PV1335
PEMIZ
CH
SKIMMER
PI
5
FITTING THE WALL PLATING:
GB
Fit the wall plating CH vertically on a piece of cardboard (to avoid damaging the area prepared for the installation (checking that the cut-out for the skimmer is at the top of the
wall). DO NOT FULLY UNFOLD THE WALL PLATING as this may complicate assembly. Working clockwise fit the end into place so that the skimmer cut-out is at the middle of
one of the curved parts. VERY IMPORTANT NOTE: The wallplate has a mark or small hole at the top (MCH) which must coincide with the first upright support PV1335 on the
opposite side where the wallplate begins. See page 23. To ensure this, place the beginning of the wallplate, i.e. the attachment holes, 10 cm from upright support PV1335 at
one end of the straight part. To avoid the wall plate falling, in the straight section fasten on both sides and its central area a union plate (PU1) fitted previously (pag 18) to the
upright supports (PV1335), temporarily with 1 screw (T1).
Fit the wall plating all around the pool and screw the ends together, ensuring that the screw heads face inwards and the washers and blind nuts outwards. (Tighten the screws
without distorting the material.). If the wall plating is too long or too short, adjust the bottom section-pieces in the curved part of the pool to ensure that they are properly butted
against each other and against the metal brackets where the curved parts meet the straight part.
E
COLOCACION DE LA CHAPA:
Coloque la chapa (CH) verticalmente sobre un trozo de cartón para evitar estropear la superficie preparada para la instalación (comprobando que el troquel del skimmer quede en la parte superior
de la pared). NO DESPLEGAR LA CHAPA POR COMPLETO ya que se puede complicar su montaje. Siguiendo el sentido de las agujas del reloj encajar el comienzo de forma que el troquel del
skimmer quede centrado en una zona curva (en mitad de la media circunferencia). NOTA MUY IMPORTANTE: La chapa tiene en su parte superior 1 marca ó pequeño agujero (MCH)
que deberá hacer coincidir con el primer poste vertical PV1335 del lado opuesto al del comienzo de la chapa. Ver pag. 23. Para ello coloque el inicio de la chapa, es decir, los
agujeros de unión a 10 cm del eje del poste vertical PV1335 de un extremo de la zona recta. Para evitar que la chapa se caiga, en la zona recta sujétela en ambos lados y por su zo na
central con la pieza de unión (PU1) colocada anteriormente (pag 18) a los perfiles verticales (PV1335), provisionalmente con 1 tornillo (T1).
Complete todo el perímetro de la piscina con la chapa y ciérrela con los tornillos teniendo en cuenta que la cabeza de los mismos debe quedar en la parte interior de la piscina, la arandela y la tuerca
ciega en la parte exterior ( Apriete los tornillos sin deformar el material ). Si llegados a éste punto se observa que el desarrollo de la chapa es demasiado largo o corto, actúe sobre los perfiles
inferiores de la zona curva juntándolos a tope entre sí y contra las escuadras metálicas en la unión de la zona curva con la zona recta.
F
INSTALLATION DE LA TOLE:
Poser la tôle (CH) verticalement sur un morceau de carton pour éviter de détériorer la surface préparée pour l'installation (s'assurer que la pièce percée du skimmer se trouve
dans la partie supérieure de la paroi). NE PAS DEPLIER COMPLETEMENT LA TOLE car cela pourrait compliquer le montage. En suivant le sens des aiguilles d'une montre,
emboîter le début, afin que la pièce percée du skimmer reste centrée sur une zone courbée (au milieu de la demi-circonférence.). TRÈS IMPORTANT : Sur la partie supérieure
de la tôle il y a une marque, ou un petit trou ( MCH ) qu'il faudra faire coïncider avec le premier piquet vertical PV1335 du côté opposé à celui du début de la tôle. Voir page 23.
Pour ce faire, mettre le début de la tôle, c'est-à-dire les trous d'union à 10 cm de l'axe du poste vertical PV1335 d'une extrémité de la zone droite. Pour éviter que la tôle ne
tombe, la fixer des deux côtés sur la zone droite et par sa zone centrale avec la pièce d´assemblage (PU1) située précédemment (page 18) sur les profils verticaux (PV 1335)
temporairement à l´aide d´une vis. (T1).
