Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

digital camera touch
Castellano
English
Português
Français
Deutsch
www.minilandbaby.com
3
Italiano
11
Česky
19
Polski
27
Русский
35
43
51
59
67

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para miniland baby 89093

  • Página 1 digital camera touch Castellano Italiano English Česky Português Polski Français Русский Deutsch www.minilandbaby.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español INDICE 1. Introducción 2. Contenido 3. Instrucciones de seguridad 4. Características del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Especificaciones técnicas 8. Información sobre la eliminación del producto 1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber adquirido la cámara adicional del vigilabebés digimonitor 3.5” touch, con monitor inalámbrico a color y pantalla táctil, que incorpora la tecnología más avanzada.
  • Página 3: Consejos Para Las Radiointerferencias

    5. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su vigilabebés no fuera correcto o hubiera sufrido cualquier daño, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la reparación del mismo con el fin de evitar cualquier posible riesgo.
  • Página 4: Elección De Un Lugar Adecuado

    · Conecte el equipo a un enchufe diferente del utilizado para el receptor. · Consulte con el departamento de Atención del Cliente. Para asegurar el cumplimiento de la Directiva R&TTE 1999/5/EC, este equipo tiene cables blindados especiales. La operación con un equipo no aprobado o con cables no blindados probablemente provocará...
  • Página 5: Instrucciones De Uso

    5. INSTRUCCIONES DE USO 5.1. ANTES DEL USO 5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA CÁMARA La cámara o unidad del bebé, de este vigilabebés está diseñada para utilizarse con el adaptador de CA/CC suministrado. 1. Localice la toma del conector (VII) en la parte posterior de la unidad del bebé. 2.
  • Página 6: Detección De Movimiento

    reproducir una de las 4 nanas disponibles o parar la reproducción de la música, en el caso de que se hubiese activado previamente. Podrá elegir entre tres niveles de volumen, permitiendo crear una atmósfera perfecta para el descanso o diversión de su bebé. Es también posible activar las nanas en la cámara de la que se muestra la imagen en el monitor, pulsando sobre el icono en la pantalla principal.
  • Página 7: Potencia De Transmisión/Volumen

    Modo MD desactivado:La cámara transmite continuamente, lo que le permite monitorizar continuamente a su bebé o el área que desee proteger. Modo MD activado: La cámara sólo transmite cuando se detecta algún movimiento de intensidad suficiente, según el nivel seleccionado, alrededor de la cámara. Pulse el botón menú...
  • Página 8: Localización De Fallos

    Puede que, por diversos motivos, se pierda la conexión entre el monitor y una cámara ya enlazada. En ese caso, repita el proceso explicado anteriormente para enlazar de nuevo la cámara con el monitor. 5.3. LOCALIZACIÓN DE FALLOS Problema Causa Posible Solución No se ha encendido la Cámara Pulse y mantenga pulsado el...
  • Página 9: Mantenimiento

    Problema Causa Posible Solución El ajuste del volumen de la Ajuste el volumen en el nivel unidad de los padres es más alto No es posible escuchar demasiado bajo al bebé en la unidad de los padres El ajuste de la sensibilidad de Aumente el ajuste del nivel de la unidad del bebé...
  • Página 10 INDEX 1. Introduction 2. Contents 3. Safety instructions 4. Product features 5. Instructions for use 6. Maintenance 7. Technical specifications 8. Information on disposal of product 1. INTRODUCTION Congratulations on purchasing the digimonitor 3.5” touch baby monitor additional camera with a wireless colour monitor and touch screen which is fitted with state-of-the-art technology.
  • Página 11: Important

    operating properly or has suffered any damage, contact the authorized Miniland service centre to request inspection and repair of the appliance in order to avoid any possible risk. 6. If the cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or by an authorized service centre in order to avoid hazardous situations.
  • Página 12: Choosing A Suitable Location

    3.3. CHOOSING A SUITABLE LOCATION · Place the electronic device out of the reach of children in order to avoid accidents. · The baby unit should be placed at a distance of at least 1 to 1.5 metres from the baby’s cot.
  • Página 13: Before Use

