Safety information............... 11 .................... 18 Safety instructions............... 11 9.10 Connecting communication interfaces...... 18 9.11 Connecting and dismantling the Wilo-Connector ... 18 7 Transport and storage............ 12 9.12 Bluetooth interface ............... 19 Scope of delivery.............. 12 Accessories ................ 12 10 Commissioning..............
Página 5
en-US 11 Spare parts............... 28 12 Disposal................ 28 12.1 Information on the collection of used electrical and elec- tronic products .............. 28 12.2 Batteries/rechargeable batteries ........ 28...
The following symbols are used in these instructions: ▪ Observe applicable regulations at the pump's installation location. ▪ Please refer to the detailed instructions online. General warning symbol See QR code or www.qr.wilo.com/stratos-maxo_om Danger of electrical voltage Original operating instructions Warning of hot surfaces The German language version represents the original operating in- structions.
– 3.3 Blue LED indicator at Q = US gpm – 3.4 Operating button Table 1: Type key – 3.5 Back key – 3.6 Context key Technical data ➜ Fig. 5a and 5b Optimized Wilo-Connector Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
11.37 psi 14.22 psi 22.76 psi Safety = 20 ft) Intended use 2 inch 7.11 psi 14.22 psi 17.07 psi 25.6 psi = 25 ft) Usage Circulation of fluids in following application areas: 2 inch 7.11 psi 14.22 psi 17.07 psi 25.6 psi = 35 ft) ▪ Hot water heating systems ▪ Cooling and cold water circuits WILO SE 2019-08...
Página 9
▪ Fluid temperatures over 104 °F (40 °C) are not permitted for saline ▪ Standard commercial cooling brines fluids! ▪ Use a corrosion inhibitor and constantly check its concentration! Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
The smart pumps in the Stratos MAXO-Z series are specially de- NOTICE signed and certified for use in drinking water circulation systems Use other fluids only when approved by WILO SE. due to the choice of materials and design, taking standard ANSI/ NSF61 into account.
The permanent magnet rotor inside the pump can endanger the life of people with medical implants (e.g. pacemakers) when dismantled. ▪ Never open the motor and never remove the rotor. Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
▪ PT1000 (contact and immersion sensor) Installation ▪ Companion flanges Accessory parts must be ordered separately. Please refer to the cat- Personnel requirements alogue for a detailed list. Installation may only be carried out by qualified technicians. WILO SE 2019-08...
▪ Do not remove the gasket, or replace it if necessary. 2. Complete all welding and soldering work. ▪ Observe tightening torques for motor fixing bolts provided in chap- 3. Rinse the system. ter "Installation". Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Tightening torques for motor fixing bolts Table 4: Flange fixing Stratos MAXO, Stratos MAXO-D, Stratos MAXO-Z Tightening Insulating torques If used for cooling and air conditioning applications, use the Wilo- 1.25 x 3 – 15; 1.25 x 3 – 20; 1.25 x 3 – 25 8 – 10 Nm ClimaForm cold water insulation shell or other standard commercial 1.25 x 3 – 30; 1.25 x 3 – 35; 1.25 x 3 – 52 diffusion-proof insulation materials.
▪ Pulse of the power supply (e.g. phase angle control) is not permit- ted! Deactivate any pulse. ▪ Check pump switching via triacs/semiconductor relays in individual cases. ▪ For deactivation with on-site power relay: Rated current ≥ 10 A, rated voltage 250 V AC Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Página 16
If using wire end ferrules, the maximum cross-section at commu- Terminals are provided for rigid and flexible conductors with wire nication interfaces reduces to 17 AWG. All combinations up to end ferrules. 14 AWG are permissible in the Wilo-Connector. WILO SE 2019-08...
▪ Maximum loop current: < 5 mA All communication interfaces in the terminal room (analog inputs, ▪ Operating voltage: 24 V DC digital inputs, Wilo Net, SSM (FAULT) and SBM (RUN)) comply with ▪ Operating loop current: 2 mA (per input) the SELV standard. Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Collective run signal (SBM (RUN)) – orange terminal Fit the NPT adapter (included in delivery) to the block Wilo-Connector on site! Connect conduit with ½" ➜ Fig. 23 NPT here! An integrated collective run signal is available at the SBM (RUN) ter- minal as a potential-free close contact.
The pump can be operated and adjusted and pump data can Blue LED indi- Pump is being affected externally via an in- be read out using the Wilo-Smart Connect app and a smartphone. cator terface, for example by: Bluetooth has activated at the factory and can, if necessary, be de- •...
