 9-21, 9-23, 9-24 y 9-25.
  • Página 4 PÁGINA DE VIGENCIA 6036, 6042, 8042, 10042, 10054 31200353...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE DE SECCIONES Sección Tema Página Sección 1 Prácticas de seguridad ..........Introducción .
  • Página 6 Sección Tema Página Sección 5 Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos ......Terminología de componentes de ejes, ejes de transmisión y ruedas (6036 y 6042) .
  • Página 7 Sección Tema Página Sección 9 Sistema eléctrico ............Terminología de componentes eléctricos .
  • Página 8: Sección Tema Página

    Sección Tema Página 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 9: Prácticas De Seguridad

    Sección 1 Prácticas de seguridad Índice PÁRRAFO TÍTULO PÁGINA Introducción............Exención de responsabilidades.
  • Página 10: Información De Seguridad

    PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa Hay información complementaria disponible de JLG que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. como Boletines de servicio, Campañas de servicios, Escuelas de formación en servicio, el sitio web del...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad

    Prácticas de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.6.3 Peligros generales SOLVENTES: Use únicamente solventes aprobados que A continuación se incluyen pautas de seguridad generales se consideran seguros de utilizar. que deben tenerse en cuenta antes de realizar GESTIÓN INTERNA: Mantenga limpias el área de procedimientos de mantenimiento en el manipulador trabajo y la cabina del operador, y elimine todos los telescópico.
  • Página 12: Peligros Operativos

    Prácticas de seguridad 1.6.4 Peligros operativos NUNCA drene ni almacene líquidos en un recipiente abierto. El combustible de motor y el fluido hidráulico son MOTOR: Apague el motor antes de realizar cualquier inflamables y pueden causar un incendio y/o una mantenimiento, a menos que se indique específicamente explosión.
  • Página 13: Información General Y Especificaciones

    Sección 2 Información general y especificaciones Índice PÁRRAFO TÍTULO PÁGINA Piezas de repuesto e información sobre la garantía ..... . Tablas de pares de apriete .
  • Página 14: Piezas De Repuesto Einformación Sobre La Garantía

    Un distribuidor de JLG debe completar un formulario de registro de garantía, que deberá estar firmado por el comprador y entregarse a JLG cuando la máquina se venda y/o se ponga en uso.
  • Página 15: Tablas De Pares De Apriete

    Información general y especificaciones TABLAS DE PARES DE APRIETE 2.2.1 Tabla de pares de apriete de sujetadores según SAE Valores para sujetadores cromados amarillos de zinc (Ref. 4150707) PERNOS SAE GRADO 5 Y TUERCAS GRADO 2 Par de apriete Área de Par de apriete Diám.
  • Página 16 Información general y especificaciones 2.2.1 Tabla de pares de apriete de sujetadores según SAE (Continuación) Valores para sujetadores cromados amarillos de zinc (Ref. 4150707) PERNOS SAE GRADO 8 (CABEZA HEX.) Y TUERCAS GRADO 8* Par de apriete Par de apriete Área de Par de apriete Diám.
  • Página 17 Información general y especificaciones 2.2.1 Tabla de pares de apriete de sujetadores según SAE (Continuación) TORNILLOS ALLEN (SHCP) Recubrimiento Magni (Ref. 4150701)* Par de apriete Par de apriete Área de Carga de Par de apriete (Loctite® 242™ o 271™ Diám. del (Loctite®...
  • Página 18 Información general y especificaciones 2.2.1 Tabla de pares de apriete de sujetadores según SAE (Continuación) TORNILLOS ALLEN (SHCP) Sujetadores cromados amarillos de zinc (Ref. 4150707)* Par de apriete Par de apriete Área de Carga de Par de apriete (Loctite® 242™ o 271™ Diám.
  • Página 19: Tabla De Pares De Apriete De Sujetadores Métricos

    Información general y especificaciones 2.2.2 Tabla de pares de apriete de sujetadores métricos Valores para sujetadores cromados amarillos de zinc (Ref. 4150707) PERNOS MÉTRICOS CLASE 8.8 TUERCAS MÉTRICAS CLASE 8 Par de apriete Área de Par de ® ™ Carga de Par de apriete (seco Tamaño PASO esfuerzo...
  • Página 20 Información general y especificaciones 2.2.2 Tabla de pares de apriete de sujetadores métricos (Continuación) Valores para sujetadores cromados amarillos de zinc (Ref. 4150707) PERNOS MÉTRICOS CLASE 10.9 TUERCAS MÉTRICAS CLASE 10 TORNILLOS ALLEN CLASE 12.9 M3 – M5* Par de apriete (lub. O Par de apriete Área de Par de apriete (seco...
  • Página 21 Información general y especificaciones 2.2.2 Tabla de pares de apriete de sujetadores métricos (Continuación) Recubrimiento Magni (Ref. 4150701)* TORNILLOS ALLEN CLASE 12.9 M6 Y SUPERIORES* Par de apriete (lub. O Par de apriete Loctite® 242™ o Área de Carga de Par de apriete (seco (Loctite®...
  • Página 22: Tabla De Pares De Apriete De Las Mangueras Hidráulicas

    Información general y especificaciones 2.2.3 Tabla de pares de apriete de las Método de caras planas: mangueras hidráulicas 1. Si posee, lubrique el o-ring con aceite hidráulico. Apriete manualmente la tuerca giratoria hasta que no pueda detectarse ningún movimiento lateral de la Tabla de pares de apriete de sello de superficie de tuerca giratoria.
  • Página 23: Especificaciones

    Información general y especificaciones ESPECIFICACIONES 2.3.1 Velocidades de recorrido 6036 & 6042 8042, 10042 & 10054 Primera marcha 5,6 km/h (3,5 mph) 5,6 km/h (3,5 mph) Segunda marcha 9,7 km/h (5,5 mph) 9,7 km/h (6 mph) Tercera marcha 22 km/h (13,5 mph) 23 km/h (14 mph) Cuarta marcha 32 km/h (20 mph)
  • Página 24: Especificaciones De Rendimiento Del Motor

    Información general y especificaciones 2.3.3 Sistema eléctrico Batería Tipo, Clasificación 12 BCI, Masa negativo (-), sin mantenimiento Cantidad 3,3 litros – 1; 4,5 litros – 2 Capacidad de reserva 3,3 litros – 700 A de arranque en frío a -18 °C (0 °F) 4,5 litros –...
  • Página 25 Información general y especificaciones 8042, 10042 y 10054 Descripción (S/N 0160040220 y después incluidos 0160039850, 0160040126, 0160040129 y 0160040171) Marca/modelo del motor Cummins QSB3.3 Cilindrada 4,5 litros (274 in Ralentí bajo 900 rpm Ralentí alto 2400 rpm Caballos de fuerza 110 hp (82 Kw) a 2400 rpm Par de apriete pico 415 Nm (306 lb-ft) a 1600 rpm...
  • Página 26 Información general y especificaciones b. 6042 Tamaño Tipo de neumático Clasificación Tipo de relleno Presión de estrella/ banda mínima Neumático 4,8 bar (70 psi) G-2/L-2 banda diagonal 13,0 x 24 12 Bandas de tracción Espuma – Aprox. 246 kg (542 lb) 4,5 bar (65 psi) Neumático 4,8 bar (70 psi)
  • Página 27 Información general y especificaciones c. 8042 Tamaño Tipo de neumático Clasificación Tipo de relleno Presión de estrella/ banda mínima Neumático 4,8 bar (70 psi) G-2/L-2 banda diagonal 15,5 x 25 12 Bandas de tracción Espuma – Aprox. 272 kg (600 lb) 3,9 bar (58 psi) Neumático 4,8 bar (70 psi)
  • Página 28: Capacidades De Fluido Y Lubricante

    Información general y especificaciones CAPACIDADES DE FLUIDO Y LUBRICANTE Aceite del cárter del motor Capacidad con cambio de filtro Cummins QSB3.3 7,2 litros (7,6 cuartos de galón) Cummins QSB4.5 10,4 litros (11,0 cuartos de galón) Tipo de aceite 15W-40 CH Tanque de combustible Capacidad 140 litros (37 galones)
  • Página 29 Información general y especificaciones Ejes 8042 Antes S/N 0160038967 incluido 0160038971 10042 Antes S/N 0160038368 incluidos 0160038375, 0160038378, 0160038379, 0160038381 y 0160038383 10054 Antes S/N 0160038740 excluidos 0160021270, 0160036713, 0160036715 y 0160036723 Capacidad de la caja del diferencial Eje frontal 9 litros (9,5 cuartos de galón) Eje trasero 10 litros (10,6 cuartos de galón)
  • Página 30: Cronogramas De Servicio Y Mantenimiento

    Información general y especificaciones CRONOGRAMAS DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO 2.5.1 10 y 1ras 50 horas CADA Revisar nivel Drenar separador de Indicador de Revisar nivel Revisar nivel de de combustible combustible/agua obstrucción en de aceite del aceite hidráulico filtro de aire motor Revisar estado y Revisar nivel...
  • Página 31 Información general y especificaciones 2.5.2 50, 250 y 1ras 500 horas CADA Revisar pastillas Revisar Revisar nivel de fluido Cronograma de desgaste batería de lavaparabrisas de lubricación de la pluma (si posee) CADA Revisar aceite y Revisar nivel de Revisar niveles de Revisar Revisar cadena filtro del motor*...
  • Página 32 Información general y especificaciones 2.5.3 500 y 1000 horas CADA Cambiar filtro y Revisar par de apriete rejilla de de las tuercas con combustible oreja de las ruedas CADA Cambiar filtro y Cambiar fluido Cambiar Cambiar aceite Revisar los aceite de hidráulico y filtros aceite del eje de los extremos...
  • Página 33 Información general y especificaciones 2.5.4 2000 horas CADA Cambiar Ajuste del juego refrigerante de válvulas del motor del motor Nota: Ajuste del juego de válvulas SOLO para motor QSB 3.3. Consulte el Manual del motor para obtener más detalles. 6036, 6042, 8042, 10042, 10054 2-21...
  • Página 34: Cronogramas De Lubricación