    5. INSTRUCTIONS 5.1. BEFORE USE 5.1.1. BABY UNIT POWER SUPPLY The camera or baby unit of this baby monitor is designed to be used with the AC/DC adapter supplied. 1. Locate the connector socket (VII) on the back of the baby unit. 2.
  • Página 14: Vox Mode

    You can also enable the lullabies on the camera whose image is shown on the monitor by pressing the icon on the main screen. This icon will appear, accompanied by the number of the lullaby selected or a red cross if the function has been disabled. 5.2.5.
  • Página 15 access the settings menu. Select the settings submenu on the monitor by pressing the icon and select the Movement detection option. To enable and disable this function, press the first of the icons that appears on the screen. You should also choose the sensitivity level of the camera before movement detection from amongst the 3 levels available.
  • Página 16 5.3. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Press and hold down button Camera not turned on (II) for 2 seconds Press and hold down the Monitor not turned on power button Camera: not plugged in to Plug in the power adapter the power adapter Monitor: The power adapter Plug in the power adapter or...
  • Página 17: Technical Specifications

    6. MAINTENANCE Clean the appliance with a soft dry cloth. Do not use cleaning products or solvents. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Frequency 2,4 GHz DIGITAL (FHSS) Operating Range Up to 300m (straight line and open space) Nº of configurable channels Nº of automatic channels Input: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Power (baby unit) Output: 5VCC 800mA...
  • Página 18: Introdução

    INDEKS 1. Introdução 2. Conteúdo 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 7. Especificações técnicas 8. Informações sobre a eliminação do produto 1. INTRODUÇÃO Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido a câmara adicional do vigia-bebés digimonitor 3.5”...
  • Página 19: Importante

    4. NÃO permita que as crianças brinquem com os materiais de embalagem como, por exemplo, os sacos de plástico. 5. NÃO utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o funcionamento do seu vigia-bebés não for correcto ou se este tiver sofrido qualquer dano, entre em contacto com o centro de assistência autorizado da Miniland para solicitar a inspecção e a reparação do mesmo tendo em vista evitar qualquer eventual risco.
  • Página 20: Características Do Produto

    · Reoriente ou altere a posição do receptor. · Aumente a distância entre o equipamento em questão e o vigia-bebés. · Conecte o equipamento a uma tomada diferente da utilizada para o receptor. · Consulte o departamento de Atendimento ao Cliente. Para garantir o cumprimento da Directiva R&TTE 1999/5/EC, este equipamento tem cabos blindados especiais.
  • Página 21: Instruções De Utilização

    5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 5.1. ANTES DA UTILIZAÇÃO 5.1.1. ALIMENTAÇÃO DA CÂMARA A câmara ou unidade do bebé deste vigia-bebés foi concebida para ser utilizada com o adaptador de CA/CC fornecido. 1. Coloque a tomada do conector (VII) na parte traseira da unidade do bebé. 2.
  • Página 22 uma das 4 canções de embalar disponíveis ou parar a reprodução da música, caso a mesma tenha sido activada previamente. Poderá escolher de entre três níveis de volume, permitindo a criação de uma atmosfera ideal para o descanso ou diversão do seu bebé.
  • Página 23 Modo MD desactivado: A câmara transmite continuamente, o que lhe permite a monitorização contínua do seu bebé ou da área que deseja proteger. Modo MD activado: A câmara só transmite quando é detectado algum movimento de intensidade suficiente, dependendo do nível seleccionado, à volta da câmara. Pressione o botão menu no seu monitor para aceder ao menu principal e o ícone para aceder ao menu de ajustes.
  • Página 24: Localização De Falhas

    Pode acontecer que, por diversos motivos, se perca a conexão entre o monitor e uma câmara já ligada. Nesse caso, repita o processo explicado acima para ligar novamente a câmara ao monitor. 5.3. LOCALIZAÇÃO DE FALHAS Problema Causa Possível Solução Pressione o botão (II) e Não ligou a Câmara mantenha-o pressionado...
  • Página 25: Manutenção