▪ You can adjust further settings even once venting has been started. ▪ Stratos MAXO/ Stratos MAXO-D: The pump runs with factory set- tings ➜ Application: radiators; control mode: Dynamic Adapt plus. ▪ You can use the "Initial settings" menu to select and set features such as the language, units, applications and night setback.
Página 21
(CIF module communication) notification context menu. mation display Yellow: Warning Red: Error Table 7: Home screen Grey: No processes are running in the back- ground; there are no warning or error mes- sages. Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Página 22
Action Setting in menu Action Manual operation Manual override Pump setting Twin-head pump operation Set twin-head pump Settings assistant External interfaces Analog, digital, SSM, SBM … Basic control modes Description of step-by-step settings process using two examples: WILO SE 2019-08...
Página 23
Hall temper- Δp-v ature Dynamic T-const. Adapt plus Differential Hall temper- Air heater pressure ature Δp-v T-const. Dynamic Differential Underfloor Adapt plus pressure heating Hall temper- Δp-c ature Dynamic T-const. Adapt plus Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Página 24
Feed tem- Heat ex- Adaptation perature changer T-const. Temperature T-const. Feed Δ-T Temperature Multi-Flow ΔT-const. Adaptation Speed Basic control Differential n-const. modes – pressure heating Δp-c Differential Overhead pressure Differential cooling Δp-c pressure Δp-v Dynamic Adapt plus WILO SE 2019-08...
Página 25
Hall temper- T-const. ature Feed Δ-T T-const. Multi-Flow Air-condi- Differential Adaptation tioning de- pressure Basic control Differential vice Δp-v modes – pressure Dynamic cooling Δp-c Adapt plus Differential Hall temper- pressure ature Δp-v T-const. Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Página 26
Q-const. Multi-Flow Multi-Flow Adaptation Adaptation Basic control Differential Temperature modes – pressure T-const. drinking wa- Δp-c Temperature ΔT-const. Differential Speed pressure n-const. Δp-v Drinking wa- Temperature Index circuit ter (circula- T-const. Δp-c tion) Volume flow Q-const. WILO SE 2019-08...
Página 27
Differential Speed Basic control pressure n-const. modes Δp-c PID control Differential Table 10: Predefined applications in settings assistant pressure x: Available Δp-v x: Permanently activated additional control functions Index circuit Δp-c Dynamic Adapt plus Installation and operating instructions Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
10.4 Faults, causes, remedies information on proper disposal. For further information on recy- The pump shows warnings and errors with plain text messages and cling, go to www.wilo-recycling.com. instructions for correction. 12.2 Batteries/rechargeable batteries NOTICE...
Página 29
The Stratos MAXO control module contains a non- replaceable lithium battery. Never remove the bat- tery yourself for reasons of safety, health, and data backup. Wilo offers to take back the affected old products and guarantees environmentally-friendly recycling and recovery processes. For further infor- mation on recycling, visit www.wilo‑recycling.com.
Página 30
.................. 45 Consignes de sécurité ............ 37 9.10 Raccordement des interfaces de communication .... 45 9.11 Raccordement et démontage du Wilo-Connector... 45 7 Transport et stockage ............ 38 9.12 Interface Bluetooth ............... 45 Étendue de la fourniture ............. 38 Accessoires ................
Página 31
11 Pièces de rechange ............ 55 12 Élimination............... 56 12.1 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés............ 56 12.2 Pile/accumulateur .............. 56...
▪ Tenir compte des instructions de la notice détaillée disponible sur Symboles Internet. Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : Voir code QR ou www.qr.wilo.com/stratos-maxo_om Symbole général de danger Notice de montage et de mise en service d'origine Danger lié à la tension électrique La version d'origine de la notice de montage et de mise en service est rédigée en allemand.
Module de régulation – 3.1 Écran graphique LCD – 3.2 Voyant vert à LED – 3.3 Voyant bleu à LED – 3.4 Bouton de commande – 3.5 Touche retour Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
▪ Circuits de climatisation = 50 ft) Les circulateurs ne satisfaisant pas aux exigences de la règlementa- 9,95 PSI 17,07 PSI 21,33 PSI 32,71 PSI 3 pouces tion ATEX, ils ne doivent pas servir au pompage de fluides explosifs ou facilement inflammables ! Tabl. 1: Pression d'entrée minimale WILO SE 2019-08...
Página 35
Les fluides salins (p. ex. carbonates, acétates ou formiates) sont très corrosifs et peuvent détruire la pompe ! ▪ Des températures de fluide supérieures à 104 °F (40 °C) ne sont pas autorisées pour les fluides salins ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
▪ La pompe doit être démontée du système pendant la durée de la désinfection chimique ! Pompes d'eau potable : Températures autorisées → Fig. 5a et 5b Utilisation non conforme AVERTISSEMENT ! L'utilisation non conforme de la pompe peut provoquer des situations dangereuses et des dommages. WILO SE 2019-08...
