42
Vorbereitende Maßnahmen:
Preparation:
Mesures préliminaires :
Misure preliminari:
Preparación:
y
1 Schnittflächen der Riemenenden
kontrollieren. Sie müssen glatt und
absolut sauber sein, ggf. mit
Schneidevorrichtung unter 90° zur
Riemenlaufrichtung abschneiden
(Fig. 23)!
2 Bei eingebauten KE 2/90-O,
KE 2/180-O Rundriemen nach
Fig. 24 einlegen!
3 Riemenenden ca. 5mm voneinander
in Spannzange einklemmen.
(Fig. 25).
4 Schweißspiegel auf ca. 285°C
(Hierzu rote Markierung am
Heizstab einstellen!) auf Ver-
schweißtemperatur aufheizen, ggf.
mit Oberflächenschnellfühler ermit-
teln (Fig. 26).
yyy
1 Contrôler les surfaces coupées des
extrémités de courroies. Celles-ci
doivent être lisses et bien propres,
le cas échéant les couper à l'aide
du dispositif de découpage à 90°
par rapport à la direction de
mouvement de la courroie
(Fig. 23) !
2 Lorsque des KE 2/90-O,
KE 2/180-O sont installés,
introduire les courroies rondes en
suivant Fig. 24 !
3 Serrer les extrémités de courroies à
une distance d'environ 5mm l'une
de l'autre dans la pince de guidage.
(Fig. 25).
4 Régler le réflecteur de soudage à
environ 285°C (pour cela régler la
marque rouge de la cartouche
chauffante), chauffer à la
température de soudage, le cas
échéant mesurer la température à
l'aide d'une sonde de surface
(Fig. 26).
yy
1 Inspect the cut ends of the belt.
They must be smooth and
absolutely clean. If necessary cut
the ends off at 90° using the cutting
apparatus (Fig. 23)!
2 When KE 2/90-O, KE 2/180-O are
installed insert the round belt as
illustrated in Fig. 24.
3 Clamp the belt ends into the guide
pincers at a distance of approx.
5mm from one another. (Fig. 25).
4 Adjust the welding reflector to
approx. 285°C (adjust red mark on
heating element), heat up to welding
temperature, if necessary determine
this with fast surface sensor
(Fig. 26).
yyyy
1 Controllare le superfici di taglio
della cinghia a sezione circolare.
Devono essere liscie e ben pulite.
Se necessario, tagliare con
dispositivo di taglio a 90° rispetto
alla direzione di movimento
(Fig. 23)!
2 In presenza di KE 2/90-O,
KE 2/180-O montate, inserire le
cinghie rotonde secondo la Fig. 24!
3 Stringere le estremità della cinghia
nella tenaglia di guida ad una
distanza di 5mm l'una dall'altra.
(Fig. 25).
4 Portare lo specchio di saldatura alla
temperatura di saldatura di ca.
285°C (a questo scopo disporre il
contrassegno rosso sullo strumento
riscaldante), se necessario verificare
con un sensore rapido di superficie
(Fig. 26).
yyyyy
1 Verificar las superficies de corte de
los extremos de la cuerda: deben
ser lisos y estar limpios. ¡Si es
necesario, cortar con el dispositivo
de corte a 90° con respecto a la
dirección de movimiento de la
cuerda (Fig. 23)!
2 ¡Con KE 2/90-O, KE 2/180-O
montadas, introducir las cuerdas de
cuero según Fig. 24!
3 Apretar los extremos de la cuerda
con una separación entre sí de
aprox. 5mm en las tenazas de guía
(Fig. 25).
4 Ajustar el espejo de soldadura a
aprox. 285°C (para ello, ajustar la
marca roja en la varilla de
calentamiento) y calentar a la
temperatura de soldadura. Si se
requiere, esta temperatura se puede
determinar con un sensor rápido de
superficie (Fig. 26).
Fig. 23