    Problema Causa Possível Solução A regulação do volume Ajuste o volume para o nível da unidade dos pais está mais alto demasiado baixa Não é possível ouvir o bebé na unidade dos pais O ajuste da sensibilidade Aumente o ajuste do nível da unidade do bebé...
  • Página 26 TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction 2. Contenu 3. Instructions de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Instructions d’utilisation 6. Maintenance 7. Spécifications techniques 8. Information sur l’élimination du produit 1. INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir acheté la caméra supplémentaire de l’écoute-bébé digimonitor 3.5”...
  • Página 27 5. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la prise sont endommagés. Si le fonctionnement de votre écoute-bébé n’est pas correct ou s’il a souffert des dommages, contactez le centre de service autorisé de Miniland pour solliciter l’inspection et la réparation de ce dernier, afin d’éviter tout risque possible. 6.
  • Página 28: Caractéristiques Du Produit

    Pour garantir le respect de la directive R&TTE 1999/5/EC, cet équipement utilise des câbles blindés spéciaux. L’utilisation d’un équipement non homologué ou de câbles non blindés provoquera probablement des interférences au niveau de la réception radiophonique ou télévisuelle. 3.3. CHOIX D’UN LIEU ADÉQUAT ·...
  • Página 29: Avant Utilisation

    5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5.1. AVANT UTILISATION 5.1.1. ALIMENTATION DE LA CAMÉRA La caméra, ou unité du bébé, de cet écoute-bébé est conçue pour être utilisée avec l’adaptateur de CA/CC fourni. 1. Localisez la prise du connecteur (VII) dans la partie arrière de l’unité du bébé. 2.
  • Página 30: Mode Vox

    vous allez sélectionner. Après la sélection de la caméra, appuyez sur l’icône que vous préférez, pour reproduire l’une des 4 berceuses disponibles ou arrêter la lecture de la musique, au cas où elle aurait été préalablement activée. Vous pourrez choisir parmi trois niveaux de volume, qui permettent de créer une atmosphère parfaite pour reposer ou distraire votre bébé.
  • Página 31: Puissance De Transmission/Volume

    Mode MD désactivé: La caméra transmet continuellement, ce qui vous permet de contrôler en permanence votre bébé ou la zone que vous souhaitez protéger. Mode MD activé: La caméra transmet uniquement lorsqu’un mouvement avec une intensité suffisante est détecté autour de la caméra, en fonction du niveau sélectionné. Appuyez sur le bouton menu de votre écran pour accéder au menu principal et sur l’icône pour accéder au menu de réglages.
  • Página 32 l’icône . Dans ce cas, essayez de nouveau avec le même canal ou avec autre, le cas échéant. La connexion entre l’écran et une caméra déjà connectée a peut-être été perdue, pour différents motifs. Dans ce cas, répétez le processus expliqué précédemment pour connecter de nouveau la caméra à...
  • Página 33: Spécifications Techniques

