Meyra 1.620 Instrucciones De Funcionamiento
Meyra 1.620 Instrucciones De Funcionamiento

Meyra 1.620 Instrucciones De Funcionamiento

Silla de ruedas electrica
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

es
Silla de ruedas eléctrica
Modelo 1.620
Instrucciones de
funcionamiento
M o t i v a m o s a l a g e n t e .

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Meyra 1.620

  • Página 1 Silla de ruedas eléctrica Modelo 1.620 Instrucciones de funcionamiento M o t i v a m o s a l a g e n t e .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indicaciones y contraindicaciones Especificaciones Utilización Adaptación Disposiciones legales Radiación de alta frecuencia Resumen Modelo 1.620 Instrucciones de seguridad generales Acompañante Desplazar desde la silla de ruedas Agarrar objetos Indicaciones generales de seguridad Frenado de socorro Iniciar el frenado de socorro Traslado desde el vehículo...
  • Página 4 Frenos Freno de servicio Frenado de la silla de ruedas Freno de bloqueo Bloqueo de los frenos Soltar los frenos Desplazamiento por motor/deslizándose Activar el desplazamiento deslizándose Activar el desplazamiento por motor Activar la disponibilidad de desplazamiento Comprobaciones antes de iniciar la conducción Proceso de carga de las baterías Posicionamiento del módulo de manejo Descripción de funcionamiento...
  • Página 5 Apoyos laterales Regular los apoyos laterales Retirar los apoyos laterales Encajar los apoyos laterales Asiento Instrucciones de seguridad especiales para la elevación del asiento, la regulación en altura del asiento, la función de erguido y de tumbado Almohadillado de asiento Inclinación del asiento Regular la inclinación eléctrica del asiento Regulación de la altura del asiento...
  • Página 6 Programación del comportamiento de conducción Datos técnicos Autonomía Capacidad ascensional Datos técnicos según ISO 7176-15 para el modelo 1.620 Datos técnicos adicionales para el modelo 1.620 Letreros adhesivos en la silla de ruedas eléctrica Significado de los símbolos en las instrucciones para el lavado Significado de los símbolos en la placa de características...
  • Página 7: Significado De Los Símbolos Utilizados

    ¡Las instrucciones de seguridad marcadas < Infozentrum > (centro de información) en en color deben seguirse obligatoriamen- nuestra página web: < www.meyra.com >. ☞ Este símbolo indica notas y recomen- daciones. ENUMERACIÓN DE LOS [ ] Referencia a un ilustración.
  • Página 8: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ☞ La compensación de la minusvalía para satisfacer las necesidades básicas. La silla de ruedas eléctrica es un vehículo – La movilidad autonómica dentro de la eléctrico ecológico. La silla de ruedas eléc- casa y del entorno doméstico. trica fue desarrollada para ampliar el radio –...
  • Página 9: Adaptación

    ADAPTACIÓN – Arena y otras partículas de suciedad pueden entrar en las partes móviles e Trabajos de adaptación o ajuste deben ser impedir su funcionamiento. realizados en todos los casos en un con- No permita que la silla de ruedas se levante cesionario.
  • Página 10: Disposiciones Legales

    DISPOSICIONES LEGALES Observe las disposiciones legales específi- cas del país. ☞ En Alemania, se aplica el código de cir- culación (StVO) y/o el reglamento de inspección técnica de vehículos de mo- tor (StVZO). ☞ Contacte con su concesionario especia- lizado o bien con la Dirección General de Tráfico con respecto a las normativas para el uso de su silla de ruedas eléc- trica.
  • Página 11: Resumen

    RESUMEN Modelo 1.620 El esquema muestra los componentes y dis- positivos de maniobra esenciales de la silla de ruedas eléctrica. Pos. Designación (1) Reposacabezas (2) Respaldo (3) Descansabrazos (4) Almohadillado de asiento (5) Apoyo para las rodillas (6) Plataforma (7) Rueda directriz (8) Placa de características...
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad Generales

    < www.meyra.com >. tocará. No meter los dedos en los tubos abiertos del bastidor (por ejemplo después de qui-...
  • Página 13: Indicaciones Generales De Seguridad

    INDICACIONES GENERA- ☞ Un asiento levantado delante y/o un respaldo inclinado hacia atrás siempre LES DE SEGURIDAD encierran cierto peligro de vuelco du- rante la marcha. ☞ No ponga en contacto su vehículo con ☞ Cuando el modo de desplazamiento el agua.
  • Página 14: Iniciar El Frenado De Socorro