    Información general y especificaciones CRONOGRAMAS DE LUBRICACIÓN a. 50 horas (6036, 6042, 8042 y 10042) TODOS SI EQUIPADO 2-22 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 35 Información general y especificaciones b. 50 horas (10054) TODOS 6036, 6042, 8042, 10042, 10054 2-23...
  • Página 36 Información general y especificaciones c. 250 horas (6036 y 6042) CADA SOLO 6042 2-24 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 37 Información general y especificaciones d. 250 horas (8042, 10042 y 10054) CADA 6036, 6042, 8042, 10042, 10054 2-25...
  • Página 38 Información general y especificaciones e. 1000 horas TODOS 2-26 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 39: Pluma

    Sección 3 Pluma Índice PÁRRAFO TÍTULO PÁGINA Terminología de los componentes del sistema de plumas....Información de seguridad ......... . . Sistema de plumas –...
  • Página 40 Pluma Conjunto de fijación rápida ......... . 3-48 3.8.1 Desconexión de un complemento.
  • Página 41: Terminología De Los Componentes Del Sistema De Plumas

    Pluma TERMINOLOGÍA DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE PLUMAS Las siguientes ilustraciones identifican los componentes a los que se hace referencia en esta sección. PLUMA DE TRES SECCIONES (6036, 6042, 8042 y 10042) CADENA DE PRIMERA SECCIÓN TERCERA RETRACCIÓN DE DE LA PLUMA CADENAS DE SEGUNDA SECCIÓN...
  • Página 42: Información De Seguridad

    Pluma INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA NUNCA suelde o realice perforaciones en la pluma a NO repare la máquina sin seguir todas las menos que cuente con la aprobación por escrito del precauciones de seguridad, según se detallan en la fabricante.
  • Página 43: Extracción De La Tercera Sección De La Pluma

    Pluma 3.4.2 Extracción de la tercera sección de la pluma 1. Extraiga los complementos del conjunto de fijación rápida. Consulte la Sección 3.8.1, “Desconexión de un complemento”. Nota: Si reemplaza la tercera sección de la pluma, extraiga la fijación rápida de la tercera sección. Consulte la Sección 3.8.3, “Extracción de fijación rápida”.
  • Página 44: Conjunto De Fijación Rápida

    Pluma MH0912 MH2551 14. En la parte posterior de la pluma, cuente la cantidad de roscas que sobresalen de cada contratuerca (4) y Nota: Registre la ubicación del perno de resalto (6) anote la medición para el remontaje. Extraiga las para asegurarse de que la instalación sea adecuada.
  • Página 45 Pluma 2. Extraiga los tornillos de cabeza y las arandelas de 7. Extraiga las placas laterales del carretel de la seguridad que sujetan el montaje del espaciador de manguera, la pastilla de desgaste lateral izquierda y la pastilla de desgaste central a la parte delantera las cuñas.
  • Página 46 Pluma cuando se la extrae de la primera sección de la pluma. Coloque la segunda sección de la pluma sobre bloques en una superficie dura y nivelada. 15. Extraiga las pastillas de desgaste restantes. Rotule e identifique cada conjunto de pastillas de desgaste que extraiga.
  • Página 47: Instalación De La Primera Sección De La Pluma

    Pluma 8. Rotule, desconecte y tape las mangueras 15. Baje el extremo de la base del cilindro de extensión/ hidráulicas conectadas a ambos cilindros esclavos retracción y extraiga el extremo de biela del cilindro (17). Tape todas las conexiones para evitar que del retén en la parte delantera de la pluma.
  • Página 48 Pluma 6. Con un guinche y eslingas adecuadas, eleve el compuesto antigripante. Inserte el pasador a través conjunto de la pluma y colóquela sobre la estructura. del extremo de biela del cilindro y el rodamiento auto Alinee las placas de montaje sobre la estructura alineado.
  • Página 49: Instalación De La Segunda Sección De La Pluma

    Pluma 17. Instale los conjuntos de tubo auxiliar (si posee) y de tubo 3.4.6 Instalación de la segunda sección de de extensión y retracción en los accesorios del tabique la pluma adecuados. Asegúrelos con abrazaderas de tubo. 18. Destape y conecte las mangueras hidráulicas auxiliares (si posee) y de inclinación del complemento rotuladas anteriormente a sus accesorios del tabique adecuados.
  • Página 50: Instalación De La Tercera Sección De La Pluma

    Pluma 6. Antes de instalar la segunda sección de la 3.4.7 Instalación de la tercera sección de la pluma en la primera sección, coloque una cuerda pluma (lo suficientemente fuerte como para tirar de las mangueras hidráulicas auxiliar y de inclinación del complemento) a través del interior de la pluma.
  • Página 51 Pluma 5. Instale las pastillas de desgaste lateral, superior e inferior en la parte posterior de la tercera sección de la pluma. Si la máquina cuenta con un sistema hidráulico auxiliar, la pastilla de desgaste izquierda superior ya estará instalada. MH1651 MH1691 6.
  • Página 52: Instalación De La Pluma

    Pluma placas de anclaje. Alinee el orificio en la horquilla 3.4.8 Instalación de la pluma con el segundo orificio en la parte trasera de las 1. Estacione la máquina en una superficie dura y placas de anclaje. nivelada, nivele la máquina, retraiga totalmente la 18.
  • Página 53: Sistema De Plumas - Cuarta

    Pluma SISTEMA DE PLUMAS – CUARTA 3.6.1 Extracción de la cuarta sección de la pluma SECCIÓN (10054) 1. Extraiga los complementos del conjunto de fijación rápida. Consulte la Sección 3.8.1, “Desconexión de 3.5.1 Funcionamiento del sistema de plumas un complemento”. La cuarta sección de la pluma está...
  • Página 54 Pluma MH1691 MH1791 10. Rotule y extraiga las mangueras hidráulicas del 16. En la parte delantera de la pluma, desconecte la carretel de la manguera (17). horquilla de la cadena de extensión de la cuarta sección de la pluma (1) de las placas de anclaje en la tercera sección de la pluma.
  • Página 55 Pluma 23. Extraiga los dos tornillos de cabeza y las arandelas de seguridad que sujetan el soporte del portador de manguera (7) y la pastilla de desgaste inferior a la tercera sección de la pluma. 24. Tire del soporte del portador de manguera con el portador de manguera acoplado hacia la parte posterior de la pluma.
  • Página 56: Extracción De La Tercera Sección De La Pluma

    Pluma MH1901 MH1961 30. En el interior de la sección de la pluma, extraiga el 35. Extraiga el conjunto de portador de manguera (11) herraje que sujeta el portador de manguera (9) a la de la pluma tirando cuidadosamente de las partes parte inferior de la pluma.
  • Página 57: Extracción De La Segunda Sección De La Pluma

    Pluma 3.6.3 Extracción de la segunda sección de la pluma 1. En la parte delantera de la primera sección de la pluma, extraiga las pastillas de desgaste superiores, laterales e inferiores. Rotule e identifique cada conjunto de pastillas de desgaste que extraiga. 4.
  • Página 58: Extracción De La Primera Sección De La Pluma

    Pluma nivelada. Coloque soportes debajo de la pluma 4. En la parte inferior de la pluma, extraiga la según sea necesario para evitar que se caiga. contratuerca de la cadena de retracción (17). Mida la cantidad de roscas que sobresalen de la contratuerca 7.
  • Página 59: Instalación De La Primera Sección De La Pluma

    Pluma 10. Rotule, desconecte y tape las mangueras 19. Extraiga el parachoques de caucho del retén del hidráulicas conectadas a los cilindros esclavos (2). cilindro de extensión/retracción. Inspeccione el parachoques de caucho. Si está en buenas 11. Utilice un guinche y una eslinga para sujetar el condiciones, el parachoques de caucho se podrá...
  • Página 60 Pluma MH1391 11. Inserte el sensor de proximidad de la pluma a través del orificio en la placa de montaje del lateral derecho. Instale la contratuerca en el sensor de proximidad de la pluma en el interior de la placa. Apriete las contratuercas interiores y exteriores del MH1381 sensor hasta que el espacio (7) entre el sensor y la...
  • Página 61: Instalación De La Segunda Sección De La Pluma

    Pluma el pasador de la roldana (11) desde el lateral izquierdo. Alinee el orificio en la placa de retén del pasador con el orificio roscado en la oreja izquierda. Asegure el pasador. 2. Aplique grasa en el accesorio de engrase en el pasador.
  • Página 62: Instalación De La Tercera Sección De La Pluma

    Pluma 3.6.7 Instalación de la tercera sección de la pluma 1. Instale las pastillas de desgaste superiores, laterales e inferiores en la parte posterior de la tercera sección de la pluma. MH2211 8. Instale el montaje de la pastilla de desgaste central (13) y la pastilla de desgaste en la parte delantera inferior de la primera sección de la pluma.
  • Página 63: Instalación De La Cuarta Sección De La Pluma

    Pluma 7. Con una eslinga adecuada, deslice cuidadosamente 3.6.8 Instalación de la cuarta sección de la la tercera sección de la pluma en la segunda pluma sección. Deje espacio suficiente en la parte delantera de la pluma para instalar las pastillas de desgaste restantes.
  • Página 64 Pluma contratuerca lo suficiente, de modo que las roscas estén al mismo nivel que la parte superior de la contratuerca. Nota: El portador de manguera se pliega en una sola dirección; NO lo fuerce. NO retuerza el portador de manguera mientras lo pliega. MH2411 5.
  • Página 65 Pluma 22. Coloque la horquilla de la cadena de extensión entre las placas de montaje en la parte delantera de la segunda sección de la pluma. Recubra el perno de resalto (4) con compuesto antigripante e insértelo entre las placas y la horquilla. Asegure el perno de resalto en su posición con una contratuerca.
  • Página 66: Cadenas De Extensión Yretracción De La Pluma