    Problème Cause possible Solution Appuyez sur le bouton (II) La caméra n'a pas été et maintenez-le appuyé allumée. pendant 2 secondes. Caméra: L'adaptateur CA/ Branchez l'adaptateur de La caméra ne transmet pas CC n'est pas été branché. courant. Pour voir en permanence la Le mode VOX ou le mode zone surveillée, vous devez MD sont activés.
  • Página 34 INDEX 1. Einführung 2. Lieferumfang 3. Sicherheitshinweise 4. Produkteigenschaften 5. Bedienungsanleitung 6. Unterhalt und pflege 7. Technische daten 8. Informationen über die entsorgung des gerätes 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Zusatzkamera zum drahtlosen Baby Monitor mit 3,5” -Touch -Farbbildschirm, der die modernste Technologie integriert. Wir sind überzeugt, dass Sie völlig mit der Qualität und den Funktionen dieses Produkt zufrieden sein werden, aber Sie sollten dennoch diese Anleitung sorgfältig durchlesen, um die besten Ergebnisse aus Ihrem Einkauf zu erhalten.
  • Página 35 4. Lassen Sie Kinder NICHT mit Verpackungsmaterialien wie Plastiktüten und dergleichen spielen. 5. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn Ihr Gerät nicht richtig funktioniert oder einen Schaden erlitten hat, kontaktieren Sie bitte mit einem durch Miniland zugelassenen Service-Center, um das Gerät zu untersuchen und eventuell zu reparieren.
  • Página 36 · Schliessen Sie das betroffeneGerät an eine andere Steckdose als die für den Empfänger verwendete. · Wenden Sie sich an den Kundendienst. Um die Einhaltung der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG zu gewährleisten, verfügt dieses Gerät über speziell abgeschirmte Leitungen. Der Betrieb mit nicht zugelassenen Geräten oder mit nicht abgeschirmten Kabeln kann zu Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang führen.
  • Página 37 5. BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1. VOR DER INBETRIEBNAHME 5.1.1. SPEISUNG DER KAMERA Die Kamera oder Baby -Einheit dieses Gerätes darf ausschleisslich mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden. 1. Die entsprechende Buchse (VII) befindet sich auf der Rückseite der Baby -Einheit. 2. Schließen Sie das Speisekabel an die Mini -USB -Buchse der Kamera. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
  • Página 38 eines der vier verfügbaren Wiegenlieder abzuspielen oder dieses zu stoppen, falls es frühzeitig ertönen sollte. Sie können unter drei verschiedenen Lautstärken wählen, um die perfekte Atmosphäre der Entspannung für Ihr Baby zu schaffen. Es ist auch möglich, die Wiegenlieder an der aktuellen Kamera ertönen zu lassen, indem Sie im Hauptbildschirm auf das Symbol klicken.
  • Página 39 MD -Modus deaktiviert: Die Kamera überträgt kontinuierlich, so dass Sie Ihr Kind oder den zu überwachenden Bereich ständig sehen können. MD -Modus aktiviert: Die Kamera überträgt nur Signale, wenn sie eine Bewegung mit der vorerst eingestellten Intensität detektiert wird. Drücken Sie auf dem Bildschirm die MENU -Taste, um zum Hautmenü zu gelangen. Drücken Sie dort auf das Symbol , um zum Einstellungsmenü...
  • Página 40: Fehlersuche Und -Behebung

    war, erscheint das Symbol ersetzt und die LED -Anzeigen leuchten grün. Wenn die Verknüpfung nicht erfolgreich war, erscheint das Symbol . In solchen Fällen, versuchen Sie es nochmals mit dem gleichen oder, falls nötig, mit einem anderen Kanal. Aus verschiedenen Gründen kann es vorkommen, dass die bereits hergestellte Verbindung zwischen dem Monitor und der Kamera unterbrochen wird.
  • Página 41: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache Behebung Pulse y mantenga pulsado Die Kamera ist nicht el botón (II) durante 2 eingeschaltet segundos Kamera: Das Netzteil ist Stecken Sie das Netzteil ein Die Kamera überträgt keine nicht eingesteckt Bilder Um den zu überwachenden Bereich ständig im Monitor Der VOX-Modus oder der zu sehen, müssen die Modi MD-Modus sind aktiviert...
  • Página 42 INDICE 1. Introduzione 2. Contenuto 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche del prodotto 5. Istruzioni per l’uso 6. Manutenzione 7. Specifiche tecniche 8. Informazioni sullo smaltimento del prodotto 1. INTRODUZIONE Ci congratuliamo con lei per l’acquisto della videocamera addizionale per baby monitor digimonitor 3.5”...
  • Página 43 parte di persone adulte. 3. Utilizzare il baby monitor solo con gli adattatori di corrente forniti. 4. NON permettere che i bambini giochino con i materiali d’imballaggio, come per esempio le buste di plastica. 5. NON utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina si presentano danneggiati. Se il funzionamento del baby monitor non fosse corretto, o qualora l’apparecchio abbia riportato qualche danno, mettersi in contatto con il centro di assistenza autorizzato di Miniland per richiedere l’ispezione e la riparazione dell’apparecchio stesso, al fine di evitare qualsiasi...
  • Página 44: Caratteristiche Del Prodotto

    · Riorientare il ricevitore o cambiarne la posizione. · Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura l’apparecchio in questione e il baby monitor. · Connettere l’apparecchio a una presa diversa da quella utilizzata per il ricevitore. · Consultare l’Assistenza Clienti. Per assicurare la conformità alla Direttiva R&TTE 1999/5/EC, questo apparecchio è dotato di cavi blindati speciali.
  • Página 45: Prima Dell'USo