Ne pas respecter les indications de cette notice de montage et de câbles de raccordement en parfait état. mise en service peut entraîner un danger pour les personnes, l'envi- Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
▪ Laisser refroidir la pompe avant d'effectuer un travail quelconque. peuvent conduire à des dommages corporels dus à la ▪ Éloigner les matériaux facilement inflammables. chute du produit. Transport et stockage Étendue de la fourniture ➜ Fig. 1 et 2 WILO SE 2019-08...
Respecter les points suivants avant de monter ou de d'éviter sa surchauffe. démonter la pompe ou de desserrer les vis du corps : 7. Respecter les positions de montage admissibles ➜ Fig. 7. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
▪ Respecter les couples de serrage des vis de fixation du moteur indi- ⅝ -11 UNC Diamètre de vis qués au chapitre « Montage ». ≥4,6 Classe de résistance Montage 40 Nm Couple de serrage ➜ Fig. 9 à 12 Longueur de vis ≥ 2½" WILO SE 2019-08...
➜ Fig. 10. Le câble du capteur est livré dans le colis séparé accompagnant le circulateur. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Página 42
– Signaux de commutation via des interfaces de communication (p. ▪ Calibre de fusible minimal : 16 A, à action retardée ou disjoncteur ex. module CIF, Wilo Net ou Bluetooth) avec caractéristique C. ▪ Il est recommandé de protéger le circulateur avec un disjoncteur ▪...
Página 43
(17 AWG aux réglementations électriques nationales et à toute autre pres- Tabl. 4: Caractéristiques requises pour le câble cription locale en vigueur. Longueur du câble ≥ 6½ ft (2 m) : Utiliser des câbles blindés. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
▪ Tension maximale : < 30 V CC / 24 V CA Toutes les interfaces de communication du compartiment des ▪ Courant de boucle maximal : < 5 mA bornes (entrées analogiques, entrées numériques, Wilo Net, SSM ▪ Tension de service : 24 V CC (FAULT) et SBM (RUN)) sont conformes à la norme SELV.
▪ Ne jamais raccorder ou retirer une fiche sous tension ! Si nécessaire, activer la fonction de purge dans le menu de la pompe pour purger le compartiment du rotor. Raccordement ➜ Fig. 15 à 20 Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Effectuer les réglages en tournant et en appuyant sur le bouton de Bouton de Navigation dans les menus et modification commande. commande en tournant/appuyant sur un bouton. Tourner : sélection des menus et réglage des paramètres. Touche retour Navigue dans le menu : WILO SE 2019-08...
Página 47
à l'écran. ▪ Il est toujours possible d'effectuer des réglages une fois que la ▪ Stratos MAXO/ Stratos MAXO-D : le circulateur fonctionne selon les purge a commencé. réglages d'usine. ➜ Application : radiateur ; mode de régulation : ▪...
Página 48
Influences ac- Affichage des influences sur le mode de ré- tives gulation paramétré p. ex : fonctionnement ralenti activé, No- Flow Stop OFF (voir tableau « Influences WILO SE 2019-08...
Página 49
Commande de forçage manuelle Action Réglage dans le menu Action Fonctionnement pompe double Réglage de la pompe double Interfaces externes Réglage de la pompe Analogique, numérique, SSM, SBM ... Assistant de réglage Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Página 51
T-const. Δp-v Retour Δ-T Point critique Δp-c Multi-Flow Dynamic Adaptation Adapt plus Température Débit Échangeur d'alimenta- Q-const. de chaleur tion T-const. Multi-Flow Adaptation Alimentation Δ-T Température T-const. Multi-Flow Adaptation Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Página 52
Dynamic fond Δp-c Adapt plus Dynamic Température Adapt plus intérieure T-const. Température intérieure Température T-const. Bouteille de d'alimenta- découplage tion Pression dif- Climatisation T-const. férentielle par le sol Δp-c Retour Δ-T Dynamic Multi-Flow Adapt plus Adaptation WILO SE 2019-08...
Página 53
Δp-c n-const. froidir Eau potable Température Pression dif- (circulation) T-const. férentielle Installation Pompe de Δp-v de stockage charge ΔT Point critique de l'eau pro- Δp-c duite Dynamic Adapt plus Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Página 54
- Eau Δp-c n-const. potable Modes de ré- Pression dif- Pression dif- gulation de férentielle férentielle base Δp-c Δp-v Pression dif- Point critique férentielle Δp-c Δp-v Débit Point critique Q-const. Δp-c Multi-Flow Dynamic Adaptation Adapt plus WILO SE 2019-08...
