VIR - 25A ÷ 90A Ref: N-40310 0609 Unidades interiores Instrucciones de Instalación 3 - 9 Indoor Units Installation Instructions 10 - 13 Unités intérieures Instructions d’installation 14 - 17 Unidades interiores Instruções de Instalação 18 - 21 Unità interne Istruzioni per l’installazione 22 - 25 Innengeräte...
Página 3
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 �� � � Fig. 9 Fig. 10 � Dimensiones generales mm / General dimensions mm / Dimensions générales mm / Dimensões gerais en mm / Dimensioni d'ingombro in mm / Allgemeine Abmessungen in mm / Algemene afmetingen in mm / Generelle dimensjoner mm VIR - 25A ���...
Página 4
Dimensiones generales mm / General dimensions mm / Dimensions générales mm / Dimensões gerais en mm / Dimensioni d'ingombro in mm / Allgemeine Abmessungen in mm / Algemene afmetingen in mm / Generelle dimensjoner mm VIR - 40A ��� � ���...
Página 5
Dimensiones generales mm / General dimensions mm / Dimensions générales mm / Dimensões gerais en mm / Dimensioni d'ingombro in mm / Allgemeine Abmessungen in mm / Algemene afmetingen in mm / Generelle dimensjoner mm VIR - 75A & 90A ���...
Instrucciones de Instala- Símbolos de aviso Fijación de la unidad interior Los siguientes símbolos indican la presen- al techo ción cia de posibles condiciones de peligro para Al fijarla, deberá tenerse en cuenta que Inspección los usuarios o personal de mantenimiento. esté...
fugas. secadores ni el compresor. a que no puede ser licuado por el com- Ello contribuirá a obtener las máximas pres- - Para soldar, utilizar varillas de bajo punto prensor. taciones con el mínimo consumo y evitará de fusión, deben contener un mínimo del El aire y la humedad que permanezcan en el averías graves en la unidad.
Ajuste de la carga de refrigerante su temperatura de evaporación de conden- girase al revés, intercambiar dos fases en la sación y descarga, su elevada presión de parte de abajo del contactor del ventilador. Para longitudes superiores o inferiores a funcionamiento en los equipos, y los reque- 7,5 m, deberá...
Installation Instructions Fastening the indoor unit to on the unit, take the meaning of each one into account. the ceiling Inspection Upon reception, inspect the goods and no- When fastening, make sure it is completely Fig. 1 tify the carrier and the insurance company, horizontal, or very slightly tilted towards the This symbol indicates an electrical risk or in writing, of any possible damage during...
the units should be as short as possible. The inside the pipe. This could cause contami- should be eliminated completely. maximum admissible distances to the circuit nation and obstructions. - High pressure increases. and the standard pipe diameter are indicated - Do not use strippers at the copper-copper - Consumed power increases.
Adjusting the refrigerant charge its evaporation, condensation and discharge bottom of the fan contactor. temperature, its high operating pressure For lengths over or under 7.5 m., the nominal in the units, and the specific requirements Warning charge should be increased or decreased needed for efficient operation (free of humid- Loose cables can cause overheat- by the grams indicated in the corresponding...
Instructions d’installation Symboles d’avertissement Fixation de l’unité intérieure Les symboles suivants indiquent la présence au plafond Inspection de possibles conditions de danger pour Au moment de sa réception, vérifier la Au moment de fixer l’unité, il faudra veiller les utilisateurs ou le personnel de main- marchandise et communiquer par écrit les à...
- Installation électrique de l’unité. - Ne pas effectuer des travaux à l’extérieur isolant doit être d’au moins 8 mm. Pour l’installation des unités Split, il faut s’il pleut. s’assurer de l’étanchéité totale du circuit - Les extrémités des tuyaux doivent demeu- Vidange et déshydratation frigorifique après avoir réalisé...
Réglage de la charge de réfrigérant gérant, sa température d’évaporation, de l’envers, changer deux phases dans la partie condensation et de décharge, sa haute pres- du bas du contacteur du ventilateur. Pour des longueurs supérieures ou infé- sion de fonctionnement dans les appareils et rieures à...
Instruções de instalação Símbolos de aviso Fixação da unidade interior Os símbolos seguintes indicam a presença no tecto Inspecção de condições potencialmente perigosas para À sua recepção, há que inspeccionar a mer- Ao fixá-la, deve ter-se em conta que se en- os utilizadores ou o pessoal de manutenção.
frigorífico após ter realizado a operação de - Não deixar os filtros secadores nem o pressor. montagem, a fim de assegurar a ausência compressor expostos ao ambiente. O ar e a humidade que ficam permanen- de fugas. - Para soldar, utilizar varetas de baixo temente no sistema de refrigeração têm Isso contribuirá...
Ajuste da carga de refrigerante sação e insuflação, a sua elevada pressão ao contrário, há que trocar duas fases na de funcionamento nos equipamentos e os parte de abaixo do dispositivo de contacto Para comprimentos superiores ou inferiores requisitos específicos que são necessários do ventilador.