    5. ISTRUZIONI PER L’USO 5.1. PRIMA DELL’USO 5.1.1. ALIMENTAZIONE DELLA VIDEOCAMERA La videocamera, o unità bebè, di questo baby monitor, è progettata per essere utilizzata con l’adattatore AC/DC fornito. 1. Localizzare la presa del connettore (VII) nella parte posteriore dell’unità bebè. 2.
  • Página 46: Modalità Vox

    In primo luogo, si dovrà scegliere la videocamera da cui si vuole che venga diffusa la melodia che si selezionerà. Dopo la scelta della videocamera, premere sull’icona di propria scelta per riprodurre una delle 4 ninnenanne disponibili o per fermare la riproduzione della musica nel caso in cui fosse stata previamente attivata.
  • Página 47 spenta. Quando la videocamera non trasmette, lo schermo dell’unità genitori si spegne a sua volta. Per disattivare questa funzione di vedere in continuo l’area monitorata, si dovrà disattivare la modalità MD nell’unità genitori. Modalità MD disattivata: La videocamera trasmette in continuo, il che consente di monitorare continuamente il bebè...
  • Página 48: Risoluzione Di Problemi

    l’icona cambier e l’indicatore LED di accensione/collegamento (2) dell’unità genitori lampeggerà in verde. Premere il pulsante di collegamento (V) della videocamera e, se il processo è andato a buon fine, comparirà l’icona al posto della precedente e i LED indicatori si illumineranno in verde. Se il collegamento non è stato realizzato correttamente, comparirà...
  • Página 49: Specifiche Tecniche

    Problem Mögliche Ursache Behebung Premere e mantenere Non è stata accesa la premuto il pulsante (II) per videocamera 2 secondi Videocamera: non è stato Collegare l'adattatore di La videocamera non collegato l'adattatore di corrente trasmette corrente Per vedere l’area monitorata È...
  • Página 50: Bezpečnostní Pokyny

    OBSAH 1. Úvod 2. Obsah 3. Bezpečnostní pokyny 4. Vlastnosti výrobku 5. Návod na použití 6. Údržba 7. Technické údaje 8. Informace o likvidaci výrobku 1. ÚVOD Blahopřejeme Vám ke koupi doplňkové kamery k chůvičce digimonitor 3,5” touch s bezdrátovým barevným monitorem a dotekovou obrazovkou s tou nejmodernější technologií.
  • Página 51: Bezpečnostní Opatření

    centrum značky Miniland, pro zhlédnutí a opravu chůvičky, a předejděte tak možným rizikům. 6. Pokud je kabel poškozen, je třeba ho vyměnit výrobcem, nebo autorizovaným servisním centrem, aby se předešlo nebezpečným situacím. 7. NEPOKOUŠEJTE SE opravit nebo upravit žádnou z elektronických nebo mechanických funkcí...
  • Página 52: Vlastnosti Výrobku

    postýlky. Nikdy neumísťujte část pro dítě do postýlky, postele nebo košíku na dítě, ani na něj neuchycujte podstavec. Ujistěte se, že přístroj, kabely a adaptér jsou mimo dosah kojenců a jiných malých dětí. · Umístěte chůvičku na větratelné místo. Neumísťujte na matrace nebo měkké deky, ani na rohy skříní, poliček, atd.
  • Página 53: Před Použitím

    5. NÁVOD NA POUŽITÍ 5.1. PŘED POUŽITÍM 5.1.1. NAPÁJENÍ KAMERY Kamera, jednotka určená pro dítě této chůvičky je navržena tak, aby se používala s dodaným CA/CC adaptérem. 1. Na zadní straně jednotky pro dítě naleznete zásuvku pro nabíječku (VII). 2. Připojte kabel adaptéru do zásuvky mini USB kamery. Používejte pouze dodaný typ adaptéru.
  • Página 54 stiskněte vybranou ikonku pro přehrání jedné ze 4 ukolébavek, nebo pro ukončení přehrávání hudby v případě, že je tato funkce aktivována. Můžete vybrat jednu ze tří úrovní hlasitosti a vytvořit tak ideální atmosféru pro odpočinek nebo zábavu Vašeho dítěte. Také je možné aktivovat ukolébavky na kameře, která právě přenáší obraz stisknutím ikonk na hlavní...
  • Página 55 možnost Zachycení pohybu.. Pro zapnutí nebo vypnutí této funkce, stiskněte první ikonku, která se objeví na obrazovce. Také vyberte úroveň citlivosti kamery pro zachycení pohybu s možným výběrem ze tří možností. Navíc máte k dispozici funkci, která Vám umožní nahrávat obraz během nastavitelného času poté, co se objeví...
  • Página 56: Řešení Problémů