    Pluma CADENAS DE EXTENSIÓN Y RETRACCIÓN DE LA PLUMA 3.7.1 Inspección de la cadena de la pluma ADVERTENCIA Los pasadores gastados, los eslabones agrietados o estirados o los entornos corrosivos pueden hacer que la cadena falle. Una falla de la cadena puede provocar un movimiento incontrolado de la pluma, MH1451 pérdida de carga o inestabilidad de la máquina.
  • Página 67: Pautas De Inspección

    Pluma A continuación, encontrará algunos ejemplos de carga Desgaste de los bordes de impacto dinámico que pueden imponer cargas anormales superiores al límite de resistencia de una cadena de ballesta. • Movimiento de alta velocidad de la carga, seguido por detenciones abruptas y repentinas. •...
  • Página 68 Pluma Placas de articulación deformes o golpeadas Placas agrietadas Inspeccione las cadenas con mucho cuidado, por delante y atrás y los laterales, en busca de cualquier señal de placas agrietadas. Si se descubre una grieta, la cadena se debe reemplazar por completo. Sin embargo, es importante determinar la causa del agrietamiento antes de instalar una nueva cadena para que la condición no vuelva a repetirse.
  • Página 69: Exposición De Las Cadenas Para La Inspección

    Se recomienda que todas las cadenas y horquillas se sustituyan al mismo distribuidor de JLG para obtener una orientación. tiempo cuando se reemplaza una cadena. 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 70: Verificación De La Tensión De Cadena De La Pluma

    Pluma 3.7.5 Verificación de la tensión de cadena 3.7.6 Ajuste de la tensión de cadena de la de la pluma pluma (6036, 6042, 8042 y 10042) 1. Asegúrese de que el complemento esté acoplado a Nota: Siempre lleve a cabo la Sección 3.7.5, la cabeza de la pluma antes de verificar la tensión.
  • Página 71 6. Si no se puede alcanzar la distancia de separación entre la tercera y la segunda sección de la pluma, póngase en contacto con su distribuidor de servicios de JLG local. 6036, 6042, 8042, 10042, 10054 3-33...
  • Página 72: Ajuste De Tensión De Cadena De La Pluma (10054)

    Pluma 3.7.7 Ajuste de tensión de cadena de la pluma (10054) a. Ajuste de tensión de las cadenas de la pluma exterior Nota: Siempre lleve a cabo la Sección 3.7.5, “Verificación de la tensión de cadena de la pluma”. antes de ajustar la tensión de la cadena de extensión de la pluma.
  • Página 73 Pluma Una distancia menor que 216 mm (8,5 in) podría resultar en interferencias y provocar daños en los componentes de la pluma. Si la distancia es menor que 216 mm (8,5 in) o mayor que 279 mm (11 in): 1. Verifique que la horquilla de la cadena de retracción no esté...
  • Página 74 Pluma c. Ajuste de tensión de cadena de la pluma interior Nota: Siempre lleve a cabo la Sección 3.7.5, “Verificación de la tensión de cadena de la pluma”, antes de ajustar la tensión de la cadena extensión de la cuarta sección de la pluma.
  • Página 75: Extracción Y Reemplazo De Las Cadenas De Extensión (6036, 6042, 8042 Y 10042)

    Pluma d. Verificación del componente/conjunto 3.7.8 Extracción y reemplazo de las cadenas de extensión La separación de la cuarta a la tercera sección de la (6036, 6042, 8042 y 10042) pluma se debe verificar al montar nuevas cadenas o secciones de pluma o cuando la horquilla de la cadena 1.
  • Página 76 Pluma MH6510 8. En la parte posterior de la pluma, ate el extremo de un cable a la horquilla roscada (9) en la cadena de extensión del lateral derecho con un ojo roscado o una arandela plana soldada por puntos a un tornillo de cabeza.
  • Página 77: Extracción Y Reemplazo De Las Cadenas De Retracción (6036, 6042, 8042 Y 10042)

    Pluma 3.7.9 Extracción y reemplazo de las soldada por puntos a un tornillo de cabeza. El diámetro externo del ojo o de la arandela plana debe cadenas de retracción ser más pequeño que el diámetro de las roscas en (6036, 6042, 8042 y 10042) la horquilla.
  • Página 78: Extracción Y Reemplazo De Las Cadenas De Extensión (10054)

    Pluma 14. Desde la parte posterior de la pluma, solicite a un 3.7.10 Extracción y reemplazo de las ayudante que empuje el extremo de la horquilla cadenas de extensión (10054) roscada de la cadena por debajo de la roldana de cadena y hacia abajo entre la segunda y primera a.
  • Página 79 Pluma 8. Revise los tornillos de cabeza en busca de señales de desgaste o daños. Reemplace con tornillos de cabeza nuevos si están dañados o gastados. 9. En la parte delantera de la segunda sección de la pluma, extraiga el tornillo de cabeza y la arandela de seguridad que sujetan el pasador de la roldana de la cadena de extensión al soporte de montaje de la roldana.
  • Página 80 Pluma contratuerca de forma segura, pero la horquilla de la cadena debe moverse con libertad. 24. En la parte posterior de la pluma, apriete las dos contratuercas en la horquilla de la cadena hasta que la cantidad de roscas que sobresalen de cada contratuerca sea igual a la medición registrada durante la extracción de las cadenas de extensión.
  • Página 81: Extracción Y Reemplazo De Las Cadenas De Retracción (10054)

    Pluma 12. Recubra las roscas de la horquilla roscada con grasa 21. Una vez montada la roldana, aplique una buena multiuso. cantidad de grasa multiuso en el accesorio de engrase en el extremo del pasador. Gire la roldana 13. Coloque la nueva cadena de extensión en la parte manualmente para distribuir la grasa superior de la cuarta sección de la pluma con la uniformemente.
  • Página 82 Pluma 9. Desde la parte posterior de la pluma, extraiga la cadena de retracción de la pluma de la parte posterior de la pluma. 10. Desconecte la cuerda o el cable de la horquilla de la cadena de retracción y permita que cuelgue de la parte posterior de la pluma.
  • Página 83 Pluma 16. Inserte el perno de resalto a través de las placas 7. Afloje la contratuerca (10) en las horquillas de la y la horquilla y asegúrelo en su posición con una cadena de retracción. NO extraiga la contratuerca contratuerca. Apriete la contratuerca de forma segura. en este momento, pero afloje la tuerca tanto como pueda para ganar la mayor cantidad de holgura 17.
  • Página 84 Pluma 12. Extraiga la contratuerca y la arandela plana que entre la tercera (14) y segunda (15) sección de la sujetan la horquilla roscada en la cadena de pluma. Mantenga la cadena de retracción alineada retracción a la lengüeta en la segunda sección de forma adecuada con la roldana de cadena y ayude de la pluma.
  • Página 85 Pluma cadena frente al conjunto del carretel de la manguera. Coloque la horquilla entre las dos placas de anclaje. Alinee el orificio en la horquilla con la posición del orificio de la placa de anclaje registrada durante la extracción. MH2671 26.
  • Página 86: Conjunto De Fijación Rápida

    Pluma CONJUNTO DE FIJACIÓN RÁPIDA 4. Eleve la pluma hasta que los pasadores de pivote del complemento se hayan ubicado en los ganchos del complemento. Esta máquina está equipada con un sistema de conjunto 5. Incline el complemento ligeramente hacia arriba. de fijación rápida para cambios de complemento.
  • Página 87: Pastillas De Desgaste De La Pluma

    Pluma PASTILLAS DE DESGASTE DE LA • La cantidad de cuñas puede variar en cada punto de cuña. PLUMA • Las pastillas de desgaste inferiores se deben calzar de igual manera en cada lateral. Las pastillas de desgaste en esta máquina son pastillas de desgaste rectangulares planas con suplementos de metal.
  • Página 88: Cadenas De Extensión Yretracción De La Pluma

    Pluma 3.10 CADENAS DE EXTENSIÓN Y A continuación, encontrará algunos ejemplos de carga de impacto dinámico que pueden imponer cargas RETRACCIÓN DE LA PLUMA anormales superiores al límite de resistencia de una cadena de ballesta. 3.10.1 Inspección de la cadena de la pluma •...
  • Página 89 Pluma Desgaste de los bordes Placas de articulación deformes o golpeadas MZ1463 MZ1466 Verifique la cadena en busca de desgaste en los bordes de la placa de articulación desplazando la roldana hacia delante y hacia atrás. La reducción Las placas de articulación deformes o golpeadas (5) máxima del material no debe superar el 5%.
  • Página 90: Exposición De Las Cadenas Para La Inspección

    Pluma Placas agrietadas 3.10.3 Exposición de las cadenas para la inspección Inspeccione las cadenas con mucho cuidado, por delante y atrás y los laterales, en busca de cualquier e. Cadenas de extensión señal de placas agrietadas. Si se descubre una grieta, la cadena se debe reemplazar por completo.
  • Página 91: Lubricación De La Cadena

    Pluma 3.10.4 Lubricación de la cadena 3.11 HORQUILLAS Tras la inspección y antes de que se regrese para Las horquillas se deben limpiar y revisar antes de realizar tareas de mantenimiento, las cadenas se deben acoplarlas al carro. Si no se cumplen los siguientes lubricar con grasa Mystik Tetrimoly.
  • Página 92: Resolución De Problemas

