Vorsicht beim Aufsetzen des Gehäuses.
Das Zahnrad vom Getriebeteil im Lokgehäuse muss
einwandfrei ins Getriebe vom Fahrgestell greifen.
Zwischen Aufbau und Fahrgestell darf sich kein Spalt
bilden. Gehäuseschrauben nie mit Gewalt festschrau-
ben! Sie können sonst das Getriebe beschädigen.
Take care when putting on the housing. The gear
wheel from the gear unit in the locomotive housing
must perfectly mesh with the gear unit on the chassis.
No gap may form between the body and the chassis.
Never use excessive force when tightening the housing
screws, as doing so may damage the gear unit!
La prudence s'impose lors de la repose de
la caisse. La roue dentée du train d'engrenages
logé dans la chaudière de la locomotive doit
s'engrener librement dans le train d'engrenages du
mécanisme de roulement. Aucun interstice ne peut
subsister entre caisse et châssis. Ne jamais forcer
sur les vis de fixation de la caisse! Cela pourrait
endommager le train d'engrenages.
Voorzichtig bij het aanbrengen van de behuizing.
Het tandwiel van het overbrengingsdeel in locomotief
moet probleemloos in de overbrenging van het
onderstel grijpen. Tussen de opbouw en het onder-
stel mag geen spleet ontstaan. Behuizingschroeven
nooit met geweld vastdraaien! Daardoor kunt u de
overbrenging beschadigen.
22
Tener cuidado al colocar la carcasa. El piñón
del engranaje de la carcasa de la locomotora debe
ensamblar correctamente en el engranaje del chasis.
Entre la estructura y el chasis no debe formarse nin-
guna ranura. No enroscar los tornillos de la carcasa
con excesiva fuerza, puesto que podría dañarse el
engranaje.
Attenzione durante il montaggio della sovra-
struttura. La ruota dentata dell'elemento della
trasmissione nella sovrastruttura della locomotiva
deve ingranare senza impedimenti nella trasmissione
del telaio di rotolamento. Tra la sovrastruttura e il
telaio non si deve formare alcuno spiraglio. Non si
avvitino mai le viti della sovrastruttura fissandole a
viva forza! Altrimenti potreste danneggiare gli ingra-
naggi di trasmissione.
Var försiktig när du sätter på huset. Kugghjulet
från lokhusets kuggväxelenhet måste gripa in perfekt
i chassits kuggväxel. Mellan överbyggnad och chassi
får ingen spalt bildas. Dra aldrig fast husets skruvar
med våld! Du kan annars skada kuggväxeln.
Huset skal sættes på med forsigtighed.
Tandhjulet i lokomotivhusets gearkassedel skal
gribe fejlfrit ind i understellets drev. Der må ikke være
nogen spalte mellem overbygningen og understellet.
Husets skruer må aldrig skrues fast med vold!
Ellers kan gearkassen blive beskadiget.