Página 21
Esquemas de ligação da potência e de interligação Potência ���������������� ����������������������� ������������ ����������� �� �� �� �� �� �� � � � � ������������ ��������� ������������������ �� �� �� ���������������������������� ������� Características eléctricas Unidades interiores Secção dos cabos de Intensidade de arranque Alimentação Intensidade nominal Modelo...
Istruzioni per l’installazione Fissaggio dell’unità interna al qualsiasi motivo, fosse necessario variare momentaneamente tale posizione, farlo solo soffitto Controllo per il tempo strettamente necessario. Al ricevimento, controllare la merce e comu- Per evitare eventuali gocciolii di condensa, nicare per iscritto al vettore e alla compagnia nel fissare l’unità, accertarsi che si trovi Simboli di avviso assicuratrice le anomalie eventualmente...
di fughe. tori, né il compressore. sore, l’aria non agisce come refrigerante. Ciò aiuterà ad ottenere le massime presta- - Per effettuare le saldature, utilizzare elet- Pertanto, l’aria e l’umidità che siano potu- zioni con il minimo consumo ed eviterà gravi trodi a basso punto di fusione e con un te rimanere nel sistema di refrigerazione guasti all’unità.
Adeguamento della carica di refrigerante sua temperatura di evaporazione, di conden- loro due delle fasi nella parte inferiore del Per tubi di lunghezza superiore o inferio- sazione e di mandata, la sua elevata pres- contattore del ventilatore. re a 7,5 metri, si dovrà, rispettivamente, sione di esercizio e le richieste specifiche Avvertenza aumentare o diminuire la carica base di...
Hinweise zum Einbau Hinweiszeichen Befestigung des Innengeräts Die nachfolgend beschriebenen Hinweiszei- an der Decke Überprüfung chen weisen Benutzer und Service-Personal Bei Empfang der Ware muss diese sofort Zur Vermeidung von Kondenswasserschä- auf eventuelle Gefahrenquellen hin. Den auf auf mögliche Transportschäden hin über- den ist bei der Befestigung darauf zu achten, dem Gerät angebrachten Hinweiszeichen ist prüft werden.
Página 27
- Elektrische Installation des Geräts. - Bei Regen nicht unter freiem Himmel werden kann, wirkt sie nicht als Kältemit- Bei der Aufstellung von Split-Geräten muss arbeiten. tel. nach Abschluss der Montage die absolute - Während der Installation müssen die Die im Kältesystem verbleibende Luft und Dichtigkeit des Kältekreislaufs überprüft Rohrenden verschlossen sein.
Anpassung der Kältemittelmenge seiner Verdampfungs-, Kondensations- und des Ventilators zwei Phasen gegeneinander Für Leitungen über oder unter 7,5 Meter Heißgastemperatur, seines hohen Betriebs- ausgetauscht werden. muss die Kältemittelmenge entsprechend an- drucks in den Geräten und den für einen Zur Beachtung gepasst werden.
Installatie-instructies Waarschuwingssymbolen Bevestiging van de binnenunit Deze symbolen waarschuwen u voor moge- aan het plafond Controle bij ontvangst lijk gevaarlijke situaties voor de gebruikers Bij ontvangst dienen de goederen gecontro- Bij het bevestigen van de unit dient men en het onderhoudspersoneel. leerd te worden en bij eventuele gebreken erop te letten dat deze volledig horizontaal Als u deze op het toestel aantreft dient u van...
Ledigen en ontvochtigen te garanderen. sloten te blijven tijdens de duur van de Dit draagt bij tot een maximaal rendement installatiewerkzaamheden. Lucht werkt niet als koelmiddel, omdat deze bij een minimaal verbruik en voorkomt - De droogfilters noch de compressor open door de compressor niet vloeibaar gemaakt ernstige storingen in de werking van de laten.
Bijvullen en controleren van de koelmid- uitblaastemperatuur, de hoge werkdruk in van de contactschakelaar van de ventilator delvulling de toestellen en de specifieke vereisten voor worden omgewisseld. De standaardvulling in gram volgens de bo- de efficiënte werking (vrij van vocht en vuil) Waarschuwing venstaande tabel dient verhoogd of verlaagd dient dit uitsluitend gehanteerd te worden...
Installasjonsinstrukser Fig. 1 tens vekt. Dette symbolet angir fare for elektrisk støt. Før opphenging, sjekk alle hengeboltenes Inspisering styrke. Ved mottakelsen av enheten må man sjekke Fig. 2 at alt er i korrekt stand, og meddele mulige Forsiktig: Enheten har fjernkontroll og kan Inneenhetens luftkanaler uregelmessigheter skriftlig til transportbyrået starte automatisk.
Página 35
Isolering av kjølerørene K eller L, S/ASTMB88) - Apparatets ytelse nedsettes. - Ikke foreta arbeid utendørs hvis det reg- - Vannet i luften kan fryse til og blokkere Ettersom foreningsrørene som går til batteri ner. kapillærrørene. er montert i uteenheten, ligger både røret - Rørendene må...
Justering av kuldemediummengde det høye arbeidstrykket i apparatene og de de to fasene nederst på viftekontaktoren Ved rørlengder over eller under 7,5 m, må spesifikke vilkårene som kreves for en ef- byttes om. man fylle på mer eller tappe kuldemedium, fektiv drift (ingen fuktighet eller smuss må...