Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 62

Enlaces rápidos

Elektro-Rasentrimmer
Electric lawn trimmer
Coupe-bordure électrique
Elektrische grastrimmer
Elektrická strunová sekačka
Podkaszarka elektryczna
Elektrisk grästrimmer
Tagliabordi elettrico
Turbotrimmer eléctrica
Aparador de relva eléctrico
270 RT Tipp
400 RT DuoTipp
y

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Brill 270 RT Tipp

  • Página 1 Elektro-Rasentrimmer 270 RT Tipp 400 RT DuoTipp Electric lawn trimmer Coupe-bordure électrique Elektrische grastrimmer Elektrická strunová sekačka Podkaszarka elektryczna Elektrisk grästrimmer Tagliabordi elettrico Turbotrimmer eléctrica Aparador de relva eléctrico...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Sommaire – Inhoudsopgave Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung Please read these operating instructions vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes carefully before assembling and using your sorgfältig. machine. 1. Funktionsteile 1. Operating parts 2. Technische Daten 2. Technical data 3.
  • Página 3 Obsah – Spis treści – Innehållsförteckning – Indice Před montáží sekačky a jejím uvedením Przed montażem i uruchomieniem do provozu si pečlivě pročtěte tento návod urządzenia należy zapoznać się k obsluze. z instrukcją obsługi. 1. Funkční díly 1. Elementy funkcyjne 2.
  • Página 4 Indice de materias – Índice Antes de montar la herramienta y de ponerla Por favor, leia atentamente as presentes instruções en marcha lea atentamente estas instrucciones de utilização antes da montagem e colocação em de uso. serviço do seu aparelho. 1.
  • Página 7: Funktionsteile

    1. Funktionsteile – Functional Parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly – Elementy kosiarki 1 Führungsgriff 1 Work handle 1 Poignée de guidage 2 Druckschalter 2 Pressure switch 2 Bouton poussoir 3 Kabelzugentlastung 3 Safety cable grip 3 Serre-câble 4 Anschlusskabel 4 Power cable...
  • Página 8: Funktionsdelar

    1. Funktionsdelar – Componenti funzionali – Piezas funcionales – Componentes funcionais 1 Handtag 1 Impugnature di guida 1 Asa de guía 2 Startknapp 2 Interruttore a pressione 2 Conmutador de presión 3 Kabelavlastning 3 Scarico di trazione del 3 Descarga de tracción del 4 Anslutningskabel cavo cable...
  • Página 9: Technische Daten

    2. Technische Daten – Technical Data – Caractéristiques techniques – Technische gegevens – Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici – Datos técnicos – Dados Técnicos Modell – Model – Modèle – Model – Model – Model – Modell – Modello – Modelo – Modelo 270 RT 400 RT DuoTipp Motor –...
  • Página 10 2. Technische Daten – Technical Data – Caractéristiques techniques – Technische gegevens – Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici – Datos técnicos – Dados Técnicos Modell – Model – Modèle – Model – Model – Model – Modell – Modello – Modelo – Modelo 270 RT 400 RT DuoTipp Gewicht –...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
  • Página 12 Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Keep bystanders away from the danger zone! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail! Houd andere personen weg uit het gevarenbereik! Je nutné, aby se další osoby zdržovaly v bezpečné vzdálenosti! Zabezpieczyć strefę zagrożenia przed dostępem osób trzecich! Se till att inga barn eller obehörig befinner sig i riskområdet! Tenete lontane terze persone dalla zona di pericolo! ¡No debe haber terceras personas dentro de la zona de peligro!
  • Página 13 Vor Regen und Nässe Schützen Keep away from rain, water and moisture Protéger contre la pluie et l'humidité Tegen regen en vocht beschermen Chráňte před deštěm a vlhkem Chronić przed deszczem i wilgocią Skydda mot regn och fuktighet Proteggere dalla pioggia e dall’umidità Debe protegerse de la lluvia y la humedad Proteger contra chuva e humidade Wegen Gefahr von Schäden am Gerät: Reinigen Sie Elektro-Geräte...
  • Página 14: Hinweise Zur Gebrauchsanweisung