    Pluma 3.12 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección proporciona una guía de referencia simple que cubre los problemas más comunes que tienen lugar durante el funcionamiento de la pluma. Problema Causa Solución 1. La pluma no se extiende 1. Manguera(s) o tubo(s) 1.
  • Página 93 Pluma Problema Causa Solución 6. Caída de la cadena o 1. La tensión de la(s) cadena(s) 1. Ajuste la(s) cadena(s). funcionamiento no se ajustó de forma entrecortado de las adecuada. operaciones de extensión o 2. La(s) cadena(s) está(n) 2. Reemplace las cadenas según sea retracción de la pluma.
  • Página 94 Pluma Problema Causa Solución 9. Desgaste rápido de la 1. Espacio incorrecto de la 1. Revise los espacios de la pastilla de pastilla de la pluma. pastilla de desgaste. desgaste y corrija según sea necesario. Consulte la Sección 3.9, “Pastillas de desgaste de la pluma”. 2.
  • Página 95 Sección 4 Cabina y cubiertas Índice PÁRRAFO TÍTULO PÁGINA Terminología de los componentes de la cabina del operador y las cubiertas. Cabina del operador..........4.2.1 Seguridad en la cabina .
  • Página 96: Cabina Y Cubiertas

    Cabina y cubiertas TERMINOLOGÍA DE LOS COMPONENTES DE LA CABINA DEL OPERADOR Y LAS CUBIERTAS Para entender la información respecto a seguridad, funcionamiento y mantenimiento presentada en esta sección, es necesario que el operador/mecánico se familiarice con los nombres y ubicaciones de los componentes de los principales conjuntos de la cabina y las cubiertas de la máquina.
  • Página 97: Cabina Del Operador

    Cabina y cubiertas completamente y bájela, coloque la palanca selectora de recorrido en la posición (N) NEUTRO, accione el freno de estacionamiento y APAGUE el motor. ADVERTENCIA 2. Coloque una etiqueta de No operar tanto en el interruptor de la llave de encendido como en el NO repare la máquina sin seguir todas las volante para notificar que no se puede operar la precauciones de seguridad, según se detallan en la...
  • Página 98: Pedal Del Freno De Servicio

    Cabina y cubiertas 7. Instale la palanca selectora de recorrido, conecte el conector del mazo del panel de instrumentos, instale el conjunto del volante. Aplique un par de apriete de 68 Nm (50 lb-ft) a la tuerca del volante. 8. Conecte correctamente la batería. 9.
  • Página 99: Pedal Del Acelerador

    Cabina y cubiertas 4.3.3 Pedal del acelerador a. Extracción del pedal del acelerador 1. Estacione la máquina sobre una superficie firme y uniforme, nivele la máquina, repliegue la pluma completamente y bájela, coloque la palanca selectora de recorrido en la posición (N) NEUTRO, accione el freno de estacionamiento y APAGUE el motor.
  • Página 100: Conjuntos De Palanca De Mandos

    Cabina y cubiertas 4.3.4 Conjuntos de palanca de mandos c. Repita los pasos para los restantes cables de control. Estas instrucciones de extracción e instalación se aplican a las palancas de mandos del control de la pluma, control de inclinación/oscilación del complemento y control hidráulico auxiliar.
  • Página 101: Conjunto Del Limpiaparabrisas

    Cabina y cubiertas • Mueva el mango de la palanca de mandos hacia la derecha, activando la función de oscilación de la estructura. La pluma debe OSCILAR HACIA LA DERECHA. • Mueva el mango de la palanca de mandos hacia la izquierda, activando la función de oscilación de la estructura.
  • Página 102: Extracción De La Cabina

    Cabina y cubiertas Nota: Cuando recién se enciende el motor, déjelo en permita que salga la presión. Retire la tapa del radiador. marcha brevemente en ralentí bajo y verifique si la máquina tiene alguna señal visual de fuga de fluido. 6.
  • Página 103: Instalación De La Cabina

    Cabina y cubiertas 12. Rotule y desconecte los dos conectores de cabina a 19. Comience a elevar la cabina con cuidado. cableado (3). Empuje los conectores a través de la Deténgase y verifique que todo el cableado, abertura en la parte inferior de la cabina. las mangueras hidráulicas y los sujetadores se hayan desconectado y extraído.
  • Página 104 Cabina y cubiertas MA8501 7. Destape y conecte las mangueras hidráulicas MA8781 previamente rotuladas a las conexiones de la cabina (4). 13. Conecte el cable del control del calentador (2) a la válvula del control del calentador (1). 8. Conduzca los cables de la palanca de mandos a través de la abertura en la parte inferior de la cabina.
  • Página 105 Sección 5 Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos Índice PÁRRAFO TÍTULO PÁGINA Terminología de componentes de ejes, ejes de transmisión y ruedas (6036 y 6042) . . Terminología de componentes de ejes, ejes de transmisión y ruedas (8042, 10042 y 10054) ........Información general .
  • Página 106: Ejes, Ejes De Transmisión, Ruedas Y Neumáticos

    Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos TERMINOLOGÍA DE COMPONENTES DE EJES, EJES DE TRANSMISIÓN Y RUEDAS (6036 Y 6042) Para comprender la información sobre mantenimiento, funcionamiento y seguridad incluida en esta sección, es necesario que el operador/mecánico esté familiarizado con los nombres y ubicaciones de los principales conjuntos de los ejes, los ejes de la transmisión, las ruedas y los neumáticos.
  • Página 107: Y Ruedas (8042, 10042 Y 10054)

    Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos TERMINOLOGÍA DE COMPONENTES DE EJES, EJES DE TRANSMISIÓN Y RUEDAS (8042, 10042 Y 10054) Para comprender la información sobre mantenimiento, funcionamiento y seguridad incluida en esta sección, es necesario que el operador/mecánico esté familiarizado con los nombres y ubicaciones de los principales conjuntos de los ejes, los ejes de la transmisión, las ruedas y los neumáticos.
  • Página 108: Información General

    Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos INFORMACIÓN GENERAL 5.4.3 Mantenimiento interno del eje Las instrucciones detalladas sobre el mantenimiento del eje (que comprende información de seguridad, ADVERTENCIA reparación, desmontaje, remontaje, ajuste y resolución de problemas del eje, el diferencial, los frenos y el NO repare la máquina sin seguir todas las extremo de la rueda) se incluyen en el Manual de precauciones de seguridad, según se detallan en...
  • Página 109: Mantenimiento Del Eje

    Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos 5.4.4 Mantenimiento del eje componentes eléctricos. Si utiliza un limpiador de vapor, selle todos los orificios antes de realizar la limpieza. LIMPIEZA: Limpie las piezas con superficies pulidas o Nota: Despeje el área de trabajo retirando residuos, maquinadas (como engranajes, rodamientos y ejes) con personal innecesario, etc.
  • Página 110 Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos Eje trasero: Abra las puertas laterales izquierda y que la máquina permanezca inmóvil durante la derecha del compartimento del motor para acceder instalación del eje. a los pernos de montaje y las conexiones de 3.
  • Página 111: Reemplazo Del Eje (8042, 10042 Y 10054)

    Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos 12. Extraiga los bloques de la parte delantera y posterior de ambos neumáticos en el otro eje. Nota: Utilice SIEMPRE o-rings nuevos cuando realice tareas de mantenimiento en la máquina. 13. Instale o-rings nuevos en las conexiones. Lubrique los o-rings con aceite hidráulico limpio.
  • Página 112 Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos 2. Coloque la misma cantidad y el mismo espesor de cuñas (8) en el pasador de pivote, como se registró durante la extracción. 3. Coloque el conjunto del balancín en la máquina, alineando el orificio en el conjunto con el pasador de pivote del eje y la placa de montaje por debajo de las bridas del eje.
  • Página 113 Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos 1. Estacione la máquina sobre una superficie firme y 12. Extraiga los conjuntos de la rueda y el neumático del nivelada, nivele la máquina, retraiga totalmente la eje que se extraerá. (Consulte la Sección 5.7.1, pluma, baje la pluma, coloque la palanca selectora de “Extracción del conjunto de la rueda y el neumático recorrido en la posición (N) NEUTRO, accione el...
  • Página 114 Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos d. Instalación del eje 8. Aplique grasa multiuso a través del accesorio de lubricación autoenroscable para lubricar el 1. Antes de continuar, asegúrese de que la máquina rodamiento auto alineado y el pasador del soporte permanezca inmóvil durante la instalación del eje.
  • Página 115: Resolución De Problemas Del Eje De Transmisión Y El Conjunto Del Eje

    Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL EJE DE TRANSMISIÓN Y EL CONJUNTO DEL EJE Problema Causa Solución 1. Ruido excesivo del eje 1. Nivel de aceite demasiado bajo. 1. Llene con aceite para corregir el mientras conduce.
  • Página 116 Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos Problema Causa Solución 4. Fugas de aceite del eje 1. Drene y/o inspeccione en busca 1. Reemplace los o-rings según sea (caja del diferencial y/o de tapones flojos y/o o-rings necesario y apriete los tapones a cubiertas del eje).
  • Página 117 Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos Problema Causa Solución 7. Sobrecalentamiento del eje. 1. Nivel de aceite demasiado alto. 1. Rellene el aceite al nivel correcto ® con Mobilfluid 424 ISO 46. Consulte la Sección 2.4, “Capacidades de fluido y lubricante”.
  • Página 118: Ejes De Transmisión

    Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos EJES DE TRANSMISIÓN A LA TRANSMISIÓN 5.6.1 Inspección y mantenimiento del eje de transmisión Siempre que realice tareas de mantenimiento en la máquina, lleve a cabo una inspección visual de los conjuntos del eje de transmisión y de rodamiento y transversal (juntas universales o juntas U).
  • Página 119: Ruedas Y Neumáticos

    Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos RUEDAS Y NEUMÁTICOS ADVERTENCIA Tamaños neumático combinados, clasificaciones de banda o mezcla de tipos de neumáticos (neumáticos radiales con neumáticos de banda diagonal) pueden comprometer la estabilidad de la máquina y hacer que vuelque. Se recomienda que un neumático de repuesto sea del mismo tamaño, banda y marca que el instalado de fábrica.
  • Página 120: Instalación Del Conjunto De La Rueda Y El Neumático De La Máquina

    Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos 5.7.2 Instalación del conjunto de la rueda y el neumático de la máquina 8042, 10042 & 10054 Nota: Luego debe instalar los conjuntos de la rueda y el neumático con las “flechas” de patrón de rodadura direccional mirando hacia la dirección de avance.
  • Página 121 Ejes, ejes de transmisión, ruedas y neumáticos 7. Rellene el eje con Fluido hidráulico para tractor ® Mobilfluid 424 (ISO 46) a través del orificio de relleno del eje hasta que el nivel de aceite coincida en los dos orificios de nivel de aceite. Rellene lentamente el eje, permita que el aceite corra a través del diferencial.
  • Página 122: Remolque De Una Máquina Averiada

    Nota: Si la máquina está averiada y no se puede mover con la potencia del motor, la situación se debe evaluar y tratar de forma adecuada e individual. Póngase en contacto con su distribuidor JLG local para obtener OH1841 instrucciones específicas sobre su situación particular.
  • Página 123 Sección 6 Transmisión Índice PÁRRAFO TÍTULO PÁGINA Terminología de los componentes del conjunto de transmisión ... . Número de serie de la transmisión ........Información sobre especificaciones y mantenimiento de la trasmisión .
  • Página 124: Terminología De Los Componentes Del Conjunto De Transmisión

    Transmisión TERMINOLOGÍA DE LOS COMPONENTES DEL CONJUNTO DE TRANSMISIÓN Para entender la información respecto a seguridad, funcionamiento y mantenimiento presentada en esta sección, es necesario que el operador/mecánico se familiarice con los nombres y ubicaciones de los componentes de los principales conjuntos de la transmisión.
  • Página 125: Número De Serie De La Transmisión

    Nota: Comuníquese con el Departamento de Servicio de drenaje de la transmisión (1). Retire el tapón de de JLG local si necesita reparar la transmisión interna drenaje de la transmisión y deje que drene el aceite durante el período vigente de la garantía.
  • Página 126 Transmisión 10. Traspase el aceite de transmisión usado a un 16. Retire el tornillo de cabeza (6) que asegura el anillo recipiente tapado y colóquele una etiqueta de de elevación (7) a la caja de la transmisión. Una vez “Aceite usado”. Elimine el aceite usado en una retirado el anillo de elevación, vuelva a instalar el instalación de reciclaje certificada.
  • Página 127: Transmisión Inspección Y Reparación Interna

    Transmisión 27. Levante y saque la transmisión fuera de la máquina y bájela sobre soportes apropiados o asegúrela a un soporte especialmente construido para realizar tareas de mantenimiento en la transmisión o el motor. Asegure la transmisión de tal manera que no se mueva ni se caiga.
  • Página 128: Después Del Servicio O Reemplazo De La Transmisión

    Transmisión 12. Destape y conecte en la transmisión las mangueras de entrada y salida del enfriador de aceite de transmisión previamente rotuladas. 13. Instale la bomba hidráulica. Consulte la Sección 8.6.1, “Reemplazo de la bomba”. 14. Instale los ejes de transmisión del motor a la transmisión y de la transmisión al eje.
  • Página 129: Resolución De Problemas De La Transmisión

    Nota: Póngase en contacto con el Departamento de Servicio de JLG local si necesita reparar la transmisión interna durante el período vigente de la garantía. La revisión, el mantenimiento y la reparación de la transmisión solo deben estar a cargo de técnicos de...
  • Página 130 Transmisión Problema Causa Solución 2. Flujo o presión de la bomba 1. Bajo nivel de aceite. 1. Llene la transmisión para bajos o nulos. corregir el nivel con Mobilfluid ® ISO Grado 46. Consulte la Sección 2.4, “Capacidades de fluido y lubricante”. 2.
  • Página 131 Transmisión Problema Causa Solución 5. Recalentamiento de la 1. Bajo nivel de aceite. 1. Llene la transmisión para transmisión (aceite por corregir el nivel con Mobilfluid ® encima de 120 °C (248 °F)). ISO Grado 46. Consulte la Sección 2.4, “Capacidades de fluido y lubricante”.
  • Página 132 Transmisión Problema Causa Solución 7. Pérdida de aceite desde 1. Pérdida de aceite desde la 1. Retire el tapón de drenaje y la transmisión. ventilación (alto nivel de aceite). drene el aceite si es necesario, hasta que el nivel esté correcto. Consulte la Sección 2.4, “Capacidades de fluido y lubricante”.
  • Página 133 Sección 7 Motor – Cummins QSB3.3T/QSB4.5T Índice PÁRRAFO TÍTULO PÁGINA Introducción............7.1.1 Aviso legal y alcance.
  • Página 134: Introducción

    Motor – Cummins QSB3.3T/QSB4.5T INTRODUCCIÓN 7.1.1 Aviso legal y alcance Estas instrucciones son aplicables en todo el mundo. En territorios donde los requisitos legales regulan la emisión de humo de motores, ruido, factores de seguridad, etc., aplíquense todas las instrucciones, datos y dimensiones aquí...
  • Página 135: Terminología De Componentes - Cummins - Qsb3.3T/Qsb4.5T

    Motor – Cummins QSB3.3T/QSB4.5T 7.1.2 Terminología de componentes – Cummins – QSB3.3T/QSB4.5T Para entender la información respecto a seguridad, funcionamiento y mantenimiento presentada en esta sección, es necesario que el operador/mecánico se familiarice con los nombres y ubicaciones de los componentes del motor.
  • Página 136: Número De Serie Del Motor

    Motor – Cummins QSB3.3T/QSB4.5T NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR 2. Coloque una etiqueta de No operar tanto en el interruptor de la llave de encendido como en el volante para notificar que no se puede operar la En general, el número de serie del Cummins QSB3.3T/ máquina.
  • Página 137: Sistema Eléctrico Del Motor

    Motor – Cummins QSB3.3T/QSB4.5T 2. Destape y conecte todas las mangueras y tubos Nota: Puede usarse el combustible diesel #1, aunque antes etiquetados en sus lugares correspondientes. disminuirá el ahorro de combustible. 3. Instale la batería o las baterías. Conecte los cables Use un combustible con bajo contenido de azufre con un de la batería positivo (+) y negativo (-) a los punto de enturbiamiento (la temperatura a la cual se...
  • Página 138 Motor – Cummins QSB3.3T/QSB4.5T c. Limpieza y secado En general, el tanque debe limpiarse si hay combustible contaminado o material extraño en su interior. Nota: Si hay sospecha de fugas en el tanque de combustible, comuníquese con el Departamento de servicio autorizado local.
  • Página 139: Después Del Servicio Del Sistema De Combustible

    Motor – Cummins QSB3.3T/QSB4.5T Instalación del tanque de combustible/aceite de deslizamiento. hidráulico Cuando instale los componentes del sistema de escape, deje suficiente distancia entre los componentes y otros 1. Sujete el punto de elevación del tanque a un tubos, mangueras y cableado que pudieran verse dispositivo de elevación adecuado.
  • Página 140: Instalación Del Sistema De Escape

    Motor – Cummins QSB3.3T/QSB4.5T 7.7.2 Instalación del sistema de escape Nota: Instale el silenciador en la dirección correcta. Nota: Mantenga flojas todas las abrazaderas hasta que el todo el sistema de escape esté en posición. 1. Utilizando abrazaderas (8 y 12), instale el silenciador (10) a los soportes de montaje del silenciador (11 y 14).
  • Página 141: Reemplazo Del Motor

    Motor – Cummins QSB3.3T/QSB4.5T REEMPLAZO DEL MOTOR del compresor del aire acondicionado. Este procedimiento lo debe completar un técnico de aire acondicionado autorizado. Este técnico de 7.9.1 Extracción del motor mantenimiento también tendrá que estar disponible cuando se instale un motor nuevo para volver a instalar Nota: El radiador y el enfriador de aceite deben las mangueras de aire acondicionado al compresor.
  • Página 142: Instalación Del Motor

    Motor – Cummins QSB3.3T/QSB4.5T 7.9.2 Instalación del motor 16. Extraiga las etiquetas de No operar del interruptor de la llave de encendido y del volante de dirección. Nota: El mazo del motor está dirigido y conectado al 17. Verifique que todas las conexiones de los sistemas motor en varios lugares, mediante abrazaderas de hidráulico, eléctrico, de refrigeración, de sujeción y amarres de cable.
  • Página 143: Instalación Del Acoplador De Aislamiento

    Motor – Cummins QSB3.3T/QSB4.5T 4. Desconecte correctamente la batería. 7.10.2 Instalación del acoplador de aislamiento Nota: Al girar la correa del ventilador de forma manual, logrará un mayor acceso para retirar los tornillos de 1. Use el limpiador para limpiar la parte trasera del cabeza de montaje del eje de la transmisión.
  • Página 144: Resolución De Problemas

    Motor – Cummins QSB3.3T/QSB4.5T 7.11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas (vea clave, abajo) Baja potencia de arranque 1, 2, 3, 4 No arranca 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 31, 32, 33 Arranque difícil 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 22, 24, 29, 31, 32, 33, 61, 63 Falta de potencia...
  • Página 145 Sección 8 Sistema hidráulico Índice PÁRRAFO TÍTULO PÁGINA Terminología de componentes hidráulicos ......Información de seguridad .
  • Página 146: Sistema Hidráulico