Terminer tout le périmètre de la piscine avec la tôle et fermer avec les vis (les têtes des vis doivent être dans la partie intérieure de la piscine et la rondelle et l'écrou borgne
dans la partie extérieure) ( Serrer les vis en évitant de déformer le matériel ). Si sur ce point l'on observait que la tôle est trop longue ou trop courte, intervenez sur les profilés
de la zone courbe, en les reliant complètement entre eux et contre les équerres métalliques dans l'union de la zone courbée avec la zone droite.
VERLEGUNG DES BLECHS:
D
Blech (CH) senkrecht auf ein Stück Pappe stellen um die für die Installierung vorbereitete Fläche nicht zu beschädigen. (Dabei darauf achten, daß das Skimmer-Stanzteil oben
an der Wandoberseite liegt).BLECH NICHT VOLLSTÄNDIG ENTFALTEN, da dadurch die Montage komplizierter sein kann. Den Anfang im Uhrzeigersinn so einrasten, daß
das Skimmer-Stanzteil mittig in einem gebogenen Teil (auf der Hälfte des Halbkreises) liegt. WICHTIGER HINWEIS: An dem Blech befindet sich oben eine Markierung oder
ein kleines Loch (MCH), das auf die erste Senkrechtstütze PV1335 der dem Blechanfang gegenüber liegenden Seite treffen muss. Siehe hierzu Seite 23. Platzieren Sie dazu
den Blechanfang, also die Verbindungslöcher, in 10 cm Abstand von der Senkrechtstütze PV1335 an einem Ende des geraden Bereichs. Befestigen Sie das Blech am mittleren
geraden Bereich beidseitig mit dem Verbindungsteil (PU1). Dieses Teil (siehe Seite 18) wurde provisorisch mit einer Schraube an den Vertikalprofilen (PV1335) angebracht.
Vervollständigen Sie den Poolumfang mit dem Blech und verschließen Sie dieses mit den Schrauben. Achten Sie dabei darauf, daß der Schraubenkopf innen im Pool liegt und
die Unterlegscheibe und die Blindmutter jedoch außen (Ziehen Sie die Schrauben an, ohne das Material zu verformen) liegen. Sollte sich herausstellen, daß das Blech zu
lang oder kurz ist, verstellen Sie die Innenprofile im gebogenen Bereich, indem Sie diese bis zum Anschlag untereinander und gegen die Winkelstücke an der Verbindung
zwischen geradem und gebogenem Bereich verschieben.
I
COLLOCAZIONE DELLA LAMIERA:
Montare la lamiera (CH) verticalmente su un pezzo di cartone per evitare di rovinare la superficie preparata per l'installazione (verificare che lo stampo dello skimmer si trovi
nella parte superiore della parete). NON STENDERE LA LAMIERA COMPLETAMENTE dato che potrebbe renderne più difficile il montaggio. In senso orario, inserire l'inizio
affinché lo stampo dello skimmer sia centrato in una zona curva (al centro della mezza circonferenza). NOTA BENE: La lamiera ha nella parte superiore 1 segno, o piccolo
foro (MCH), che si dovrà far coincidere con il primo palo verticale PV1335 del lato opposto a quello d'inizio della lamiera. Vedi pag. 23. A tale scopo, situare l'inizio della lamiera,
e quindi i fori d'unione, a 10 cm dall'asse del palo verticale PV1335 di un'estremità della zona dritta. Per evitare che le lamiere cadano, nella zona dritta fermarla ad entrambi i
lati e dalla zona centrale con il pezzo d'unione (PU1) situato in precedenza (pag. 18) ai profili verticali (PV1335), in modo provvisorio con 1 vite (T1).
Completare tutto il perimetro della piscina con la lamiera e chiuderla con delle viti tenendo presente che la testa delle medesime deve rimanere nella parte interna della piscina,
la rondella e il dado cieco nella parte esterna (Stringere le viti senza deformare il materiale). Se a questo punto, si rileva che la lamiera è troppo corta o lunga, agire sui profilati
inferiori della zona ricurva avvicinandoli fra loro e contro le squadre metalliche nell'unione della zona curva con la zona rettilinea.