    Gebrauch sowie den Sicherheits- hinweisen vertraut. 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Der Rasentrimmer ist für das Die Einhaltung der von Brill bei- Gerät nicht eingesetzt werden zum Schneiden von Hecken und Trimmen / Schneiden von gefügten Gebrauchsanweisung Rasen- und Grasflächen im ist Voraussetzung für den...
  • Página 15: Wartung, Pflege Und Aufbewahrung

    Tragen Sie einen Augenschutz einen Schutzbügel. Der Schneid- mit dem Rasentrimmer sollten und Handschuhe. Sie das Gerät in einem Nei- kopf darf nicht auf den Boden gungswinkel von etwa 30° zum aufgesetzt werden. Der Schutz- 7.1. Einschalten des Rasen- Boden halten. Dieser Neigungs- bügel (14) erschwert den Boden- trimmers winkel ergibt sich automatisch,...
  • Página 16 (Bild M / N / O) Verletzungsgefahr! lene Ersatzfadenmagazin, das im Fachhandel erhältlich ist. Reißt der Faden direkt an der Achten Sie bei der manuel- Ersatzfaden (Original-Brill-Ersatz- len Fadenverlängerung auf teil Artikel Nr. 75062) 400 RT Fadenspule ab, ist eine automa- das Schneidmesser / Fadenbe- tische Verlängerung nicht mehr...
  • Página 17: Behebung Von Störungen

    Knochen). Achten Sie während instand zu setzen. der Arbeit auf Fremdkörper. abdeckungen) und / oder die Schneidvorrichtung beschädigt Schneidwerkzeuge nur vom Brill oder abgenutzt sind. Setzen Sie Während der Arbeit sind immer Service oder dem autorisierten festes Schuhwerk und lange...
  • Página 18: Garantie

    Benutzen Sie niemals das Gerät Verwendung / Sie den Netzstecker und lagern Verantwortung mit beschädigten Schutzeinrich- Sie das Gerät an einem sicheren tungen oder ohne Schutzeinrich- Ort. Achten Sie darauf, dass sich tungen. keine anderen Personen (insbe- Sollten Sie Ihre Arbeit unterbre- sondere Kinder) oder Tiere in Starten oder betätigen Sie den chen, um sich zu einem anderen...
  • Página 19: Eu-Konformitätserklärung

    Maschinen-Verordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt.
  • Página 20: Notes On These Operating Instructions

    / cutting lawns use enclosed by Brill is a pre- and areas of grass in domestic condition for the proper use of leaves and cuttings etcetera for composting.
  • Página 21: Maintenance / Care / Storage

    7.1. Switching on the guard bow (14) makes it difficult Lawn Trimmer at an angle of Lawn Trimmer approximately 30° relative to the for the cutting head to come into (Figure C) ground. This angle is achieved contact with the ground. Make automatically if you hold the sure that the cutting head can Connect the power cable to the...
  • Página 22: Troubleshooting

    (Figure M / N / O) specialist dealer. Care Replacement Line (original The line cannot be lengthened Brill replacement part automatically it snaps directly at Please ensure that the air vents Article No. 75062) 400 RT in the motor housing are always the line reel.
  • Página 23 10. Instructions for correct use, safety instructions Check each time you use Only have cutting tools Ensure that you are standing the equipment replaced by Brill Service or your safely and on firm ground, even authorised specialist dealer. on a slope. Inspect the equipment each time before you use it.
  • Página 24: Warranty

    Keep your fingers and feet away Never work immediately Taking from the cutting tool! adjacent to a swimming pool a Break or garden pond with electrical Each time you have to work on equipment. Never leave the equipment the machine or leave it or top it unattended.
  • Página 25: Informations Sur Le Mode D'eMploi

    Certificate of Conformity The undersigned Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) hereby certifies that on leaving our factory, the unit indicated below is in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
  • Página 26: Montage

    interdit d'utiliser l'appareil pour conditions d'exploitation, de Utilisez seulement des rallonges tailler des haies et des arbustes maintenance et d'entretien. autorisées en PVC avec la réfé- ou d'opérer une fragmentation rence H05 RN-F ou H05 VV-F en vue d'un compostage. Attention ! En raison des d'une longueur maximale de risques de blessure, il est...
  • Página 27: Tige De Protection