    Iniciar el frenado de socorro ☞ En las curvas y en las cuestas extremas hay que adaptar la velocidad final co- Suelte el joystick y apague el vehículo eléc- rrespondientemente. trico.El vehículo frena bruscamente dentro del recorrido más corto posible. ☞...
  • Página 15: Salvar Obstáculos

    < www.meyra.com >. Transporte en medios de trans- porte públicos Guarde su vehículo siempre en la zona de almacenamiento indicada por el servicio de transporte.
  • Página 16: Manejo De La Silla De Ruedas Eléctrica

    MANEJO DE LA SILLA DE final máxima seleccionada de su silla de rue- das eléctrica. RUEDAS ELÉCTRICA ☞ Observar para ello las instrucciones ¡Al subir/bajar de la silla de ruedas eléctri- < Módulo de manejo >. ca, ésta debe estar apagada y la palanca de cambio desplazamiento por motor/ deslizándose en ambos lados en posición FRENOS...
  • Página 17: Freno De Bloqueo

    Freno de bloqueo Los frenos de bloqueo sólo tienen efecto cuando las palancas de cambio desplaza- miento por motor/deslizándose de ambas unidades de accionamiento estén en modo desplazamiento por motor. Éstos se sueltan de modo automático al arrancar. Para desbloquear los frenos de bloqueo manualmente, poner las palancas de cam- bio de ambas unidades de accionamiento en modo desplazamiento deslizándose.
  • Página 18: Desplazamiento Por Motor/Deslizándose

    Desplazamiento por motor/ deslizándose ¡Sólo poner la silla de ruedas en modo desplazamiento deslizándose o empujar- la para maniobrar cuando esté parada o bien en casos de emergencia – nunca en cuestas arriba/abajo! ¡Al dejar de usar el modo desplazamiento deslizándose, no olvide volver a cambiar al modo desplazamiento por motor! ¡De lo contrario, hay peligro de que la silla de...
  • Página 19: Activar La Disponibilidad De Desplazamiento

    ACTIVAR LA DIS- PONIBILIDAD DE DESPLAZAMIENTO Para activar la disponibilidad de desplaza- miento de la silla de ruedas eléctrica deben seguirse las siguientes instrucciones en el orden indicado. ☞ Antes de la primera puesta en marcha, cargar las baterías de impulsión a través del módulo de manejo.
  • Página 20 Comprobar la posición del módulo de manejo Ajustar la posición del módulo de manejo para permitir un control confortable y segu- ro de la silla de ruedas eléctrica. Ajustar la distancia del apoyabrazos: Una vez efectuado el ajuste, volver a apre- tar el tornillo prisionero.
  • Página 21: Comprobaciones Antes De Iniciar La Conducción

    Comprobaciones antes de iniciar la conducción Antes de llevar a cabo las comprobacio- nes anteriores a la conducción, hay que preparar la disponibilidad para la marcha. ☞ Véase el capítulo Activar la disponibi- lidad de desplazamiento en la pági- na 19. Antes de iniciar la conducción hay que com- probar lo siguiente: ☞...
  • Página 22: Posicionamiento Del Módulo De Manejo

    Posicionamiento del módulo de manejo Antes de ajustar/retirar el módulo de ma- nejo desconéctelo. Descripción de funcionamiento En las instrucciones de uso < Módulo de ma- nejo >, encontrará una descripción detallada de las teclas y los símbolos. La posición del módulo de manejo se pue- Insertar el módulo de manejo de ajustar según la medida individual del usuario.
  • Página 23: Abatir El Módulo De Manejo

    Abatir el módulo de manejo No meter los dedos en cruces de barras. – ¡Peligro de lesiones! El portador [1] permite echar atrás hacia un lado el módulo de manejo [2] de tal manera que se sitúa lateralmente, paralelo al des- cansabrazos.
  • Página 24: Descansabrazos

    DESCANSABRAZOS No utilice los descansabrazos [1] para le- vantar o desplazar la silla de ruedas eléc- trica. El concesionario especializado puede ajus- tar la altura, el ángulo y la longitud de los descansabrazos estándar a las necesidades del usuario. Descansabrazos rebajables Durante el ajuste eléctrico del respaldo [1], los descansabrazos se inclinan automática- mente hasta alcanzar una posición cómoda...
  • Página 25: Abatir Hacia Arriba Los Descansabrazos

