Página 1
Montagetechnik Assembly technology Technique de montage Tecnica di montaggio Técnica de montaje Kurve KE 2/90-O, KE 2/180-O Curve Courbe Curva Curva KE 2/90-O 3 842 999 725 KE 2/180-O 3 842 999 726...
"Instandsetzungsarbeiten" "Repair work in progress"! etc. anbringen! The KE 2 curve is designed for Die bestimmungsgemäße Verwendung workpiece transport on Bosch WT 2 der Kurven KE 2 ist der workpiece pallets in the Bosch Werkstücktransport mit TS 2plus transfer system.
El uso adecuado de las curvas KE 2 Le curve KE 2 sono concepite per il porte-pièces WT 2 de Bosch dans le trasporto dei pezzi su pallet Bosch consiste en transportar piezas sobre los système de transfert TS 2plus de...
Anlieferzustand/Lieferumfang KE 2/90-O Condition on delivery/Scope of delivery KE 2/90-O Etat à la livraison/Fourniture KE 2/90-O Stato alla consegna/Fornitura KE 2/90-O Estado de entrega/ Volumen del suministro KE 2/90-O Fig: 1: Fig. 1: Fig. 1: 1 Kurve KE 2/90-O vormontiert.
Anlieferzustand/Lieferumfang KE 2/180-O Condition on delivery/Scope of delivery KE 2/180-O Etat à la livraison/Fourniture KE 2/180-O Stato alla consegna/Fornitura KE 2/180-O Estado de entrega/ Volumen del suministro KE 2/180-O Fig: 2: Fig. 2: Fig. 2: 1 Kurve KE 2/180-O vormontiert. 1 Curve KE 2/180-O premounted.
Página 9
KE 2/180-O E : 7 > P P @ > P P @ > P P @ > P P @ > P P @ 205,5 165,5 +1 (546) 285,5 245,5 +1 (706) 365,5 325,5 +1 (866) 445,5 405,5 +1 (1026) 0**) *)Einstellmaß...
A = Einsatzlage B = Klemmlage C = Anlage in Nut (Drehmomentstütze) General: The KE 2/90-O (KE 2/180-O) unit is secured in the transfer system using the T-bolt principle. This creates a friction lock in the longi- Fig. 5 tudinal grooves of the profiles. When the hex nut is tightened, the T-bolt head rotates 90°...
Assembly Montage Montaggio Montaje Fig. 6 KE 2/90-O an BS 2/K KE 2/90-O on BS 2/K KE 2/90-O sur la BS 2/K Vorschlag zur Vorgehensweise Recommended procedure Procédure conseillée Fig. 6: Fig. 6: Fig. 6: 1 Zwei Bandstrecken BS 2/K auf Stüt- 1 Mount two transverse conveyors 1 Placer deux sections à...
KE 2/90-O an BS 2/K KE 2/90-O to BS 2/K KE 2/90-O sur la BS 2/K KE 2/90-O su BS 2/K KE 2/90-O en BS 2/K Fig. 7: Fig. 7: Fig. 7: 1 Desserrer 2 x 4 vis du côté de...
Página 14
KE 2/90-O an BS 2/K KE 2/90-O to BS 2/K KE 2/90-O sur la BS 2/K KE 2/90-O su BS 2/K KE 2/90-O en BS 2/K Fig. 8+9: Fig. 8+9: Fig. 8+9: Umlenkrad mit Kugellager (s. Pos. 4, Mount return wheel with ball bearings Monter la roue de renvoi avec palier à...
Página 16
épaulement M8. section. 4 KE 2/90-O an Bandstrecken BS 2/K heranschieben. 4 Accoler la KE 2/90-O à la section à 5 Secure KE 2/90-O to the straps bande BS 2/K. underneath with two M8x16 hex bolts 5 KE 2/90-O an den Laschen von un- and lock washers.
Página 18
BS 2/K. dal sotto con due viti esagonali M8x16 e rondelle di sicurezza. 5 Fijar la KE 2/90-O a las piezas de unión desde la parte inferior con dos 6 Ingresso curva: fissare 1 piastrina tornillos hexagonales M8x16 y sotto BS 2/K e KE 2/90-O con 2 viti arandelas de seguridad.