Fonctions de régulation supplémentaires activées en perma- nence vice après-vente. Afin d'éviter toutes questions ou commandes er- ronées, indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
à la santé. sécurisation des données, ne jamais retirer soi-même la batterie ! Wilo propose une reprise volontaire de Pour un traitement, un recyclage et une élimination corrects des ses anciens produits et garantit un processus de re- produits en fin de vie concernés, tenir compte des points suivants :...
Página 57
Entrada digital (DI1) o (DI2): bloque de abrazaderos gris Aplicaciones................ 62 .................... 71 Uso incorrecto .............. 64 Wilo Net - bloque de abrazaderos verde ...... 71 Obligaciones del operador .......... 64 Indicación general de avería [SSM (FAULT)]: bloque de Información relevante para la seguridad ...... 64 abrazaderos rojo ..............
Página 58
10.3 Bombas dobles .............. 82 10.4 Averías, causas, solución............. 82 11 Repuestos ................ 82 12 Eliminación .............. 83 12.1 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados ............. 83 12.2 Baterías/pilas ................ 83...
▪ Las indicaciones de seguridad para daños materiales comienzan con ▪ Haber recibido formación sobre las normas de prevención de acci- una palabra de advertencia y no tienen ningún símbolo. dentes vigentes a nivel local. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Código ten detectar y evitar los peligros de la electricidad. Ejemplo: Stratos MAXO-D 3x3-40 Descripción de la bomba Denominación de la bomba Stratos MAXO Las bombas inteligentes Stratos MAXO en las ejecuciones de unión...
= 15 ft, cida, ajuste los valores en consecuencia. 25 ft) La altura máxima de instalación es de 6,562 ft por encima del nivel del mar. 1,5 pulgadas 7,11 psi 14,22 psi 17,07 psi 25,6 psi = 52 ft) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
La potencia de impulsión de la bomba se ve perjudicada por el aditi- vo de glicol debido a la viscosidad cambiante. Tenga en cuenta esto durante el ajuste de la bomba. ▪ Glicol de propileno/etileno con inhibidores de corrosión. WILO SE 2019-08...
Página 63
AVISO Las bombas inteligentes de la serie Stratos MAXO-Z están especial- Use otros fluidos solo con la autorización de WILO SE. mente adaptadas, en cuanto a materiales empleados y tipo, confor- me a la norma ANSI/NSF61, a las condiciones de funcionamiento en las instalaciones de recirculación de agua caliente sanitaria.
Los niños sin supervisión no podrán realizar tareas de en los componentes eléctricos. limpieza o mantenimiento. ▪ Antes de realizar cualquier trabajo, desconecte el suministro eléc- trico [en su caso, también en SSM (FAULT) y SBM (RUN)] e impida WILO SE 2019-08...
Los embalajes ablandados pierden firmeza, pudiendo ▪ Dejar que se enfríe la bomba antes de realizar trabajos en la misma. provocar lesiones personales al caerse el producto. ▪ Mantenga apartados los materiales fácilmente inflamables. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Antes de montar o desmontar la bomba o bien antes 6. Deje 10 cm de distancia alrededor del módulo de regulación de aflojar los tornillos de la carcasa, tenga en cuenta para que no se sobrecaliente. lo siguiente: WILO SE 2019-08...
▪ Tenga en cuenta los pares de apriete de los tornillos de sujeción del ≥ 4,6 motor indicados en el capítulo "Montar". Clase de resistencia 40 Nm Par de apriete Montaje Longitud de tornillo ≥ 2½" ➜ Fig. 9 a 12 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
En aplicaciones de refrigeración y climatización use la cubierta ais- terior del módulo de regulación. lante Wilo-ClimaForm u otros materiales de aislamiento de difusión Si no se han montado los dispositivos de seguridad cerrada y de uso habitual. Deje libres las salidas de condensado ➜...
Página 69
▪ La conexión de la bomba a través de triacs/relés semiconductores un cable de conexión resistente al calor. se debe comprobar en cada caso concreto. ▪ Coloque el cable de conexión de modo que no toque ni las tuberías ni la bomba. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Página 70
Los abrazaderos tienen férulas de cable para conductores robustos Al usar férulas de cable, se reduce la sección máxima a 17 AWG en y flexibles. las interfaces de comunicación. En el conector Wilo se permiten to- das las combinaciones hasta 14 AWG. Conexión Sección de ca-...