    Sistema hidráulico TERMINOLOGÍA DE COMPONENTES HIDRÁULICOS Para entender la información sobre seguridad, funcionamiento y servicio presentada en esta sección, es necesario que el operador/mecánico se familiarice con el nombre y la ubicación de los componentes hidráulicos de la máquina. La siguiente ilustración identifica a todos los componentes a los que se hace referencia en esta sección.
  • Página 147 Sistema hidráulico 8042, 10042 & 10054 CILINDROS DE ELEVACIÓN/BAJADA CILINDROS ESCLAVOS CILINDRO DE EXTENSIÓN/ CILINDRO DE RETRACCIÓN INCLINACIÓN DEL COMPLEMENTO VÁLVULA DE BLOQUEO DE EXTENSIÓN (SOLO 10054) BOMBA PRINCIPAL DEPÓSITO DE FLUIDO HIDRÁULICO VÁLVULA DE SELECCIÓN DE DIRECCIÓN CILINDRO DE CILINDRO OSCILACIÓN DE ESTABILIZADOR...
  • Página 148: Información De Seguridad

    JLG. El kit se hidráulicas. Un fluido hidráulico caliente a base de presenta en un resistente estuche de polietileno, petróleo representa un peligro de incendio, en especial...
  • Página 149: Verificaciones Y Ajustes De Presión

    Sistema hidráulico 8.3.1 Verificaciones y ajustes de presión CIRCUITOS HIDRÁULICOS Cuando se diagnostique algún problema en el sistema Esta sección comprende los circuitos hidráulicos e hidráulico, utilice la información de prueba hidráulica en incluye listados para todas las presiones de función la Sección 8.4.1, “Presiones hidráulicas”.
  • Página 150: Presiones Hidráulicas

    Sistema hidráulico 8.4.1 Presiones hidráulicas a. Verificación de presión 1. Encienda la máquina y caliente el sistema hidráulico hasta la temperatura de funcionamiento. 2. Apague la máquina e instale al puerto de prueba apropiado un manómeto nominal adecuado, según la siguiente tabla. Ubicación Indicador Accesorios...
  • Página 151 Sistema hidráulico c. Especificaciones de presión (6036) CILINDRO DE INCLINACIÓN EJE DELANTERO DEL ACCESORIO CILINDRO DE OSCILACIÓN DE LA ESTRUCTURA CILINDRO DELANTERO DE DIRECCIÓN VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL VÁLVULA DEL FRENO VÁLVULA DEL SHUTTLE BOMBA VÁLVULA DE SELECCIÓN DE LA DIRECCIÓN UNIDAD DE LA DIRECCIÓN DEPÓSITO...
  • Página 152 Sistema hidráulico Ubicación Prueba de flujo de la bomba hidráulica de la prueba Para verificar las lecturas de flujo, serán necesarios un caudalímetro que pueda medir 3,8 litros/seg. (60 gpm) y una válvula de carga que admita 413,4 bar (6000 psi). carga de 137,8 bar (2000 psi) a velocidad de motor de 2475 –...
  • Página 153 Sistema hidráulico Ubicación Ubicación Descripción de Lectura de Procedimientos de prueba de presión de la de los componente presión prueba ajustes Válvula de freno 28 bar Con el motor APAGADO, bombee el pedal del freno dos (presión de (400 psi) veces.
  • Página 154 Sistema hidráulico d. Especificaciones de presión (6042) CILINDRO DE CILINDRO DE OSCILACIÓN INCLINACIÓN DEL DE LA ESTRUCTURA EJE DELANTERO ACCESORIO SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR CILINDRO DELANTERO DE DIRECCIÓN VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL VÁLVULA DEL FRENO VÁLVULA DEL DESCARGADOR VÁLVULA SHUTTLE CILINDRO DE EXTENSIÓN/ RETRACCIÓN UNIDAD DE LA...
  • Página 155 Sistema hidráulico Ubicación Prueba de flujo de la bomba hidráulica de la prueba Para verificar las lecturas de flujo, serán necesarios un caudalímetro que pueda medir 3,8 litros/seg. (60 gpm) y una válvula de carga que admita 413,4 bar (6000 psi). carga de 137,8 bar (2000 psi) a velocidad de motor de 2475 –...
  • Página 156 Sistema hidráulico Ubicación Puerto Ubicación Descripción de Lectura de Procedimientos de prueba de presión de la de la de los componente presión prueba válvula ajustes Colector de Freno de Con el motor en ralentí, el freno de función estacionamiento estacionamiento sin accionar y ninguna función secundario mínimo activada, la presión deberá...
  • Página 157 Sistema hidráulico e. Especificaciones de presión (8042, 10042 y 10054) CILINDRO DEL CILINDRO DEL BALANCÍN BALANCÍN IZQUIERDO DERECHO CILINDRO DE INCLINACIÓN DEL EJE DELANTERO ACOPLADORES ACCESORIO AUXILIARES CILINDRO DE OSCILACIÓN DE LA ESTRUCTURA CILINDRO DELANTERO DE DIRECCIÓN VÁLVULA DE CONTROL VÁLVULA PRINCIPAL DEL FRENO...
  • Página 158 Sistema hidráulico Ubicación Prueba de flujo de la bomba hidráulica de la prueba Para verificar las lecturas de flujo, serán necesarios un caudalímetro que pueda medir 3,8 litros/seg. (60 gpm) y una válvula de carga que admita 413,4 bar (6000 psi). carga de 137,8 bar (2000 psi) a velocidad de motor de 2475 –...
  • Página 159 Sistema hidráulico Ubicación Ubicación Descripción de Lectura de Procedimientos de prueba de presión de la de ajustes componente presión prueba Colector de Presión de freno Con el motor en ralentí y el freno de estacionamiento función sin accionar, gire totalmente el volante en una secundario estacionamiento dirección.
  • Página 160: Esquemas Hidráulicos

    Sistema hidráulico 8.4.2 Esquemas hidráulicos a. Modelo 6036 8-16 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 161 Sistema hidráulico b. Modelo 6042 6036, 6042, 8042, 10042, 10054 8-17...
  • Página 162 Sistema hidráulico c. Modelo 8042 8-18 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 163 Sistema hidráulico d. Modelo 10042 6036, 6042, 8042, 10042, 10054 8-19...
  • Página 164 Sistema hidráulico e. Modelo 10054 8-20 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 165: Depósito Hidráulico

    Sistema hidráulico DEPÓSITO HIDRÁULICO 3. Abra la puerta trasera. Deje enfriar los fluidos del sistema. 4. Desconecte correctamente la batería. 5. Abra el tapón de llenado del depósito de aceite hidráulico. Retire el tapón de drenaje que se encuentra al costado del depósito de aceite hidráulico.
  • Página 166: Bomba Del Sistema Hidráulico

    Sistema hidráulico BOMBA DEL SISTEMA HIDRÁULICO reparación realizados por alguien que no sea un distribuidor autorizado podría invalidar la garantía. Para servicio técnico interno, comuníquese con su b. Instalación de la bomba distribuidor de servicios local autorizado. 1. Instale las conexiones en la bomba con la misma 8.6.1 Reemplazo de la bomba orientación que observó...
  • Página 167: Válvulas Y Colectores

    Sistema hidráulico VÁLVULAS Y COLECTORES 8. Rotule, desconecte y tape todos los tubos, mangueras hidráulicas y cables en la válvula de control principal (1). 8.7.1 Válvula de control principal 9. Limpie cualquier resto de derrame de fluido hidráulico dentro, sobre, cerca o alrededor de la La válvula de control principal está...
  • Página 168 Sistema hidráulico 2. Desmonte cada conjunto de sección según sea Monte cada sección de válvula necesario. 1. Si posee, vuelva a montar toda válvula de retención, Algunas secciones incluyen una válvula de alivio válvula del compensador, válvula anticavitación o preajustada que regula la presión en un circuito válvula de choque de cada sección de válvula.
  • Página 169: Colector De Función Secundario

    Sistema hidráulico Instalación de la válvula de control principal 7. Encienda el motor y hágalo funcionar aproximadamente a 1/3 o 1/2 del acelerador, 1. Instale la válvula de control principal sobre la alrededor de un minuto, sin mover la máquina ni estructura, alineando los pernos con los orificios de operar ninguna función hidráulica.
  • Página 170: Válvula De Freno De Servicio

    Sistema hidráulico 8.7.3 Válvula de freno de servicio b. Instalación de la válvula de freno de servicio 1. Instale la válvula de freno de servicio con cuatro a. Retiro de válvula de freno de servicio. tornillos de cabeza y cuatro arandelas de seguridad sobre el soporte de la columna de dirección.
  • Página 171: Prueba De Freno

    Sistema hidráulico 8.7.4 Prueba de freno 8.7.5 Válvula de dirección asistida Purgue las cañerías del circuito de freno con cuidado tan pronto como la válvula de freno esté instalada en la máquina. La presencia de aire en el sistema no permitirá aplicar los frenos correctamente.
  • Página 172: Válvula De Selección De Dirección

    Sistema hidráulico 8.7.6 Válvula de selección de dirección 9. Retire de la máquina el colector de selección de dirección con la válvula de selección de dirección adjunta. Limpie cualquier derrame de fluido hidráulico dentro, sobre, cerca o alrededor de la máquina.
  • Página 173: Válvula Del Descargador (Solo 6036 Y 6042)

    Sistema hidráulico 4. Conecte correctamente la batería. a. Extracción de la válvula del descargador 5. Extraiga las etiquetas de No operar del interruptor 1. Estacione la máquina sobre una superficie firme y de la llave de encendido y del volante de dirección. uniforme, nivele la máquina, repliegue la pluma completamente y elévela, coloque la palanca de 6.
  • Página 174 Sistema hidráulico Nota: Verifique que no haya fugas y repare, según sea necesario, antes de continuar. Si es necesario, agregue fluido hidráulico al depósito. 8. Limpie cualquier resto de derrame de fluido hidráulico dentro, sobre, cerca o alrededor de la máquina, el área de trabajo y las herramientas.
  • Página 175: Válvula De Bloqueo De Extensión (Solo 10054)

