Página 1
TS-24094 X Bike EN - Manual ........2 IT - Istruzioni per l’uso ....50 NL - Gebruiksaanwijzing ....14 ES - Instrucciones de uso .... 62 FR - Mode d’emploi ...... 26 SW - Instruktioner ......74 DE - Anleitung ....... 38...
CAUTIONS FOR SAFETY CAUTIONS IN USE Thank you for purchasing this product. Please use it safely and correctly after • Use of the product by the following persons are prohibited: reading the instruction manual properly. - Person who requires bed rest including pregnant women, women having periods, person with fever and fatigue, person with heart failure and bronchial diseases.
Página 3
PLEASE CHECK THE FOLLOWING THINGS PARTS ASSEMBLY VIEW 1. Main body Backrest 2. Support frame (Front, Back) 3. Handle, monitor Saddle Locking bolt for saddle height Supporting section (back) Handle (The nuts, washers and front wheels are Monitor attached on the frame) 8-level resistance dial Handle 4.
Please follow the instructions in order. Please wear gloves to protect your hands while assembling. ASSEMBLY SEQUENCE Support frame (front) First, as shown in the picture, please fasten bolts on the front frame by hand and then use a small wrench to finish. Support frame (back As shown in the picture, please fasten bolts on the back frame by hand and then use a small wrench to finish.
Página 5
3. Please attach the right pedal on the right side and while the left 4. Saddle assembly pedal on the left side. • As shown in the picture, please insert the saddle into the saddle frame and tighten the lever. Please assemble them with a small wrench as shown in the picture.
Página 6
ADVICE ON TRAINING 6. Installation of the LCD monitor and handle. Please connect the monitor to the groove of the lower main body and tighten the screw with an allen wrench. When tightening it Please pull the band down and fix it to the groove by inserting it.
HOW TO FOLD / UNFOLD Warranty Please lift the main body by holding the handle and saddle and pulling them to fold the product. The warranty does not cover the following. When you fold the product, please make sure to make the saddle posi- 1.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN WAARSCHUWINGEN Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Lees deze gebruiksaanwijzing • U mag dit apparaat niet gebruiken als u: zorgvuldig door en zorg dat u het apparaat altijd op een veilige manier gebruikt. - zwanger, ziek of oververmoeid bent of een zwak hart of ademhalingsaandoening hebt;...
Voer de instructies in de juiste volgorde uit. Draag beschermende handschoenen tijdens de montage. MONTAGE-INSTRUCTIES Steunbuis monteren (voorkant) Draai de bouten van de steunbuis eerst handvast en draai ze vervolgens stevig aan met de sleutel (zie afbeelding). Steunbuis monteren (achterkant) Doe hetzelfde met de bouten van de achterste steunbuis.
Página 11
3. Bevestig het rechterpedaal aan de rechterkant en het linkerpedaal 4. Zitting monteren aan de linkerkant. • Bevestig de zitting met de schroeven op de stang (zie afbeelding). Gebruik hiervoor een steeksleutel (zie afbeelding). • Schuif de stang in de framebuis en zet de zitting op de juiste hoogte vast met de stelknop.
TIPS VOOR HET TRAINEN 6. Stuur met lcd-display monteren Bevestig het scherm op het frame en draai de schroeven vast met een inbussleutel. Strakker Trek de riem omlaag en zet vast op het juiste gaatje. Losser Trek de riem omhoog en zet vast op het juiste gaatje.
Página 13
IN- EN UITKLAPPEN Garantie Pak het stuur en de zitting beet en klap ze naar elkaar toe. De garantie dekt het volgende niet Zet bij het opklappen van het product de zitting in de hoogste stand. 1. Onjuist gebruik. 2. Het opzettelijk bekrassen of beschadigen van het product. 3.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez l’utiliser correctement • N’utilisez pas cet appareil si : après avoir lu les instructions du mode d’emploi. - vous êtes enceinte ou souffrant de fièvre, de fatigue, d’u ne maladie cardiovasculaire ou d’une maladie bronchi que ;...
Página 15
VÉRIFICATIONS AVANT L’ASSEMBLAGE PRÉSENTATION DES PIÈCES 1. Partie principale Dossier Selle Bouton de serrage pour la hauteur de la selle 2. Support (devant, arrière) 3. Guidon, écran Support arrière Guidon Écran Élastiques pour les bras Réglage de la résistance, 8 niveaux (Les écrous, les joints et les roues devant sont raccordés au support) Poignée...
