WR 125/ 2010-WR 125 USA/ 2010
CR 125/ 2010
Note
Pos.
N. Cod.
Q.tà
Notes
No.
Code No.
Q.ty
Notes
N.
Nr. Code
Q.te
Marke
Index
Code Nr
M.ge
DENOMINAZIONE
Notas
Pos.
N. Cod.
C.ad
1
8000 H0056
1
Serbatoio carburante
3
8000 B1058
1
Tappo serbatoio
4
8000 A4562
1
Guarnizione
W
5
8000 43592
1
Rubinetto benzina
UC
5
8000 67440
1
Rubinetto benzina
W
6
8000 01199
1
Anello OR
UC
6
8000 A8278
1
Anello OR
7
60N1 04134
1
Vite (M6X20 mm)
8
8000 66238
1
Distanziale
10
8000 37745
2
Vite
11
8000 55134
2
Dado (M5X0,8 mm)
12
8T00 68873
1
Condotto sfiato (L=300 mm)
13
60N4 07335
1
Vite M6X16
14
8000 A5678
1
Rosetta
16
80A0 42349
2
Fascetta
18
8A00 A8423
4
Vite (M6x12mm)
19
8000 B0647
2
Tampone
20
8H00 94010
1
Condotto benzina (L=370mm)
21
8000 37745
2
Vite (Ø5,5x19 mm)
22
8000 H1492
1
Convogliatore DX -ROSSO
23
8000 H1493
1
Convogliatore SX- ROSSO
24
8000 H0256
1
Protezione Dx
25
8000 H0255
1
Protezione Sx
26
8000 37745
2
Vite (Ø5,5x19 mm)
27
8B00 A0680
2
Distanziale
28
8000 61362
1
Rosetta (H=5 mm)
29
8A00 61362
1
Rosetta (H=2,5 mm)
W
37
8000 38748
1
Filtro
UC
37
8000 67700
1
Filtro
38
8000 36467
4
Vite (M6X10 mm)
39
8000 45495
6
Bussola
40
8000 A8421
2
Vite (M5X8 mm)
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H1556 Pagina emessa Dicembre'09 - Page issued December '09 - Page imprimée Décembre'09 - Seite Herasgegeben Dezember'09 - Pagina emitida Diciembre '09
20
TAVOLA
SERBATOIO CARBURANTE, CONVOGLIATORI - GAS TANK, PANEL -
DRAWING
RESERVOIR CARBURANT, FLANC - KRAFTSTOFFBEHALTER, FLANKE -
TABLE
BILD
DEPOSITO GASOLINA, LATERAL
TABLA
NAME
Fuel tank
Tank cap
Gasket
Fuel cock
Fuel cock
O-Ring
O-Ring
Screw (M6X20 mm)
Spacer
Screw
Nut (M5X0,8 mm)
Breather line (L=300 mm)
Screw M6X16
Washer
Clamp
Screw (M6x12mm)
Pad
Pipe (L=370mm)
Screw (Ø5,5x19 mm)
R. side panel- RED
L. side panel- RED
R.H. protection
L.H. protection
Screw (Ø5,5x19 mm)
Spacer
Washer (H=5 mm)
Washer (H=2,5 mm)
Filter
Filter
Screw(M6X10 mm)
Bushing
Screw(M5X8 mm)
DESIGNATION
BESHREIBUNG
Réservoir essence
Kraftstoffbehälter
Bouchon reservoir
Behälterstöpsel
Garnitue
Dichtung
Robinet de combustible
Kraftstoffhahn
Robinet de combustible
Kraftstoffhahn
Bague OR
O-Ring
Bague OR
O-Ring
Vis (M6X20 mm)
Schraube (M6X20 mm)
Entretoise
Distanzstück
Vis
Schraube
Ecrou (M5X0,8 mm)
Mutter (M5X0,8 mm)
Conduite purge (L=300 mm)
Entlueftungsleitung (L=300 mm)
Vis M6X16
Schraube M6X16
Rondelle
Scheibe
Collier
Schelle
Vis (M6x12mm)
Schraube (M6x12mm)
Tampon
Stopfen
Tuyau (L=370mm)
Rohr (L=370mm)
Vis (Ø5,5x19 mm)
Schraube (Ø5,5x19 mm)
Flanc D.- ROUGE
Flanke R.- ROT
Flanc G.- ROUGE
Flanke L.- ROT
Protection D.
Schutz Rechte
Protection G.
Schutz Linke
Vis (Ø5,5x19 mm)
Schraube (Ø5,5x19 mm)
Entretoise
Distanzstück
Rondelle (H=5 mm)
Scheibe (H=5 mm)
Rondelle (H=2,5 mm)
Scheibe (H=2,5 mm)
Filtre
Filter
Filtre
Filter
Vis (M6X10 mm)
Schraube (M6X10 mm)
Douille
Buchse
Vis (M5X8 mm)
Schraube (M5X8 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
DENOMINACION
Validez
Depósito
Tapón depósito
Junta
Llave de paso gasolina
Llave de paso gasolina
Anillo OR
Anillo OR
Tornillo (M6X20 mm)
Separador
Tornillo
Tuerca (M5X0,8 mm)
Tuberia purga de aire (L=300 mm)
Tornillo M6X16
Arandela
Banda
Tornillo (M6x12mm)
Tampón
Tubo (L=370mm)
Tornillo (Ø5,5x19 mm)
Lateral D.- ROJO
Lateral I.- ROJO
Protecciòn derecha
Protecciòn izquierda
Tornillo (Ø5,5x19 mm)
Separador
Arandela (H=5 mm)
Arandela (H=2,5 mm)
Filtro
Filtro
Tornillo (M6X10 mm)
Manguito
Tornillo (M5X8 mm)
83