    Sistema hidráulico c. Instalación de válvula del balancín 8.7.9 Válvula de bloqueo de extensión (solo 10054) 1. Inserte los pernos previamente utilizados por la parte inferior de la válvula del balancín y sujete sin apretar las tuercas de brida a los tornillos carroceros.
  • Página 176: Cilindros Hidráulicos

    Sistema hidráulico 9. Limpie cualquier resto de derrame de fluido 3. Conecte a la válvula del balancín todas las hidráulico dentro, sobre, cerca o alrededor de la mangueras hidráulicas, conexiones, cables máquina, el área de trabajo y las herramientas. terminales solenoides, etc., previamente etiquetados.
  • Página 177 Sistema hidráulico NEUTRO, accione el freno de estacionamiento, 3. Si procede, retire la válvula de contrapeso del lateral APAGUE el motor y bloquee las ruedas. del barril del cilindro. 2. Coloque una etiqueta de No operar tanto en el Nota: NO altere ni intente ajustar el cartucho de la interruptor de la llave de encendido como en el válvula de contrapeso.
  • Página 178 Sistema hidráulico Nota: El rodamiento del casquillo de cabeza deberá ser Nota: Proteja en todo momento el acabado de la biela revisado para determinar si es necesario reemplazarlo. del cilindro. El deterioro en la superficie de la biela puede ocasionar una falla en el sellado. NO intente recuperar sellos de cilindros, anillos de sellado u o-rings.
  • Página 179: Verificación De La Presión Del Cilindro

    Sistema hidráulico 6. Revise que no haya fugas y controle el nivel de fluido hidráulico en el depósito. Agregue fluido hidráulico si es necesario. APAGUE el motor. 7. Limpie cualquier resto de derrame de fluido hidráulico dentro, sobre, cerca o alrededor de la máquina, el área de trabajo y las herramientas.
  • Página 180: Especificaciones De Par De Apriete Del Cilindro

    Sistema hidráulico 8.8.4 Especificaciones de par de apriete del cilindro a. Cilindro de elevación/bajada Modelo Tuerca Válvula Collar de bloqueo 6036, 6042 2373-2712 Nm 41-47 Nm 407-542 Nm (1750-2000 lb-ft) (30-35 lb-ft) (300-400 lb-ft) 8042, 10042, 10054 2352-2556 Nm 41-47 Nm 407-542 Nm (1735-1885 lb-ft) (30-35 lb-ft)
  • Página 181 Sistema hidráulico Cilindro esclavo Modelo Cabeza Contratuerca Tornillo de fijación 6036 339-407 Nm (250-300 lb-ft) 915-1017 Nm (675-750 lb-ft) 6042 407-475 Nm (300-350 lb-ft) 881-949 Nm (650-700 lb-ft) 4-5 Nm (3-4 lb-ft) 8042, 10042, 10054 407-542 Nm (300-400 lb-ft) 1220-1424 Nm (900-1050 lb-ft) g.
  • Página 182: Esta Página Ha Sido Dejada En Blanco De Forma Intencional

    Sistema hidráulico Esta página ha sido dejada en blanco de forma intencional 8-38 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 183 Sección 9 Sistema eléctrico Índice PÁRRAFO TÍTULO PÁGINA Terminología de componentes eléctricos ......9.1.1 Descripción general .
  • Página 184: Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico TERMINOLOGÍA DE COMPONENTES ELÉCTRICOS Para entender la información sobre seguridad, funcionamiento y servicio presentada en esta sección, es necesario que el operador/mecánico se familiarice con el nombre y la ubicación de los componentes eléctricos de la máquina. La siguiente ilustración identifica a todos los componentes a los que se hace referencia en esta sección.
  • Página 185: Especificaciones

    Sistema eléctrico ESPECIFICACIONES FUSIBLES Y RELÉS Las especificaciones del sistema eléctrico se incluyen en 9.4.1 Compartimento del motor la Sección 2, “Información general y especificaciones”. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NO repare la máquina sin seguir todas las precauciones de seguridad, según se detallan en Sección 1, “Prácticas de seguridad”, de este manual.
  • Página 186: Fusibles Y Relés Del Mazo De Cables De La Cabina

    Sistema eléctrico 9.4.2 Fusibles y relés del mazo de cables de la cabina 6036, 6042, 8042 & 10042 10054 MAQ0350 MAQ0340 N.° Voltaje/ Circuito N.° Voltaje/ Circuito Amperaje Amperaje 12 V Temperatura del aceite 7,5 A Opcional 12 V Interruptor de faros delanteros 40 A Principal 12 V...
  • Página 187: Esquemas Del Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico ESQUEMAS DEL SISTEMA ELÉCTRICO Pueden utilizarse los siguientes diagramas de escalera para investigar más a fondo los circuitos eléctricos. Si no resulta posible hallar una solución, comuníquese con su distribuidor de servicios local autorizado 9.5.1 Esquema eléctrico de los modelos 6036 y 6042 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 188 Sistema eléctrico 9.5.1 Esquema eléctrico de los modelos 6036 y 6042 (Continuación) 6036 & 6042 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 189 Sistema eléctrico 9.5.1 Esquema eléctrico de los modelos 6036 y 6042 (Continuación) 6036 & 6042 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 190 Sistema eléctrico 9.5.2 Esquema eléctrico de los modelos 8042, 10042 y 10054 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 191 Sistema eléctrico 9.5.2 Esquema eléctrico de los modelos 8042, 10042 y 10054 (Continuación) 8042, 10042 & 10054 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 192 Sistema eléctrico 9.5.2 Esquema eléctrico de los modelos 8042, 10042 y 10054 (Continuación) 8042, 10042 & 10054 MAQ0450A 9-10 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 193 Sistema eléctrico 9.5.2 Esquema eléctrico de los modelos 8042, 10042 y 10054 (Continuación) 8042, 10042 & 10054 MAQ0460A 6036, 6042, 8042, 10042, 10054 9-11...
  • Página 194: Circuito De Arranque Del Motor

    Sistema eléctrico CIRCUITO DE ARRANQUE DEL impedir que el motor de arranque haga arrancar el motor. MOTOR 3. Si el motor de arranque solamente hace “clic”, puede ser una señal de que la batería está descargada o de que la conexión de los cables de la batería está 9.6.1 Motor de arranque corroída o floja.
  • Página 195: Circuito De Carga

    Sistema eléctrico CIRCUITO DE CARGA 5. Mientras levanta el tensor de la correa automática para sacarlo de la correa, extraiga la correa de serpentín del ventilador. Nota: Tome nota de cómo está instalado el alternador, a fin de garantizar su correcta instalación posterior. 6.
  • Página 196: Limpia Ventanas/Lavaparabrisas Motor Del Limpiaparabrisas

    Sistema eléctrico LIMPIA VENTANAS/ 10. Desconecte la manguera del lavaparabrisas del conector de mangueras. LAVAPARABRISAS MOTOR DEL 11. Extraiga los brazos del limpiaparabrisas, la tuerca LIMPIAPARABRISAS moleteada y el casquete de caucho del eje del motor. 12. Extraiga la contratuerca metálica hexagonal y la 9.8.1 Motor del limpiaparabrisas arandela metálica del eje del motor.
  • Página 197: Motor Del Limpiador Del Tragaluz

    Sistema eléctrico 9. Coloque el interruptor de la llave de encendido en la 7. Desde el interior de la cabina, extraiga los tornillos posición de MARCHA y opere el limpiaparabrisas a de la placa de la contratuerca superior. velocidad BAJA y ALTA, a fin de garantizar el 8.
  • Página 198: Depósito Del Lavaparabrisas

    Sistema eléctrico 9.8.3 Depósito del lavaparabrisas c. Instalación y prueba 1. Conecte las mangueras del lavaparabrisas al depósito. 2. Conecte los conectores del cableado de la cabina a los conectores del depósito. 3. Instale el depósito sobre los espárragos soldados. 4.
  • Página 199: Solenoides, Sensores Yemisores

    Sistema eléctrico 6. Extraiga los tornillos del panel de control del lateral 9.10 SOLENOIDES, SENSORES Y derecho. EMISORES 7. Extraiga los tornillos y las contratuercas de seguridad del panel de control del calentador y del 9.10.1 Interruptor de temperatura del ventilador de la cabina.
  • Página 200: Interruptor De Temperatura Del Aceite Hidráulico

    Sistema eléctrico 5. Encienda el motor. Déjelo calentar hasta que alcance la temperatura de funcionamiento y observe si el grupo de instrumentos del operador presenta alguna indicación de advertencia. Si el interruptor no presenta fallas, el problema podría tener cualquier otro origen;...
  • Página 201: Válvulas Solenoides De La Transmisión

    ZF 4 WG-98 TC P/N 5871 135 002 3. Extraiga las etiquetas de No operar del interruptor (JLG P/N 8990455), que puede obtener comunicándose de la llave de encendido y del volante de dirección. con el Departamento de servicio autorizado local.
  • Página 202: Interruptor Del Freno De Servicio

    Sistema eléctrico 9.10.5 Interruptor del freno de servicio b. Instalación del interruptor del freno de servicio 1. Asegúrese de que solo se vea una rosca encima de la contratuerca del eje del cuerpo del interruptor. 2. Inserte el cuerpo del interruptor a través de la parte superior del soporte del interruptor de freno de servicio.
  • Página 203: Sensor De Ángulo De La Pluma

    Sistema eléctrico 7. Presione lentamente y mantenga presionado el a. Extracción del sensor de ángulo de la pluma pedal del freno, a fin de mantener una presión de 1. Estacione la máquina en un terreno firme y nivelado, freno de 10,3 ±3,4 bar (150 ±50 psi). nivele la máquina, retraiga completamente la pluma, 8.
  • Página 204: Sensor De Seguro Interno De La Extensión De La Pluma (Solo 10054)