    état de fonctionne- spécialisé. dents et défaillances. Fil de rechange (pièce de ment. rechange Brill originale, Par mesure de sécurité, les tra- N'utilisez jamais de pièces de réf. 75062) 400 RT vaux sont réservés à des spécia- Fil de rechange (pièce de...
  • Página 28: Fil De Coupe Rentré

    A) Débranchez la fiche ! produit ne nous oblige pas à D) Mettez le nouveau magasin à fil en place de façon que le couvrir des dommages causés B) Retirez le magasin à fil par nos appareils dans la mesu- fil sorte vers l'extérieur à...
  • Página 29: Conseils De Sécurité Et Précautions D'eMploi

    étei- cement des outils de coupe au nez à ou l'éloignez de la surface gnez l'appareil et débranchez service après-vente Brill ou au de travail. N'utilisez jamais la fiche. revendeur agréé. l'appareil avec des dispositifs de sécurité...
  • Página 30: Garantie

    Ne travaillez jamais près de bas- Sécurité Utilisez seulement les rallonges sins ou d'étangs avec des appa- électrique autorisées. reils électriques. Inspectez régulièrement le câble En cas d'endommagement ou de Respectez les heures de repos électrique pour détecter tout sectionnement du câble d'alimen- locales ! endommagement ou usure.
  • Página 31: Certificat De Conformité Aux Directives Européennes

    Toute modification portée sur et outil sans l’accord exprés de Brill supprime la validité de ce certificat. Désignation du matériel : Normes européennes Identifiant UE : 0363 harmonisées :...
  • Página 32: Montage

    Het aanhouden van de door Opgelet! Wegens gevaar Gebruik alleen toegelaten ver- lengsnoeren van PVC met de Brill bijgevoegde gebruiksaan- op lichamelijk letsel mag afkorting H05 RN-F of H05 VV-F het apparaat niet gebruikt wijzing is een vereiste voor het...
  • Página 33: Verzorging, Onderhoud En Opslag

    Reparaties mogen uit veiligheids- houden. verkrijgbaar is. overwegingen alleen door geau- Reservedraad (originele- toriseerd, geschoold personeel Gebruik nooit reserveonderdelen Brill-reserveonderdeel uitgevoerd worden. en accessoires die niet door de artikelnummer 75062) 400 RT Reservedraad (originele- fabrikant zijn voorzien. Opgelet! Trek voor alle...
  • Página 34: Opheffen Van Storingen

    Wij wijzen er uitdrukkelijk op C) Haal het lege draadmagazijn meer mogelijk. Ga als volgt te eruit. werk: dat wij volgens de productaan- Tip: Als het draadmagazijn sprakelijkheidwet niet voor scha- niet loslaat, draait u het naar A) Stekker uit het stopcontact de veroorzaakt door onze appa- links.
  • Página 35: Aanwijzingen Voor Het Juiste Gebruik, Veiligheidstips

    Snijgereedschap alleen door Zet de motor uit als het appa- de Brill Service of de geautori- raat omgekiept moet worden seerde vakhandel laten ver- voor transport over andere Werkonderbreking vangen.
  • Página 36: Garantie

    uit het stopcontact als u het Houd rekening met Elektrische werk onderbreekt en berg het omgevingsinvloeden veiligheid apparaat op een veilige plaats Gebruik het apparaat nooit bij Het aansluitsnoer moet regelma- regen of in een vochtige, natte tig op tekenen van beschadiging Als u het werk onderbreekt om omgeving.
  • Página 37: Eu-Overeenstemmingsverklaring

    EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) bevestigt dat het hierna beschreven apparaat in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke standaarden voldoen. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
  • Página 38: Montáž

    Dodržování pokynů uvedených Používejte jen přípustné Pozor! Přístroj v přiloženém návodu je prodlužovací kabely z PVC nepoužívejte ke střihání předpokladem pro správné s označením H05 RN-F či živých plotů, keřů ani k drcení používání sekačky. Návod H05 VV-F o maximální délce dřeva např.
  • Página 39: Prodloužení Struny