➜ Fig. 23 Todas las interfaces de comunicación en el compartimento de los Entrada digital para contactos libres de tensión: bornes [entradas analógicas, entradas digitales, Wilo Net, SSM ▪ Tensión máxima: < 30 V CC/24 V CA (FAULT) y SBM (RUN)] cumplen la norma relativa al SELV.
Suelte los tornillos de la tapa del módulo. tivos móviles. La bomba se puede manejar y ajustar y los datos de la bomba se pueden leer con la aplicación Wilo-Smart Connect y un Retire la tapa del módulo. smartphone. El Bluetooth se ha activado de fábrica y se puede de- ➜ Fig.
Realizar ajustes girando y presionando el botón de mando. ble. Girar : Selección de los menús y ajuste de los parámetros. Botón de Girar y presionar para usar el menú de nave- mando gación y para editar. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Página 74
▪ Cuando empiece la purga, se podrán llevar a cabo los ajustes. ▪ Stratos MAXO/Stratos MAXO-D: la bomba funciona con los ajustes ▪ En el menú "Primeros ajustes" se pueden seleccionar y ajustar, entre de fábrica ➜ Aplicación: radiadores; Modo de regulación: Dynamic otras funciones, el idioma, las unidades, aplicaciones y la reducción...
Página 75
Influencias Indicación de las influencias en el modo de activas regulación ajustado P. ej. reducción nocturna activada, No-Flow Stop OFF (véase la tabla «Influencias acti- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Página 76
Manejo manual Conmutación de mando al modo manual Acción Ajuste en el menú Acción Funcionamiento con bomba doble Ajustar bomba doble Ajuste de bombas Interfaces externas Analógico, digital, SSM, SBM ... Asistente para ajustes Modos de regulación base WILO SE 2019-08...
Página 77
Adapt plus Dynamic Temperatura Adapt plus de vestíbulo Temperatura T-const. de vestíbulo Presión dife- T-const. Calentador rencial Calefacción Presión dife- de aire Δp-v de suelo ra- rencial Dynamic diante Δp-c Adapt plus Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Página 78
Presión dife- hidráulico ción rencial T-const. Δp-v Retorno Δ-T Punto desfa- vorable Multi-Flow Δp-c Adaptation Dynamic Temperatura Adapt plus Intercambia- de alimenta- Caudal dor de calor ción Q-const. T-const. Multi-Flow Alimentación Adaptation Δ-T Temperatura Multi-Flow T-const. Adaptation WILO SE 2019-08...
Página 79
Dynamic Adapt plus Temperatura de vestíbulo Temperatura T-const. de vestíbulo T-const. Temperatura Separador de alimenta- Presión dife- Refrigeración hidráulico ción rencial de suelo T-const. Δp-c Retorno Δ-T Dynamic Adapt plus Multi-Flow Adaptation Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Página 80
Presión dife- Temperatura gulación ba- rencial ΔT-const. se: refrigera- Δp-c Velocidad ción n-const. Presión dife- Agua potable Temperatura rencial (circulación) T-const. Δp-v Instalación Bomba de Punto desfa- de almace- carga ΔT vorable namiento de Δp-c agua limpia WILO SE 2019-08...
Página 81
Δp-c gulación ba- rencial table Δp-c Presión dife- Presión dife- rencial rencial Δp-v Δp-v Punto desfa- Punto desfa- vorable vorable Δp-c Δp-c Caudal Dynamic Q-const. Adapt plus Multi-Flow Adaptation Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos MAXO /-D/-Z...
Adquiera los repuestos originales solo en empresas especializadas o a través del servicio técnico. Para evitar errores y preguntas innece- x: Función de regulación adicional activada de forma fija sarias, indique en cada pedido todos los datos de la placa de carac- terísticas. WILO SE 2019-08...
Wilo ofrece la retirada de produc- Para manipular, reciclar y eliminar correctamente estos productos, tos anteriores y garantiza procesos de reciclaje y tenga en cuenta los siguientes puntos: aprovechamiento que protejan el medioambiente.
Página 87
PO Box 262720 Dubai Tillinmäentie 1 A 13.213-105 wilo.italia@wilo.it T +971 4 880 91 77 FIN-02330 Espoo T +55 11 2923 9456 info@wilo.ae T +358 207 401 540 wilo@wilo-brasil.com.br wilo@wilo.fi Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
Página 88
WILO USA LLC 9550 W. Higgins Rd. #300 Rosemont, IL 60018 T +1 888 945 6872 F +1 888 945 6873 WILO Canada INC. Bay 8, 925 - 30th Street NE. Calgary, Alberta, T2A 5L7 Canada P +1-403-276-9456 F +1-403-277-9456...