Veuillez suivre les instructions dans le bon ordre. Veuillez porter des gants pour protéger vos mains durant l’assemblage. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Support devant Commencez par serrer les boulons sur le support devant à l’aide de votre main, puis faites de même avec une petite clé (voir l’illustration). Support arrière Faites de même pour le support arrière.
Página 17
3. Fixez la pédale droite sur le côté droit et la pédale gauche sur le 4. Assemblage de la selle côté gauche. • Insérez la selle dans le support de selle et serrez les vis (voir l’illustration). Assemblez à l’aide d’une petite clé, (voir l’illustration). •...
CONSEILS D’ENTRAÎNEMENT 6. Installation de l’écran LCD et du guidon Placez l’écran dans les encoches de la partie principale inférieure et serrez les vis à l’aide d’une clé allen. En serrant Tirez la bande vers le bas et fixez-la sur la rainure en l’insérant.
Página 19
COMMENT PLIER / DÉPLIER Garantie Soulevez la partie principale en tenant le guidon et la selle et en tirant pour plier. La garantie ne couvre pas : Pour plier l’appareil, veillez à ce que la selle soit au niveau le plus haut. 1.
Página 20
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BENUTZUNGSHINWEISE Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Damit Sie es • Folgende Personen dürfen das Gerät nicht benutzen: sicher und korrekt verwenden können, bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig - Personen die Bettruhe benötigen, u. a. Schwangere, lesen. Personen mit Fieber und Erschöpfung, Personen mit Her zinsuffizienz und Atemwegserkrankungen - Personen, denen Sport vom Arzt untersagt wurde...
Página 21
VOR DER MONTAGE BITTE FOLGENDES PRÜFEN TEILE-ÜBERSICHT 1. Hauptrahmen Rückenlehne Sattel Befestigungsbolzen für 2. Stütze (vorn, hinten) 3. Steuer, Bildschirm Sattel Stütze (hinten) Steuer Bildschirm Elastische Armbänder (Muttern, Unterlegscheiben und Vorderrollen 8-stufige sind am Rahmen befestigt.) Widerstandseinstellung 4. Linkes und rechtes Pedal 5.
Página 22
Die Anweisungen in der angegebenen Reihenfolge befolgen. Bei der Montage Schutzhandschuhe tragen. MONTAGE Stütze (vorn) Die Bolzen an der vorderen Stütze zunächst von Hand und dann mit einem kleinen Schraubenschlüssel anziehen (siehe Abbildung). Stütze (hinter) Die Bolzen an der hinteren Stütze zunächst von Hand und dann mit einem kleinen Schraubenschlüssel anziehen (siehe Abbildung).
Página 23
3. Das rechte Pedal an der rechten und das linke Pedal an der linken 4. Sattel montieren Seite anbringen. • Den Sattel in die Sattelstange setzen und die Schrauben anziehen (siehe Abbildung). Dafür einen kleinen Schraubenschlüssel verwenden (siehe Abbildung). • Die Sattelstange mit dem Sattel mit dem Hauptrahmen verbinden und mit der Befestigungsschraube für den Sattel befestigen.
Página 24
TRAININGSEMPFEHLUNGEN 6. LCD-Bildschirm und Steuer installieren Den Monitor in die Schlitze am Hauptrahmen einsetzen und die Schrauben mit einem Inbusschlüssel anziehen. Straffen Das Band nach unten ziehen und mithilfe der Schlitze befestigen. Lockern Das Band nach oben ziehen und mithilfe der Schlitze befestigen.
EIN-/AUSKLAPPEN Garantie Den Hauptrahmen anheben und am Steuer sowie am Sattel ziehen, um das Gerät einzuklappen. Folgendes ist durch die Garantie nicht gedeckt: Beim Einklappen des Geräts den Sattel zur Rückenlehne hin bringen 1. Missbrauch und Zweckentfremdung und ebenfalls einklappen. 2.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PRECAUZIONI DI UTILIZZO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Si prega di utilizzarlo in modo sicuro • Non è consentito l’uso del prodotto a: e corretto dopo aver letto attentamente il manuale di istruzioni. - Persone che necessitano di riposo a letto, comprese le donne incinte, persone con febbre e affaticamento, per sone con insufficienza cardiaca e malattie bronchiali.