    Údržba zahrnuje práce, Náhradní struna a opotřebované díly. (Originální náhradní které zachovávají přístroj v bezvadném stavu. díl Brill č. 75062) 400 RT Z bezpečnostních důvodů Náhradní struna smějí opravy provádět pouze Nikdy nepoužívejte náhradní (Originální náhradní odborníci s příslušnou díly ani příslušenství, které...
  • Página 40: Odstraňování Poruch

    vyvedena jedním z otvorů C) Přes cívku přetáhněte které byly neodborně opraveny v řezné hlavě (obr. O). průhledný plastový kroužek nebo u kterých byly použity (obr. M). jiné náhradní díly než E) Zatlačte zásobník se strunou originální náhradní díly výrobce nebo díly schválené proti pružinám směrem dolů...
  • Página 41: Pokyny K Řádnému Požívání, Bezpečnostní Pokyny

    Výměnu řezného ústrojí smí Dodržujte dostatečnou vzdále- Přístroj nikdy nepoužívejte provést pouze servis Brill nebo nost nohou od řezného nástroje. za deště ani ve vlhkém či autorizovaný prodejce. mokrém prostředí. Prsty a chodidla musí být Používání...
  • Página 42: Záruka

    Elektrické poškozené nebo nejeví známky V případě poškození nebo jištění stárnutí. proříznutí připojného nebo prodlužovacího kabelu ihned Je třeba pravidelně kontrolovat Používejte pouze přípustné vyjměte síťovou zástrčku. přípojné vedení a ujistit se, že prodlužovací kabely. Záruka Výrobce poskytuje na své opominuto.
  • Página 43: Prohlášení O Shodě S Předpisy Eu

    Prohlášení o shodě s předpisy EU Podepsaný Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) potvrzujeme, že níže popsaný přístroj v dodávaném provedení odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostním normám EU a zvláštním normám pro tento výrobek. Při změně přístroje, která není námi odsouhlasena, pozbývá toto prohlášení svou platnost.
  • Página 44: Montaż

    5. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Trymer do trawy służy do instrukcji obsługi stanowi używane do cięcia żywopłotów warunek zgodnego z i krzewów oraz do podcinania / przycinania trawników w ogrodach przeznaczeniem użytkowania rozdrabniania odpadów przydomowych i działkowych; urządzenia. Instrukcja obsługi ogrodowych przeznaczonych nie nadaje się...
  • Página 45: Konserwacja, Czyszczenie, Przechowywanie

    7.6. Podcinanie krawędzi Uwaga! Zatrzymanie narzędzia 7.4. Regulacja długości trzonka tnącego następuje dopiero po (rys. G) 400 RT trawnika i cięcie w miejscach trudno dostępnych pewnej chwili! Aby umożliwić optymalne (rys. E /F) wykorzystanie trymera i aby 7.2. Postawa podczas pracy z urządzeniem praca z nim była jeszcze Trymer należy wprowadzić...
  • Página 46 Żyłka zamienna (oryginalna Czyszczenie część zamienna firmy Brill, W takim wypadku należy nr artykułu 75062) 400 RT postępować następująco: Należy zwrócić uwagę, aby Żyłka zamienna (oryginalna część...
  • Página 47: Usuwanie Usterek

    9. Usuwanie usterek Uwagi ogólne Uwaga! Naprawy gwarancji i rękojmi, nie odpowiadamy za szkody wymagające wiedzy Usterki występują najczęściej fachowej mogą być spowodowane przez nasze tylko wtedy, gdy urządzenie przeprowadzane wyłącznie urządzenia, o ile wynikają nie jest czyszczone i przez wykwalifikowanego one z niewłaściwej naprawy konserwowane, a także serwisanta.
  • Página 48: Gwarancja

    Urządzenie może spowodować zgodnie z zaleceniami Przerywając pracę w celu poważne obrażenia producenta. Zwracać uwagę rozpoczęcia czynności ciała! Użytkownik ponosi na zachowanie odpowiedniego roboczych w innym miejscu odpowiedzialność za odstępu między stopami należy wyłączyć urządzenie a narzędziem tnącym. bezpieczeństwo w strefie i wyciągnąć...
  • Página 49: Deklaracja Zgodności Unii Europejskiej

    Deklaracja zgodności Unii Europejskiej Niżej podpisany Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) oświadcza, że opisany niżej produkt spełnia wymagania ujednoliconych dyrektyw i standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej oraz standardów specyficznych dla danej grupy produktów. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami to wyjaśnienie traci swoją ważność.
  • Página 50: Läs Omsorgsfullt Igenom Bruksanvisningen