    Abatir hacia arriba los descansabrazos En caso necesario, los descansabrazos pue- des abatirse hacia arriba [1]. Sacar hacia fuera el botón (2) de bloqueo del descansabrazos y abatir hacia arriba has- ta el tope el descansabrazos. ☞ Sujetar suavemente el descansabrazos con una mano.
  • Página 26: Respaldo

    RESPALDO Sólo ajustar el respaldo cuando la silla de ruedas eléctrica se encuentre sobre suelo plano. ¡Si hay pendiente, existe el peligro de vuelco! La inclinación del respaldo (1) se regula a través del módulo de manejo. ☞ Para el ajuste, véase el capítulo < Menú Mode >...
  • Página 27: Reposacabezas

    REPOSACABEZAS El reposacabezas (2) está protegido contra torsión, ajustable en altura y profundidad y desmontable. Regular el reposacabezas Una vez soltadas las palancas de apriete (3), el reposacabezas puede regularse a la posi- ción deseada. A continuación, vuelva a apretar las palan- cas de bloqueo (3).
  • Página 28: Reposapiés

    REPOSAPIÉS Antes de efectuar trabajos en el soporte para las piernas, la silla de ruedas eléctrica debe asegurarse contra movimientos no intencionados. ☞ Véase el capítulo Asegurar la silla de ruedas eléctrica en la página 16. La inclinación del reposapiés [1] se regula a través del módulo de manejo.
  • Página 29: Apoyos De Las Rodillas

    APOYOS DE LAS RODILLAS Los apoyos de las rodillas (1) son desmon- tables y pueden regularse en altura y pro- fundidad con la ayuda de un concesionario especializado. Retirar / Enganchar los apoyos de las rodillas Para retirar/enganchar los apoyos de las ro- dillas, primero tire hacia arriba la palanca de bloqueo (2).
  • Página 30: Apoyos Laterales

    APOYOS LATERALES Los apoyos laterales (1) son ajustables en al- tura, adaptables a la anchura y profundidad del asiento y desmontables. Regular los apoyos laterales Después de aflojar la palanca de apriete (2), cada apoyo lateral puede ajustarse a la posición deseada.A continuación, vuelva a apretar la palanca de bloqueo (2).
  • Página 31: Asiento

    ASIENTO Instrucciones de seguridad especiales para la elevación del asiento, la regulación en altura del asiento, la función de erguido y de tumbado En caso de pendientes, cuestas y obstá- culos, las funciones de ajuste de altura, de erguido y de tumbado, deben estar en su respectiva posición de base.–...
  • Página 32: Regulación De La Altura Del Asiento

    Regulación de la altura del asiento Utilizar la función para regular la altura del asiento sólo en una superficie recta y plana. – ¡Una altura del asiento mayor aumen- ta el riesgo de vuelco! Antes de regular la altura del asiento, comprobar si la zona de ajuste está...
  • Página 33: Función De Estar Erguido

    Función de estar erguido Utilizar la función de estar erguido sólo en una superficie recta y plana. – ¡Una posición más erguida aumenta el riesgo de vuelco! Antes de erguirse, comprobar si la zona de ajuste está libre de obstáculos. –...
  • Página 34: Función De Estar Tumbado

    Función de estar tumbado Utilizar la función de estar tumbado sólo en una superficie recta y plana. – ¡Una posición más erguida aumenta el riesgo de vuelco! Antes de utilizar la función de estar tum- bado, comprobar si la zona de ajuste está libre de obstáculos.
  • Página 35: Cinturón De Pecho

    CINTURÓN DE PECHO ¡Preste atención a que no queden objetos aprisionados debajo del cinturón! – De este modo puede evitar los dolorosos puntos de presión. El cinturón de pecho (1) evita que el usuario caiga hacia delante. Colocar el cinturón de pecho Tire ambas cintas del cinturón hacia delante y colóquelas sobre el cuerpo.
  • Página 36: Cinturón De Hombro

    CINTURÓN DE HOMBRO El cinturón de hombro no forma parte del sistema de sujeción para la silla de ruedas y/o los ocupantes durante el transporte en un vehículo motorizado. El cinturón de hombro (1) sirve de sujeción adicional de una persona sentada en la silla de ruedas.
  • Página 37: Puerto Usb