    Sistema eléctrico 9.10.7 Sensor de seguro interno de la 6. Desconecte el conector eléctrico (16) del sensor de seguro interno de la pluma. extensión de la pluma (Solo 10054) 7. Afloje la contratuerca interna (17) del sensor (18). El sensor de seguro interno de la extensión de la pluma está...
  • Página 205: Interruptores De Presión De Los Balancines (Solo 10054)

    Sistema eléctrico 9.10.8 Interruptores de presión de los 9.11 MONITOR DE VISUALIZACIÓN E balancines (Solo 10054) INDICADORES a. Extracción 9.11.1 Grupo de instrumentos 1. Estacione el vehículo en un terreno firme y nivelado. Nivele el vehículo, conecte el complemento a tierra, a.
  • Página 206: Interruptores Del Tablero

    Sistema eléctrico 9.12 INTERRUPTORES DEL TABLERO c. Inspección y reemplazo A fin de determinar el correcto funcionamiento del Nota: Para obtener información acerca del interruptor de la llave de encendido, pruebe los limpiaparabrisas delantero, el lava luneta trasera y los terminales de la parte posterior del interruptor con un sistemas de lavado, consulte la Sección 9.8, “Limpia ohmímetro para verificar su continuidad.
  • Página 207: Interruptores Del Tablero

    Sistema eléctrico 5. Extraiga las etiquetas de No operar del interruptor c. Inspección y reemplazo de la llave de encendido y del volante de dirección. Inspeccione los terminales del interruptor para verificar 6. Cierre y asegure la puerta trasera. que tengan continuidad y no presenten cortocircuitos tanto en la posición accionada como liberada.
  • Página 208: Resolución De Problemas

    Sistema eléctrico 9.13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ejemplo de secuencias de códigos de falla 9.13.1 Detección de fallas Código de falla 244: P= Pausa Las fallas se detectan mientras el interruptor de la llave está en la posición de MARCHA, durante el funcionamiento de la misma máquina.
  • Página 209: Tabla De Códigos De Falla Del Motor

    Sistema eléctrico 9.13.4 Tabla de códigos de falla del motor Código Código Código Descripción de falla 0001 Circuito del sensor de presión de gases de escape número 1 – Elevado 0002 Circuito del sensor de presión de gases de escape número 1 – Bajo 0003 Circuito del sensor de presión de gases de escape número 1 –...
  • Página 210 Sistema eléctrico Código Código Código Descripción de falla Nivel de aceite del motor Presión del riel de medición del inyector 1 1195 Indicador de contraseña antirrobo válida 1347 Circuito de la válvula solenoide de presión elevada de combustible – Bajo 1347 Circuito de la válvula solenoide de presión elevada de combustible –...
  • Página 211 Sistema eléctrico Código Código Código Descripción de falla Circuito del sensor del indicador de agua en el combustible – Bajo Circuito de validación de ralentí del pedal acelerador o de la palanca – Errático 13/13 Circuito de validación de ralentí del pedal acelerador o de la palanca – Descalibrado Circuito del sensor de presión del colector de admisión –...
  • Página 212 Sistema eléctrico Código Código Código Descripción de falla 11/31 Pérdida de datos del módulo de control del motor Error en el sensor de velocidad del motor (árbol de levas) – Errático Entrada del sensor del equipo auxiliar n.° 3 (interruptor de OEM) 1590 Pérdida de comunicación con control de crucero adaptable Desequilibrio de potencia entre los cilindros...
  • Página 213 Sistema eléctrico Código Código Código Descripción de falla 1682 3362 11/31 Tuberías de entrada de la unidad de dosificación de reactivo del catalizador 1683 3449 Circuito del calentador de tanque catalizador – Elevado 1684 3363 Circuito del calentador de tanque catalizador – Bajo 1687 3050 Recalentamiento del catalizador...
  • Página 214 Sistema eléctrico Código Código Código Descripción de falla 2347 0/15 Temperatura de salida del compresor del turbocompresor – Elevada 2348 13/13 Falla en el procedimiento de calibración automática de válvula de EGR 2349 2791 Circuito de control de válvula de EGR – Bajo 2351 2791 Circuito de control de válvula de EGR –...
  • Página 215 Sección 10 ™ Sistema Stabil-TRAK y sistema de seguro interno de la pluma Índice PÁRRAFO TÍTULO PÁGINA 10.1 Terminología de los componentes del sistema Stabil-TRAK ....10-2 10.2 Terminología de los componentes del sistema de seguro interno de la extensión...
  • Página 216: Sistema Stabil-Trak™ Y Sistema De Seguro Interno De La Pluma

    Sistema Stabil-TRAK™ y sistema de seguro interno de la pluma 10.1 TERMINOLOGÍA DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA STABIL-TRAK A fin de comprender la información de seguridad, funcionamiento y mantenimiento presentada en esta sección, es necesario que el operador/mecánico esté familiarizado con los nombres y las ubicaciones de los conjuntos principales del sistema Stabil-TRAK.
  • Página 217 Sistema Stabil-TRAK™ y sistema de seguro interno de la pluma 10.2 TERMINOLOGÍA DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE SEGURO INTERNO DE LA EXTENSIÓN DE LA PLUMA (SOLO 10054) A fin de comprender la información de seguridad, funcionamiento y mantenimiento presentada en esta sección, es necesario que el operador/mecánico esté...
  • Página 218: Descripción De Stabil-Trak

    Sistema Stabil-TRAK™ y sistema de seguro interno de la pluma 10.3 DESCRIPCIÓN DE STABIL-TRAK 10.3.1 Válvulas solenoides de Stabil-TRAK Hay cinco válvulas solenoides Stabil-TRAK instaladas en el La traba del eje trasero patentada o sistema Stabil-TRAK colector de Stabil-TRAK, fijadas al cilindro estabilizador sirve para estabilizar la máquina en diversas sobre el lado izquierdo del eje trasero.
  • Página 219 Sistema Stabil-TRAK™ y sistema de seguro interno de la pluma 10.4 FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DEL STABIL-TRAK Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (6042, 8042 Y 10042) Nota: Antes de usar la tabla y los diagramas de Resolución de problemas del sistema Stabil-TRAK de 6042, 8042 y 10042, complete la Sección 10.5, “Prueba del sistema Stabil-TRAK”...
  • Página 220 Sistema Stabil-TRAK™ y sistema de seguro interno de la pluma 10-6 6036, 6042, 8042, 10042, 10054...
  • Página 221: Prueba Del Sistema Stabil-Trak

    Sistema Stabil-TRAK™ y sistema de seguro interno de la pluma 10.5 PRUEBA DEL SISTEMA STABIL-TRAK Si la luz de Stabil-TRAK se APAGA y el neumático izquierdo delantero baja hasta el suelo de forma constante durante los Pasos 4 a 7, el sistema Stabil- Nota: El operador debe saber que el sistema TRAK no funciona correctamente y la prueba debe Stabil-TRAK está...
  • Página 222 Sistema Stabil-TRAK™ y sistema de seguro interno de la pluma Procedimientos de prueba del sistema Stabil-TRAK Paso 1 a. Ingrese en la máquina. b. Colóquese el cinturón de seguridad. c. Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. d. Mantenga la pluma totalmente retraída y horizontal. e.
  • Página 223 Sistema Stabil-TRAK™ y sistema de seguro interno de la pluma Procedimientos de prueba del sistema Stabil-TRAK Paso 7 a. Con el interruptor del freno de estacionamiento ENCENDIDO, mueva la palanca selectora de recorrido a la posición (N) NEUTRO. b. Baje la pluma exactamente a 45°. c.
  • Página 224 Sistema Stabil-TRAK™ y sistema de seguro interno de la pluma 10.6 FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DEL SEGURO INTERNO DE LA PLUMA STABIL-TRAK Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (10054) Nota: Antes de usar la tabla y los diagramas de determinar qué parte del sistema no funciona Resolución de problemas del sistema Stabil-TRAK correctamente.
  • Página 225 Sistema Stabil-TRAK™ y sistema de seguro interno de la pluma C = Cerrado O = Abierto 6036, 6042, 8042, 10042, 10054 10-11...
  • Página 226: Prueba Del Sistema De Seguro Interno De La Pluma/Los Balancines

    Sistema Stabil-TRAK™ y sistema de seguro interno de la pluma 10.7 PRUEBA DEL SISTEMA DE SEGURO INTERNO DE LA PLUMA/LOS BALANCINES (10054) Antes de realizar la siguiente prueba del sistema de seguro interno de la pluma/los balancines, realice la Sección 10.5, “Prueba del sistema Stabil-TRAK”, a fin de determinar si el sistema Stabil-TRAK está...
  • Página 227 Sistema Stabil-TRAK™ y sistema de seguro interno de la pluma Procedimientos de prueba del sistema de seguro interno de la pluma/los balancines Paso 1 a. Coloque la máquina sin carga sobre una superficie dura y nivelada, como asfalto o concreto. b.
  • Página 228: Funcionamiento Del Circuito Hidráulico De Stabil-Trak Yresolución De Problemas

    Sistema Stabil-TRAK™ y sistema de seguro interno de la pluma 10.8 FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO HIDRÁULICO DE STABIL-TRAK Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El circuito hidráulico de Stabil-TRAK puede probarse usando estas pautas básicas. Para obtener más información sobre el circuito hidráulico, consulte la Sección 8.4.2, “Esquemas hidráulicos”.
  • Página 230 1 JLG Drive McConnellsburg PA. 17233-9533 EE. UU. Teléfono: +1-717-485-5161 Línea gratuita de atención al cliente: 1-877-554-5438 Fax: +1-717-485-6417 Ubicaciones de JLG en el JLG Industries (Australia) JLG Latino Americana Ltda. JLG Industries (UK) Ltd JLG France SAS P.O. Box 5119 Rua Eng.

Este manual también es adecuado para:

Skytrak 6042Skytrak 8042Skytrak 10042Skytrak 10054

Tabla de contenido