    5.3. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možné zavinění Řešení Přidržte stisknuté tlačítko (ll) Kamera se nezapnula po dobu 2 sekund Přidržte stisknuté tlačítko pro Nezapnul se Monitor zapnutí Kamera: Adaptér není Zapojte adaptér do proudu zapojen do proudu Monitor: Adaptér není zapojený do proudu nebo Zapojte adaptér do proudu je baterie málo nabitá...
  • Página 57: Technické Údaje

    6. ÚDRŽBA Přístroj čistěte jemným suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky. 7. TECHNICKÉ ÚDAJE Frekvence 2,4 GHz DIGITAL (FHSS) Operativní dosah Až 300m (přímá dráha a volný prostor) Počet nastavitelných kanálů Počet automatických kanálů Vstup: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Napájení (část pro dítě) Výstup:5VCC 800mA 8.
  • Página 58: Elementy Zestawu

    INDEKS 1. Wstęp 2. Elementy zestawu 3. Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4. Opis produktu 5. Sposób obsługi 6. Konserwacja 7. Dane techniczne 8. Utylizacja urządzenia 1. WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu dodatkowej kamery kompatybilnej z elektroniczną nianią digimonitor 3.5” otuch marki Miniland. Urządzenie wyprodukowane zostało z zastosowaniem najnowszych technologii i wyposażone jest w kolorowy wyświetlacz oraz ekran dotykowy.
  • Página 59 może zastąpić odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej nad dziećmi, osobami dorosłymi ani przedmiotami. 3. Stosować wyłącznie zasilacze zawarte w zestawie. 4. NIE pozwalać dzieciom bawić się elementami opakowania, np. plastikowymi torebkami. 5. NIE używać urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości w działaniu lub uszkodzenia niani, należy zgłosić...
  • Página 60: Opis Produktu

    · Nie podłączać niani i sprzętu RTV do tego samego gniazdka. · Skontaktować się z Działem Obsługi Klienta Miniland. W celu spełnienia wymogów Dyrektywy 1999/5/EC urządzenie wyposażone zostało w przewody w specjalnej osłonie. Korzystanie z nieatestowanego sprzętu lub przewodów bez osłon może skutkować...
  • Página 61: Przed Pierwszym Użyciem

    5. SPOSÓB OBSŁUGI 5.1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 5.1.1. ZASILANIE KAMERY Kamera, pełniąca funkcję jednostki dla dziecka, zasilana jest za pomocą znajdującego się w zestawie zasilacza AC/DC. 1. Zlokalizować wejście (VII) znajdujące się na tylnej ściance jednostki dla dziecka. 2. Podłączyć przewód zasilacza do wejścia micro USB kamery. Używać wyłącznie zasilacza znajdującego się...
  • Página 62 dostępnych melodyjek lub zatrzymać odtwarzanie, jeśli muzyka została wcześniej włączona. Do wyboru 3 stopnie regulacji głośności, pozwalające na stworzenie optymalnych warunków odpoczynku lub zabawy dla dziecka. Istnieje także możliwość aktywowania melodyjek z poziomu ekranu głównego za pomocą ikon . Obok ikony pojawi się numer wybranej melodyjki lub czerwony krzyżyk informujący, że funkcja nie jest aktywna.
  • Página 63 Nieaktywny tryb MD: Kamera nieprzerwanie transmituje obraz, co pozwala na monitorowanie dziecka lub obserwowanego obszaru w sposób ciągły. Aktywny tryb MD: Kamera transmituje obraz tylko w przypadku wykrycia w otoczeniu ruchu zgodnie z ustawionym poziomem czułości. Nacisnąć przycisk MENU na wyświetlaczu, aby uzyskać dostęp do opcji menu głównego. Następnie wybrać...
  • Página 64 Z różnych przyczyn może dojść do utraty łączności pomiędzy odbiornikiem a już połączoną kamerą. W takim przypadku należy ponownie wykonać wcześniej opisane czynności. 5.3. IDENTYFIKACJA I USUWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nacisnąć i przytrzymać Kamera nie jest włączona przycisk (II) przez 2 sekundy Nacisnąć...
  • Página 65: Dane Techniczne