Página 27
PRIMA DI MONTARE IL PRODOTTO CONTROLLARE IMMAGINE DEL MONTAGGIO DELLE PARTI QUANTO SEGUE: 1. Telaio principale Poggiaschiena Sella 2. Telaio di supporto (anteriore, posteriore) 3. Manubrio con display Manopola di fissaggio per l’altezza della sella Telaio di supporto posteriore Manubrio (dadi, rondelle e ruote anteriori sono attaccate Display al telaio)
Prima di utilizzare il prodotto è importante leggere attentamente e comprendere tutte le istruzioni. Seguire le istruzioni nell’ordine corretto. SEQUENZA DI MONTAGGIO Telaio di supporto anteriore Per iniziare fissare a mano i bulloni sul telaio anteriore, come mostrato nell’immagine, e poi stringerli con una piccola chiave inglese. Telaio di supporto posteriore Come mostrato nell’immagine, fissare prima a mano i bulloni sul telaio posteriore e poi stringerli con una piccola chiave inglese.
Página 29
3. Attenzione a fissare il pedale destro al lato destro e il pedale sinis- 4. Montaggio della sella tro al lato sinistro. • Come mostrato nell’immagine, inserire la sella nel suo telaio e stringere le viti. Usare una piccola chiave inglese per avvitarli, come mostrato nell’immagine. •...
Página 30
CONSIGLI PER L’ALLENAMENTO 6. Installazione del display LCD e del manubrio Collegare il display al telaio principale e stringere la vite con una chiave a brugo- Per stringere Tirare la fascetta verso il basso e fissarla alla scanalatura inserendola. Per allentare Tirare la fascetta verso l’alto e fissarla alla scanalatura inserendola.
COME APRIRE E RIPIEGARE Garanzia Sollevare il telaio principale prendendo il manubrio e la sella e avvicinarli tra di loro per ripiegare l’attrezzo. La garanzia non copre quanto segue: Prima di ripiegare l’attrezzo assicurarsi di spostare la sella verso il lato 1.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO Gracias por comprar este producto. Utilícelo con precaución y de manera correc- • No se permite el uso del producto a las siguientes perso- ta después de haber leído el manual. nas: - Personas a las que se les haya prescrito descanso en cama, como mujeres embarazadas, personas con fiebre Asegúrese de comprobar que todos los tornillos de y fatiga, personas con afecciones cardiacas o con enfer...
COMPROBACIONES ANTES DEL MONTAJE PARTS ASSEMBLY VIEW 1. Cuerpo principal Respaldo 2. Bases de soporte (delantera, trasera) 3. Manillar, monitor Sillín Rueda de ajuste de la altura del sillín Base de soporte (trasera) Manillar (Las tuercas, arandelas y ruedas delanteras Monitor están enganchadas a la base) Bandas elásticas para...
Siga las instrucciones en el orden correcto. Use guantes para protegerse las manos durante el montaje. PRECAUCIONES PARA EL MONTAJE Soporte delantero Primero, como se muestra en la ilustración, enrosque a mano los tornillos de la base delantera y, a continuación, apriételos con una llave fija pequeña. Soporte trasero Como se muestra en la ilustración, enrosque a mano los tornillos de la base trasera y, a continuación, apriételos con una llave fija pequeña.
3. Enganche el pedal derecho en el lado derecho y el pedal izquierdo 4. Montaje del sillín en el lado izquierdo. • Como se muestra en la ilustración, inserte el sillín en la tija y apriete los tornillos. Móntelos con una llave fija pequeña, como se muestra en la ilustración. •...
CONSEJOS PARA ENTRENAR 6. Instalación del monitor LCD y el manillar Conecte el monitor en la hendidura del cuerpo principal inferior y apriete el tornil- lo con una llave Allen. Al apretar Tire de la banda hacia abajo y fíjela ins- ertándola en la ranura.
CÓMO PLEGAR / DESPLEGAR Garantía Levante el cuerpo principal sujetando el manillar y el sillín y pliegue el producto. La garantía no cubre lo siguiente: Cuando pliegue el producto, asegúrese de acercar más el respaldo y pliéguelo. 1. Uso abusivo o mal uso. 2.
Página 38
SÄKERHETSVARNINGAR FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNINGEN Tack för att du köpte denna produkt. Använd den på ett korrekt och säkert sätt • Följande personer får inte använda produkten: efter att du noggrant har läst igenom användarhandboken. - Personer som måste ligga till sängs, inklusive gravida kvinnor, personer med feber eller utmattningssymtom, personer med hjärtfel och lungsjukdomar.