NL
PLAATSING VAN DE PLAAT:
De plaat CH verticaal plaatsen op een stuk karton om te voorkomen dat de voor de installatie gereedgemaakte oppervlakte wordt beschadigd (nagaan of de matrijs van de
skimmer aan de bovenkant van de wand gesitueerd is). DE PLAAT NIET VOLLEDIG OPENVOUWEN daar dit de montage daarvan zou kunnen bemoeilijken. Pas, met de
wijzers van de klok meegaande, het begin in zodat de matrijs van de skimmer in een gebogen zone gecentreerd blijft (in het midden van de halve cirkel).
UITERST BELANGRIJK: Aan de bovenkant van de wand bevindt zich 1 merkteken of klein gat (MCH) dat overeen zal moeten komen met de eerste verticale kolom PV1335
en de tegenovergestelde kolom aan het begin van de plaat (zie blz. 23).
Plaats daarvoor het begin van de plaat, d.w.z. de verbindingsgaten op 10 cm van de as van de verticale kolom PV1335 van een uiteinde van de rechte zone. Om te voorkomen
dat de plaat omvalt ondersteun deze in de rechte zone aan beide kanten en in de centrale zone met het verbindingsonderdeel (PU1) dat vooraf (pag.18) met 1 schroef (T1)
aan de verticale profielen (PV1335) provisioneel werd aangebracht.
Maak de hele omtrek van het zwembad af met de plaat en sluit deze met behulp van de schroeven, daarbij in aanmerking nemende dat de kop van de schroeven aan de
binnenkant van het zwembad moeten blijven en de tussenring en de dopmoer aan de buitenkant (Druk de schroeven stevig aan zonder het materiaal te vervormen). Wanneer
u op dit punt gekomen waarneemt dat de plaat te lang of te kort is uitgevallen, ga dan te werk op de onderste profielen van de gebogen zone door ze onderling zo dicht mogelijk
tegen elkaar en tegen de metalen hoekstukken aan te brengen op de plaats waar de gebogen en de rechte zone samenkomen.
COLOCAÇÃO DA CHAPA:
P
Colocar a chapa (CH) verticalmente sobre um pedaço de cartão para evitar de estragar a superfície preparada para a instalação (assegurar-se que a peça furada do skimmer
cica na parte superior da parede). NÃO DESDOBRAR COMPLETAMENTE A CHAPA já que isto poderia complicar a montagem. Seguindo o sentido das agulhas de um relógio,
encaixar o começo, de maneira que a peça furada do skimmer fique centrada numa zona curvada (no meio da meia circunferência). NOTA MUITO IMPORTANTE: a chapa
tem na parte superior uma marca ou um pequeno furo (MCH) que deve de se fazer coincidir com o primeiro poste vertical PV1335 do lado oposto ao do começo da chapa.
Ver pág. 23. Deve-se para isso, colocar o início da chapa, quer dizer os furos de união a 10 cm do eixo do poste vertical PV1335 de um extremo da zona recta. Para evitar
que a chapa caia, na zona recta fixe-a em ambos os lados e na sua zona central com a peça de união (PU1) anteriormente colocada (pág. 18) aos perfis verticais (PV1335),
provisoriamente com 1 parafuso (T1).
Termine todo o perímetro da piscina com a chapa e feche com os parafusos tendo em conta que as cabeças dos parafusos têm de ficar na parte interior da piscina e a arandela
e a porca cega na parte exterior. (Aperte os parafusos evitando deformar o material). Se neste ponto se observar que a chapa é demasiado comprida ou demasiado curta,
actue sobre os perfis inferiores da zona curva, juntando-os completamente entre eles e contra os esquadros metálicos na união da zona arqueada com a zona recta.
22
PEMDA
10 cm
PV1335
PEMDA
(not included)
Tool necessary
Herramienta necesaria
(non compris)
Outil nécessaire
(nicht eingeschlossen)
Erforderliches werkzeug
(non compreso)
Utensile necessario
Benodigd gereedschap
Ferramenta necessária
PEMIZ
TC
(no incluida)
(niet inbegrepen).
(não éstá incluída)