    PUERTO USB El consumo de corriente máximo no debe superar 1 A por conexión! ☞ El puerto USB requiere un suministro de corriente permanente. Por lo tanto, es posible que la batería deba cargarse con más frecuencia. El puerto USB sirve para conectar equipos dotados de un conector USB tipo A.
  • Página 38: Retrovisor

    RETROVISOR Retirar el retrovisor Para retirar el retrovisor, afloje el tornillo pri- sionero (2) y saque el retrovisor hacia delan- te del tubo del apoyabrazos. ☞ Deposite el retrovisor cuidadosamente y asegúrese que el cristal de espejo está protegido contra cargas y objetos. ☞...
  • Página 39: Iluminación

    ILUMINACIÓN En Alemania, su vehículo está sujeto al có- digo de circulación (StVO). Las leyes en Alemania requieren un equi- pamiento del vehículo conforme con el código de permiso de circulación (StVZO). Como participante activo en la circulación por la vía pública, Usted es responsable del funcionamiento y equipamiento debi- do de su vehículo.
  • Página 40: Transporte De Personas En Un Vehículo

    ☞ ¡Observe la guía < Seguridad con si- llas de ruedas de Meyra, también para el transporte en un vehículo >! – Este docu- mento, junto con más información, está...
  • Página 41: Plan De Mantenimiento

    Plan de mantenimiento CUANDO OBSERVACIONES Antes del comienzo General Revise el freno usted mismo o de la conducción con ayuda de otra persona. Comprobar su perfecto funcionamiento. Comprobación del fre- Revise el freno usted mismo o no magnético con ayuda de otra persona. Ponga la palanca de Si la silla de ruedas puede em- cambio desplazamiento...
  • Página 42: Revise El Dibujo De Las Ruedas

    CUANDO OBSERVACIONES Cada 6 -8 meses Fijaciones de las rue- Hágalo Vd. solo o con la ayuda (según el rendimiento otra personas. del recorrido) Comprobar la fijación Apriete firmemente las tuercas segura des la tuercas o de o los tornillos aflojados de las los tornillos de rueda.
  • Página 43: Fusibles

    Fusibles ¡El fusible sólo podrá ser reemplazado por un tipo que sea igual! Cambiar los fusibles Antes de cambiar los fusibles, estacione la silla de ruedas eléctrica en una superficie plana y asegúrela para que no salga rodan- ☞ Véase el capítulo Asegurar la silla de rue- das eléctrica en la página 16.
  • Página 44: Iluminación

    Iluminación El sistema de iluminación (1)+(2) está equi- pado con tecnología LED de larga duración. ☞ En caso de avería de una lámpara de intermitente, la otra parpadea el doble de rápido. ☞ En caso de una LED defectuosa, hacer que la reparen en un taller especializa- do de inmediato.
  • Página 45: Eliminación De Anomalías

    Eliminación de anomalías Anomalía Causa Subsanación La indicación de control El fusible de la batería está Cambie el fusible defec- de batería del módulo de defectuoso o no está bien tuoso o limpie los contac- manejo no está iluminada encajado. tos y encaje bien el fusible.
  • Página 46: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO – Limpie ensuciamientos persistentes empleando un producto de limpie- za corriente para objetos delicados. Neumáticos ☞ ¡No lavar con agua! ¡No meter en la la- Compruebe lo siguiente: vadora! – la presión de llenado de las ruedas (sólo Aclare con agua limpia y deje que se se- en caso de neumáticos) quen.
  • Página 47: Desinfección

    Desinfección Volver a poner en uso Antes de cada puesta en uso debe ejecu- Si el producto es empleado por varias per- tarse una inspección completa de la silla de sonas (p.ej. en una vivienda tutelada), en- ruedas eléctrica. tonces está prescrito el empleo de un agen- te desinfectante corriente.
  • Página 48: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Eliminación Las piezas o grupos relevantes para la seguridad tienen que ser montados ex- clusivamente por un taller especializado. – ¡Peligro de accidente! Piezas de repuesto sólo se pueden adquirir a través de su concesionario. ¡En caso de re- paración, use únicamente piezas de repues- to originales! ☞...
  • Página 49: Indicaciones Para El Distribuidor Especializado

    Indicaciones para el distribuidor conducción especializado El comportamiento en marcha de la silla de En nuestra página web < www.meyra.com ruedas eléctrica puede regularse a través de >, en el apartado < Download >, encontra- un dispositivo de programación. rá un manual de mantenimiento y servicio para esta silla de ruedas eléctrica.
  • Página 50: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Un incremento del peso al añadir elementos adicionales o por motivos de equipaje redu- ce el peso máximo permitido de la persona. Autonomía Ejemplo: La autonomía de recorrido depende, en Un conductor quiere llevar un equipaje de gran medida, de los siguientes factores: 5 kg.
  • Página 51: Datos Técnicos Según Iso 7176-15 Para El Modelo 1.620