Página 39
KONTROLLERA FÖLJANDE PUNKTER FÖRE MONTERINGEN PARTS ASSEMBLY VIEW KONTROLLERA ATT FÖLJANDE 1. Huvudkroppen Ryggstöd Sadel 2. Stödram (fram, bak) 3. Styre, monitor Låsskruv för sadelhöjden Stödsektion (bak) Styre Monitor Elastiska armband (Muttrarna, brickorna och de främre hjulen fästs Motståndsvred med 8 på...
Página 40
Följ instruktionerna i rätt ordning. Bär handskar under monteringen för att skydda dina händer. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID MONTERINGEN Stödram (fram) Börja, som på bilden, med att skruva fast muttrarna på den främre ramen för hand och dra sedan åt dem med en liten nyckel. Bakre stöd Gör som på...
Página 41
3. Please attach the right pedal on the right side while the left pedal 4. Sadelmontering on the left side. • Sätt sadeln på sadelramen, som på bilden, och dra åt skruvarna. Please assemble them with a small wrench as shown in the picture. •...
Página 42
TRÄNINGSRÅD 6. Installation av LCD-monitorn och styret Anslut monitorn till öppningarna på den undre kroppen och dra sedan åt skruven med en insexnyckel. Dra åt bandet Dra bandet nedåt och fäst det i skåran ge- nom att föra in det. Lossa bandet Lyft upp bandet och fäst det i skåran genom att föra in det.
Página 43
HOW TO FOLD / UNFOLD Garanti Lyft upp huvudkroppen genom att hålla i styret och sadeln och dra i dem för att produkten. Garantin täcker inte följande saker: När du fäller ihop produkten måste du se till att sadeln ligger närmare 1.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Dziękujemy za zakup produktu. Prosimy o bezpieczne i odpowiednie użytkowa- nie po dokładnym zapoznaniu się z instrukcjami. • Nie zezwala się na użytkowanie produktu przez następują- ce osoby: - osoby, którym zalecono spoczynek, w tym kobiety w Przed rozpoczęciem użytkowania produktu ciąży, osoby z gorączką...
Página 45
DO SPRAWDZENIA PRZED MONTAŻEM PARTS ASSEMBLY VIEW 1. Rama główna Oparcie 2. Stabilizator (przedni, tylny) 3. Kierownica, monitor Siodełko Śruba regulująca wysokość siodełka Stabilizator (tylny) Kierownica (nakrętki, podkładki i przednie koła są Monitor przymocowane do stabilizatora) Elastyczne opaski na ramię 4.
Página 46
Należy wykonywać instrukcje krok po kroku. Podczas montażu należy mieć nałożone rękawce ochronne. KOLEJNOŚĆ MONTAŻU Stabilizator przedni Najpierw należy, zgodnie z rysunkiem, ręcznie zamocować śruby na stabili- zatorze przednim, a następnie dokręcić je małym kluczem. Stabilizator tylny Zgodnie z rysunkiem należy ręcznie zamocować śruby na stabilizatorze tylnym, a następnie dokręcić...
Página 47
3. Przymocować prawy pedał po prawej stronie, a lewy pedał po lewej 4. Montaż siodełka stronie. • Włożyć siodełko do wspornika siodełka i dokręcić śruby zgodnie z rysun- kiem. Zamontować je za pomocą małego klucza, jak pokazano na rysunku. • Przymocować...
Página 48
PORADY DOTYCZĄCE TRENINGU 6. Montaż monitora LCD i kierownicy Umieścić monitor w niższych otworach ramy głównej i dokręcić śruby za po- mocą klucza imbusowego. Zacieśnianie Pociągnąć taśmę w dół i włożyć do otworu, aby zablokować. Luzowanie Pociągnąć taśmę w górę i włożyć do ot- woru, aby zablokować.
SKŁADANIE/ROZKŁADANIE PRZYRZĄDU Gwarancja Aby rozłożyć rower, należy unieść ramę główną, trzymając za kierownicę i siodeł- Gwarancja nie obejmuje: ko, i pociągnąć. 1. Zbyt intensywnego użytkowania i użytkowania niezgodnego z Podczas składania produktu należy upewnić się, że siodełko znajduje przeznaczeniem. się bliżej tyłu i dopiero wtedy złożyć przyrząd. 2.
Página 51
Distributed by: OCG Retail Eemnesserweg 11-10 1251 NA Laren the Netherlands klantenservice@omnichannelgroup.com...