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Głos w jednostce dla rodzica Dostosować głośność jest za bardzo ściszony Na jednostce dla rodzica nie słychać głosu dziecka Zbyt niska czułość dźwięku Zwiększyć czułość dźwięku na jednostce dla dziecka na jednostce dla dziecka Zakłócenia bądź W pobliżu urządzenia Umieścić...
  • Página 66: Комплект Поставки

    Оглавление 1. Введение 2. Комплект поставки 4. Свойства изделия 5. Инструкция по эксплуатации 6. Уход 7. Технические характеристики 8. Информация об утилизации изделия 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением видеоняни – устройства для наблюдения за ребенком с беспроводной передачей данных на монитор и цветным сенсорным экраном, в...
  • Página 67: Меры Предосторожности

    5. НЕ используйте прибор с поврежденным шнуром или штепсельной вилкой. Если радионяня не функционирует нормально или прибор был поврежден, обратитесь в авторизированный сервисный центр Miniland для проведения проверки и ремонта прибора, чтобы полностью исключить любой возможный риск. 6. Если шнур был поврежден, то для избежания возникновения аварийной ситуации он...
  • Página 68 · Включите устройство в другую розетку, отличную от розетки приемника. · Обратитесь в Отдел по обслуживанию клиентов. Для обеспечения соблюдения Директивы R&TTE 1999/5/EC данное устройство снабжено специальными экранированными кабелями. Использование устройства, не прошедшего испытания, или неэкранированных кабелей может привести к возникновению...
  • Página 69 5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5.1. ДЕЙСТВИЯ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 5.1.1. ПИТАНИЕ КАМЕРЫ Камера, или детский блок этой видеоняни предназначены для использования с адаптером переменного/постоянного тока, который входит в комплект изделия. 1. Найдите разъем (VII) на задней части детского блока. 2. Подключите кабель адаптера с разъемом мини-USB для камеры. Используйте только...
  • Página 70 одной из 4 доступных колыбельных или для остановки воспроизведения музыки, если она была включена. Можно выбрать один из трех уровней громкости, что позволяет создать подходящую атмосферу для отдыха или игр ребенка. Активировать колыбельную мелодию на камере, изображение которой передается на экран можно, нажав на иконку .
  • Página 71 передачу изображения. При желании увидеть ребенка в момент времени, когда движение в радиусе действия детектора отсутствует, прикоснитесь к экрану, и изображение снова появится. Для отключения данной функции и для постоянного просмотра всей зоны наблюдения необходимо отключить режим MD (детектор движения) на мониторе. Режим...
  • Página 72: Устранение Неполадок

    индикатор включения / отключения (2) экрана замигает зеленым цветом. Нажмите кнопку подключения (V) камеры и, если подключение осуществилось успешно, появится иконка вместо предыдущей и светодиодные индикаторы загорятся зеленым цветом. Если соединение не удалось, появится иконка .В таком случае повторите те же действия с тем же или другим каналом. По...
  • Página 73: Технические Характеристики

    Проблема Возможная причина Устранение Нажмите и удерживайте Не включена камера кнопку (II) в течение 2 секунд Камера: блок питания не Включите в розетку блок Камера не передает включен в розетку питания изображение Для постоянного Активирован режим VOX наблюдения за зоной или...
  • Página 74: Declaration Of Conformity

    · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: digital camera touch · Miniland Baby · 89093 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: · Directive 1999/05/EC of the European Parliament and of the Council of 9th March 1999 on Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment - 300 328 V1.7.1 (2006-10) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM);...
  • Página 75 Tri sélectif. Prend soin de l'environnement Bitte gesondert entsorgen. Schützen Sie die Umwelt. Raccolta differenziata. Rispetta l'ambiente. Recolha selectiva. Conserve o Meio Ambiente. Chroń środowisko! Segreguj śmieci! Tříděný odpad. Chráníme životní prostředí. Раздельный сбор мусора. Берегите окружающую среду. 89093 digital camera touch 260413...

Tabla de contenido