Página 20
KE 2/90-O an BS 2/K KE 2/90-O to BS 2/K KE 2/90-O sur la BS 2/K KE 2/90-O su BS 2/K KE 2/90-O en BS 2/K Fig. 11: Fig. 11: Fig. 11: 1 Antriebs- und Umlenkeinheit in 1 Install the drive and return units in 1 Monter les unités d'entraînement et...
Innenführung an KE 2/90-O, Winkel an BS 2/K (KE 2/90-O Auslauf) montieren. Attach the inner guide to KE 2/90-O and bracket to BS 2/K (KE 2/90-O run-off end) Monter le guide intérieur sur la KE 2/90-O, l'équerre sur la BS 2/K (sortie KE 2/90-O) Montare la guida interna su KE 2/90-O, angolare su BS 2/K (uscita KE 2/90-O) Montar la guía interior en KE 2/90-O, la escuadra en BS 2/K (salida KE 2/90-O)
Montage KE 2/180-O an BS 2/K auf Stützen SZ 2 Assembly KE 2/180-O to BS 2/K on leg sets SZ 2 Montage KE 2/180-O sur la BS 2/K sur colonnes support SZ 2 Montaggio KE 2/180-O su BS 2/K con supporti SZ 2. Montaje KE 2/180-O en BS 2/K sobre montantes SZ 2 Vorschlag zur Vorgehensweise: Recommended procedure:...
Página 26
Montage KE 2/180-O an BS 2/K auf Stützen SZ 2 Assembly KE 2/180-O to BS 2/K on leg sets SZ 2 Montage KE 2/180-O sur la BS 2/K sur colonnes support SZ 2 Montaggio KE 2/180-O su BS 2/K con supporti SZ 2. Montaje KE 2/180-O en BS 2/K sobre montantes SZ 2 Fig.15+16: Fig.15+16:...
Página 28
Montage KE 2/180-O an BS 2/K auf Stützen SZ 2 Assembly KE 2/180-O to BS 2/K on leg sets SZ 2 Montage KE 2/180-O sur la BS 2/K sur colonnes support SZ 2 Montaggio KE 2/180-O su BS 2/K con supporti SZ 2 Montaje KE 2/180-O en BS 2/K sobre montantes SZ 2 Fig.
Página 30
Montage KE 2/180-O an BS 2/K auf Stützen SZ 2 Assembly KE 2/180-O to BS 2/K on leg sets SZ 2 Montage KE 2/180-O sur la BS 2/K sur colonnes support SZ 2 Montaggio KE 2/180-O su BS 2/K con supporti SZ 2 Montaje KE 2/180-O en BS 2/K sobre montantes SZ 2 yyyy yyyyy...
Página 32
Montage KE 2/180-O an BS 2/K auf Stützen SZ 2 Assembly KE 2/180-O to BS 2/K on leg sets SZ 2 Montage KE 2/180-O sur la BS 2/K sur colonnes support SZ 2 Montaggio KE 2/180-O su BS 2/K con supporti SZ 2. Montaje KE 2/180-O en BS 2/K sobre montantes SZ 2.
Innenführung an KE 2/180-O, Winkel an BS 2/K (KE 2/180-O Auslauf, montieren. Attach the inner guide to the KE 2/180-O and bracket to the BS 2/K (KE 2/180-O run-off end) Monter le guide intérieur sur la KE 2/180-O, l'équerre sur la BS 2/K (sortie KE 2/180-O) Montare la guida interna su KE 2/180-O, angolare su BS 2/K (uscita KE 2/180-O) Montar la guía interior en KE 2/180-O, la escuadra en BS 2/K (salida de KE 2/180-O) (Fig.19a)
Página 35
SW 6 25 Nm (2x) Fig. 19a yyyyy yyyy 1 Atornillar 2 escuadras en cada caso 1 Avvitare alle teste motrici 2 angolari, con 2 tornillos de cabeza cilíndrica ciascuno con 2 viti a cilindro M6x16, M6x16, arandelas de seguridad y rosette di sicurezza e rondelle.