    (barn under …). säkert ställe. 5. Avsedd användning gräsklippning eller gräskanter Brill batteridriven grästrimmer är Iakttagandet av Brills bifogade avsedd för trimning och skötsel bruksanvisning är en förutsätt- samt skötsel av häckar eller för av mindre gräsytor i privata hus- ning för en korrekt användning...
  • Página 51: Underhåll, Skötsel, Förvaring

    7.6. Trimma gräskanter och De av tillverkaren installe- det möjligt att använda utrust- rade säkerhetsanord- ningen bekvämt under träd, svåråtkomliga ställen ningarna får ej flyttas eller mani- (figur E/F) buskar och grässnår. Lossa skru- puleras med t.ex. genom att ven (13) och ställ in skaftet till fästa starthandtaget mot utrust- Låt utrustningen pendla lätt fram önskat läge.
  • Página 52: Felsökning

    Om linan går av precis vid spo- eller vid användning av reserv- den undre räfflade delen av len, går det inte att förlänga den delar icke original frön Brill, snitthuvudet med en hand. automatiskt. Gör enligt följande: ej heller skador förorsakade Tryck spaken på...
  • Página 53: Anvisningar För Korrekt Användning, Säkerhetsanvisningar

    Byte av knivvals eller underkniv Starta och använd starthandta- får endast göras av Brill service get med stor omsorg, läs bruks- Ta hänsyn till eller av Brill auktoriserad repa- anvisningen. Kontrollera att omgivningen rationsverkstad.
  • Página 54: Garanti

    har brott eller frilagda Dra omedelbart ut nätkontakten Elsäkerhet ledningar. om anslutningskabeln eller förlängningskabeln skadas eller Kabeln måste regelbundet Använd endast tillåtna förläng- skärs igenom. kontrolleras så att den inte ningskablar. Garanti Tillverkaren lämnar 2 års garanti Produkten har hanterats korrekt Skador som kan härledas till för sina produkter, fr.
  • Página 55: Eu Tillverkardeklaration

    EU Tillverkardeklaration Undertecknad firma Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) bekräftar härmed att nedan nämnda utrustning i nämnt utförande motsvarar kraven för harmoniserade EU-direktiv, EU-säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
  • Página 56: Montaggio

    L'osservanza delle istruzioni mento, manutenzione e ripara- per la compostazione. per l'uso fornite dalla ditta Brill zione. è premessa fondamentale per Utilizzate unicamente cavi di un impiego secondo destina- Attenzione! Per evitare zione dell'apparecchio. Le istru-...
  • Página 57: Allungamento Del Manico

    10. Pericolo di lesioni! Filo di ricambio Per sostituire il caricatore di (ricambio originale Brill, filo osservare le istruzioni di numero articolo 75062) 400 RT montaggio. Filo di ricambio (ricambio originale Brill,...
  • Página 58: Eliminazione Dei Guasti

    A) Staccare la spina di alimenta- F) Reinserire il caricatore di filo F) Riposizionare il coperchio zione! e girarlo a destra finché si come descritto al punto 8.1. incastra la linguetta. B) Sul lato inferiore dell'appa- Prima di reinserire il tosaerba recchio si trovano la testa di Prima di reinserire il tosaerba a filo, metterlo nella normale...
  • Página 59: Norme Per Un Impiego Corretto, Avvertenze Di Sicurezza

    Controllo dell’apparecchio un centro di assistenza tecnica per trasportarlo su altre superfici prima e dopo ogni utilizzo Brill o da un rivenditore autoriz- diverse dal prato oppure per zato. condurlo da ed alle superfici che Prima di ogni utilizzo, controllate intendete tagliare.
  • Página 60: Garanzia

    Qualora l'apparecchio iniziasse e staccate la spina dalla presa Sicurezza a vibrare eccessivamente, di corrente. elettrica staccate la spina dalla presa di corrente e ricercate la causa. Condizioni meteorologiche Il cavo di allacciamento deve ed ambientali essere sottoposto a regolari con- Interruzione dei trolli per rilevare eventuali danni lavori...
  • Página 61: Dichiarazione Di Conformità Alle Norme Ue

    Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) dichiara che l'apparecchio di seguito indicato, nella versione da noi immessa sul mercato, soddisfa i requisiti delle direttive UE armonizzate, gli standard di sicurezza CE e gli standard specifici del prodotto.
  • Página 62: Montaje

    Brill que se adjunta. El manual cortar setos ni matorrales o para públicas, parques, instala- de instrucciones también con- trocear en el sentido de elaborar compost. ciones deportivas, calles ni tiene información sobre las con- para trabajos agrícolas diciones de funcionamiento, o forestales.
  • Página 63: Mantenimiento, Limpieza, Almacenamiento

    7.3. Ajuste de la inclinación forma que el plato de protec- regulado la longitud, suelte el (Figura H) 400 RT botón. ción (8) mire hacia arriba (Figura F). Su recortadora de césped está 7.5. Arco de protección equipada con un ajuste del (Figura I) 400 RT 7.7.
  • Página 64: Hilo De Corte Insertado

    Hilo de repuesto (N.º de tabajo antes de volver a encen- artículo de repuesto F) Coloque de nuevo la tapa y original de Brill 75062) 400 RT gírela ligeramente hacia la derla. Hilo de repuesto (N.º de derecha hasta que la pieza artículo de repuesto...
  • Página 65: Indicaciones Para El Uso Adecuado / Indicaciones De Seguridad

    Antes de cada uso, realice una Sólo el servicio técnico Brill dientes. Preste especial atención inspección visual del aparato. o el distribuidor autorizado cuando camine hacia atrás.
  • Página 66: Garantía

    ¡Mantenga los dedos y los pies ¡Interrupción del No trabaje con aparatos eléctri- alejados del mecanismo de corte! trabajo! cos directamente junto a piscinas o estanques. Antes de realizar cualquier tarea Nunca abandone el aparato en el aparato o de abandonarla dejándolo sin vigilancia.
  • Página 67: Declaración De Conformidad De La Ue

    Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) confirma que el aparato que se cita a continuación, en la versión comercializada por nosotros, cumple los requisitos de las directivas UE estandarizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto.
  • Página 68: Utilização Prevista

    é obrigatório seguir o manual de para cortar sebes e ramos ou na-se, única e exclusivamente, ao corte / nivelamento da relva, instruções fornecido pela Brill. para esmiuçar materiais para ou relvado de jardins em casas O manual de instruções também fins de compostagem.
  • Página 69: Manutenção, Conservação E Armazenamento

    7.4. Aumento do cabo Atenção! A ferramenta de corte (Figura E). Para a execução de continua a funcionar! (Figura G) 400 RT um corte perpendicular deve rodar o aparelho no manípulo 7.2. Posição de trabalho O cabo da sua máquina de de guia (1) em 180°, de modo (Figura D) cortar relva é...
  • Página 70: Fio Cortante Recolhido

    (Figura M / N / O) Conservação cante. Fio sobresselente (Original- Se o fio romper directamente Certifique-se que as ranhuras de Brill-Peça sobressalente ventilação, situadas na carcaça na bobina do fio, não é mais artigo n.º 75062) 400 RT possível proceder ao aumento do motor, estão sempre livres de...
  • Página 71: Solução De Avarias

    Utilize o aparelho exclusiva- Antes de iniciar o corte verifique ser substituída pela assistência mente para o uso previsto, a área que pretende cortar. Reti- Brill ou pelo representante conforme descrito no manual re os corpos estranhos existentes especializado devidamente de instruções.
  • Página 72: Garantia

    Desligue o motor antes de Utilize este aparelho apenas com Tenha em conta as luz natural ou com luz artificial efectuar qualquer trabalho no condições ambientais suficiente. aparelho, quando abandonar o mesmo ou quando encher Nunca utilize o aparelho com Durante o trabalho, procure ado- o depósito.
  • Página 73: Certificado De Conformidade Da Ue

    Certificado de Conformidade da UE Os abaixo mencionados Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) confirma que o aparelho seguidamente designado na versão comercializada por nós satisfaz os requisitos impostos pelas directivas de UE harmonizadas, normas de segurança da UE e normas específicas do produto.
  • Página 76 Brill Service Centers www.brillgarten.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brillgarten.de...

Este manual también es adecuado para:

400 rt duotipp

Tabla de contenido