    Datos técnicos según ISO 7176-15 para el modelo 1.620 mín máx Longitud total con plataforma para los pies 1095 mm (medida con el asiento en la posición media) Ancho total 640 mm 690 mm Peso total 173 kg 340 kg Peso del usuario (carga adicional incluida) –...
  • Página 52: Datos Técnicos Adicionales Para El Modelo 1.620

    30 km 40 km Autonomía (a 10 km/h) 25 km 35 km Eje, posición horizontal – mm – mm Datos técnicos adicionales para el modelo 1.620 mín máx Nivel acústico 70 dB(A) Categoría de protección IP X4 Espacio de viraje...
  • Página 53 mín máx Datos climáticos Temperatura ambiente -25 °C hasta +50 °C Temperatura de almacenamiento con baterías de -25 °C hasta +50 °C impulsión Temperatura de almacenamiento sin baterías de -40 °C hasta +65 °C impulsión Rueda directriz ø 170 x 35 mm (7“) a prueba de pinchazos Rueda motriz Neumáticos de aire, máx.
  • Página 54: Letreros Adhesivos En La Silla De Ruedas Eléctrica

    Letreros adhesivos en la silla de ruedas eléctrica ¡Atención! Hay que leer las Instrucciones de uso y la documentación ad- junta. No levantar la silla de ruedas eléctrica por los descansabrazos o los soportes para las piernas. Las piezas desmontables no son aptas para el transporte. Desplazamiento por motor Funcionamiento en régimen de empuje Deslizar sólo en superficies planas.
  • Página 55: Significado De Los Símbolos En Las Instrucciones Para El Lavado

    Aviso de peligro de aplastamiento. La componente superior puede moverse o girarse y, por lo tanto, representa un punto con peligro de aplastamiento en la zona inferior. – No meter las manos en la zona de peligro de aplastamiento Punto de tensado con indicación del peso máximo del usua- rio en caso de un transporte de discapacitados.
  • Página 56: Significado De Los Símbolos En La Placa De Características

    Significado de los símbolos en la placa de características Fabricante Número de pedido Número de serie Fecha de fabricación Peso de usuario admisible Peso total adm carga sobre el eje permitida Inclinación admisible Pendiente admisible velocidad máxima permitida El producto está homologado como asiento en un vehículo Peso máximo admisible del usuario en caso de homologación del pro- ducto como asiento en un vehículo de transporte El producto no está...
  • Página 57: Certificado De Inspección

    CERTIFICADO DE INSPECCIÓN Inspección de seguridad recomendada 1° año (máx. cada 12 meses) Datos del vehículo: Sello del distribuidor especializado: Modelo: Firma: Numero de resguardo: Lugar, fecha: Número de serie (SN): Próxima inspección de seguridad en 12 meses Fecha: Inspección de seguridad recomendada 3° año Inspección de seguridad recomendada 2°...
  • Página 58: Garantía

    GARANTÍA Interferencias ocasionadas por fuentes de radiación como móviles con gran capaci- dad de transmisión, equipos de alta fideli- Dentro del marco de nuestras condiciones dad y otros aparatos emitiendo una fuerte de entrega y pago generales, para este pro- radiación perturbadora fuera de la especi- ducto asumimos una garantía en corres- fiación de la norma, no están cubiertos por...
  • Página 59: Certificado De Garantía

    Certificado de garantía ¡Rellénese! En caso necesario copiar y enviar la copia a u distribuidor especializado. Garantía Nombre de modelo: Numero de resguardo: SN (véase la placa de características): Fecha de entrega: Sello del distribuidor especializado: Certificado de inspección para la entrega Datos del vehículo: Número de serie (SN): Sello del distribuidor especializado:...
  • Página 60: Su Concesionario Especializado

    Su concesionario especializado MEYRA GmbH Meyra-Ring 2 32689 Kalletal-Kalldorf ALEMANIA +49 5733 922 - 311 +49 5733 922 - 9311 info@meyra.de www.meyra.de 205 346 904 (estado: 2019-05) Modificaciones técnicas reservados. Instrucciones de funcionamiento originales.

Tabla de contenido