Ausrichten der Anlage Aligning the system Alignement de l'installation Livellamento dell'impianto Alineación de la instalación 25 Nm "A" (SW 24) SW 13 Fig. 20 Anlage längs und quer ausrichten, dazu Align the system lengthways and Aligner l'installation en longueur et en Spindeln der Gelenkfüße entsprechend widthways, adjusting the spindles on largeur, pour cela régler les vis sans fin...
Le curve KE 2/90-O e KE 2-180-O non ¡Las curvas KE 2/90-O y KE 2-180-O permettono l'accumulo e non vanno no admiten atasco y no se deben utilizzate in esercizio reversibile o di...
Página 38
Wartung Maintenance Maintenance Manutenzione Mantenimiento Rundriemen (1, Fig. 21) Round belt (1, Fig. 21) Courroie ronde (1, Fig. 21) - Regelmäßig reinigen und Riemenab- - Clean regularly and remove rubbed- - Nettoyer régulièrement et aspirer la rieb absaugen! off particles of belt by suction! poussière de frottement des courroies ! - Sichtkontrolle, bei Erreichen der...
Largo del corte No. tipo constructivo + parámetro [mm] um unbeabsichtigtes Wiederein- [mm] schalten zu verhindern, z. B. Warnschild 3 842 999 725, KE 2/90-O; 160x160 am Hauptschalter anbringen! 1310 3 842 999 726, KE 2/180-O; 160x160; a=90 1395 3 842 999 726, KE 2/180-O; 160x160; a=135 Rundriemenwechsel Aus Gründen der Funktionssicherheit...
3 842 518 875, L=...m (merce Ready-welded replacement round belts Bosch : 3 842 518 875, L=...m, venduta a metraggio, non saldata), le can also be supplied. See spare parts (marchandise vendue au mètre, non list for part number.
Página 42
90° using the cutting Riemenlaufrichtung abschneiden apparatus (Fig. 23)! (Fig. 23)! 2 When KE 2/90-O, KE 2/180-O are 2 Bei eingebauten KE 2/90-O, installed insert the round belt as KE 2/180-O Rundriemen nach illustrated in Fig. 24.
Página 43
KE 2/90-O KE 2/180-O Fig. 24 rote Markierung red mark marque rouge contrassegno- rosso marka roja Fig. 25 Fig. 26...
Página 44
Schweißvorgang: Welding process: Opération de soudage : Operazione di saldatura: Procedimiento de soldadura: Um eine gute Verbindung zwischen den Riemenenden zu erhalten, darf die Schweißstelle nur so warm werden, daß der Kunststoff gut schmilzt, aber sich noch keine Bläschen im Kunststoff bil- den! Sonst besteht Übertemperatur! 1 Aufgeheizten Schweißspiegel zwi-...
Página 45
yyyy To achieve a good joint between the Afin de réaliser un bon raccord des Al fine di realizzare un buon two ends of the belt the welding area deux extrémités de courroies, la collegamento tra le due estremità della must only be allowed to reach a température de soudage doit être assez cinghia, la temperatura del punto di...
Página 46
Rundriemen in KE 2/90-O einlegen und spannen: Inserting the round belt in the KE 2/90-O and tensioning: Pour placer et tendre des courroies rondes dans KE 2/90-O : Disporre le cinghie rotonde in KE 2/90-O e tenderle: Colocación y tensado de la cuerda de cuero en KE 2/90-O: Fig.
Página 48
Rundriemen in KE 2/180-O einlegen und spannen: Inserting the round belt in the KE 2/180-O and tensioning: Pour placer et tendre des courroies rondes dans KE 2/180-O : Disporre le cinghie rotonde in KE 2/180-O e tenderle: Colocación y tensado de la cuerda de cuero en KE 2/180-O: Fig.
Contents: Sicherheitshinweise ..............2 Safety instructions ............... 2 Anlieferzustand/Lieferumfang KE 2/90-O ......4 Condition on delivery/scope of delivery KE 2/90-O ..4 Anlieferzustand/Lieferumfang KE 2/180-O ......6 Condition on delivery/scope of delivery KE 2/180-O ..4 Hauptabmessungen/Funktionsmaße ........8 Main dimensions/functional dimensions ........ 8 Einbau (Allgemeines) ...............