Cómo deshacerse de una batería agotada Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si el produc- to que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Póngase en contacto con un agente Póngase en contacto con un agente del servicio técnico de FURUNO. del servicio técnico de FURUNO. El margen de temperatura de uso es de 15 °C a 55 °C.
Página 5
No quite las etiquetas. Si faltara alguna etiqueta o no fuera legible, póngase en contacto con un agente o proveedor de FURUNO para reemplazarla. Nombre: etiqueta de WARNING advertencia (1) To avoid electrical shock, do not remove cover.
TABLA DE CONTENIDO ESPECIFICACIONES ....SP-1 3 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... 14 3.1 Mantenimiento ....... 14 PRÓLOGO ........1 3.2 Solución de problemas ....15 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ... 2 3.3 Pruebas de diagnóstico, PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO . 3 comprobación del número de NOTAS DE USO ........
ESPECIFICACIONES DE LA CORREDERA DOPPLER DS-80 1. INFORMACIÓN GENERAL (1) Intervalo de velocidad Proa-popa: de -10,0 a +40 nudos respecto al agua (2) Distancia recorrida de 0,00 a 999.999,99 millas náuticas respecto al agua (3) Profundidad de trabajo Profundidad del agua superior a 3 m por debajo de la quilla...
4. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (1) Fuente del sistema 100/110/115/200/220/230 V CA, 1,5/0,7 A máx., monofásico, 50-60 Hz 5. CONDICIONES AMBIENTALES (IEC 60945) (1) Temperatura ambiente de -15 ° C a +55 ° C (unidad es para área protegida) Pantalla analógica: de 0 ° C a +50 ° C (2) Humedad relativa 95% a 40 °...
PRÓLOGO Prólogo Características Le agradecemos la adquisición de la El dispositivo FURUNO DS-80 muestra la corredera doppler FURUNO DS-80. velocidad del barco con respecto al agua Confiamos en que descubrirá la razón por basándose en el efecto Doppler, gracias al...
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA UNIDAD DE PRESENTACIÓN DS-800 INDICADOR ANALÓGICO ATMF-22A, FL-200S, SL-200 CAJA TERMINAL DS-802 ILUMINACIÓN MF-22L-1/MF-22L-2 Entrada de IEC 61162-1 (Equipo de navegación, GGA, VTG, VBW) Señal SW de ENCENDIDO CAJA DE DISTRIBUCIÓN Señal de distancia recorrida DS-801 Salida de IEC 61162-1 ILUMINACIÓN MF22L-1/MF22-2 INDICADOR DIGITAL DS-830 CAJA DE CONEXIONES...
V = f • c/2sinθ grave. c: velocidad bajo el agua El DS-80 cuenta con dos haces, uno orientado hacia la proa y otro hacia la popa. Tenga en cuenta que la velocidad del sonido por debajo del agua puede variar Estos haces emiten ondas ultrasónicas en...
NOTAS DE USO La precisión no se verá afectada por: Notas de uso • la temperatura del agua (velocidad del El DS-80 mide la velocidad del barco detectando la frecuencia de desplazamiento sonido) doppler del eco reflejado por una masa de •...
Nota: mantenga el DS-80 permanentemente *: la marca de la barra gira si las condiciones encendido a menos que falle. Si apaga el son normales. DS-80 puede provocar problemas en el Si el equipo se congela, se para. equipo asociado, por ejemplo, el radar.
Selección de presentación Ajuste del contraste e Pulse la tecla [DISP] para seleccionar la iluminación del panel presentación que desee. Cada vez que 1.3.1 Contraste pulse esta tecla, la presentación mostrará o bien la velocidad y la distancia recorrida, o 1.
Funcionamiento del menú cerrar el menú (en algunos menús principal únicamente es necesario pulsar esta Las diferentes funciones del DS-80 se tecla una vez). seleccionan mediante su menú. Introducción de datos numéricos 1. Pulse la tecla [MENU] para abrir el menú.
1. Pulse la tecla [MENU] para abrir el menú. 3. Seleccione SET y pulse la tecla [ENT]. El cursor enmarca el dígito que se MENU encuentra más a la izquierda de la cifra DISTANCE RUN DISPLAY de distancia recorrida. SYSTEM MENU DISTANCE RUN DISPLAY SYSTEM MENU2 DATA DISPLAY...
[ENT]. De forma predeterminada, la profundidad para la medición del desplazamiento del 15 SEC doppler en el DS-80 es de 2 m. Si la lectura 30 SEC de la velocidad no es estable debido a la 45 SEC...
La posición “AUTO” indica la velocidad del es necesario realizar ningún ajuste. doppler (SDME) pero si el DS-80 falla, se indicará la velocidad del GPS. Nota 1: si la corredora falla, la unidad de presentación leerá...
4. Utilizando , seleccione el dígito 1.7.7 Menú del sistema 2 que va a cambiar. El menú del sistema 2 está compuesto por 5. Pulse para seleccionarlo (el las pruebas de diagnóstico, la selección del margen de ajuste va de control de iluminación y el idioma de la -10,0 a +40,0 kn y la configuración presentación.
2 FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO OPCIONAL El indicador digital DS-830 y el indicador de SPEED STW distancia DS-840 tienen los mismos 10,0 Velocidad controles que la unidad de presentación. DISTANCE Por lo tanto, este capítulo únicamente 12,50 explicará aquellas características que no Distancia recorrida DISTANCE INDICATOR...
Página 21
UNIDAD DE PRESENTACIÓN ANALÓGICA DIAGRAMA DE CORRECCIÓN A TEMPERATURAS EXTREMAS Corredera doppler DS-80 FACTOR DE CORRECCIÓN DE LA PRESENTACIÓN ANALÓGICA MF-22A-1 Ejemplo: Si la lectura del velocímetro analógico muestra 14,2 kn a una temperatura de -15 ºC, la velocidad correcta respecto al agua es de 15 kn. Un fallo en la corrección a baja temperatura puede provocar un error máximo de -0,8 kn o 5,3% en la lectura de 14,2 kn.
3 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PELIGRO DE DESCARGA No pinte el transductor. ELÉCTRICA No abra el equipo. La pintura afectará al rendimiento del equipo. Solo personal cualificado debe manipular el interior 3.1.3 Sustitución del fusible del equipo.
Solución de problemas En este apartado se detallan los procedimientos para la solución de problemas. La solución de problemas avanzada debe realizarse consultando el Manual de servicio (suministro opcional). Problema Causa probable Solución Información general No se puede El cable de Fije el cable de alimentación encender alimentación está...
en pantalla si su funcionamiento es Pruebas de diagnóstico, correcto. Tenga en cuenta que si no comprobación del maneja ningún control en estos cinco número de programa segundos, el equipo comenzará automáticamente a comprobar el LCD. La función de diagnóstico comprueba la ROM, RAM, SIO y muestra el identificador Temperatura del transductor del programa.
4 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1, 2ª edición) Sentencias de E/S Sentencias de entrada del puerto IEC61162_RX GGA, VTG Sentencias de salida de los puertos IEC61162_TX1 e IEC61162_TX2 VBW, VLW (emisor: VD) Intervalo de transmisión 3 s para VBW, 1 s para VLW Transmisión de datos Los datos se transmiten de forma asíncrona en serie de acuerdo con la norma IEC 61162-1 a la que se hace referencia en 2.1.
Descripción de sentencias GGA: datos de fijación del sistema de posicionamiento global (GPS) Hora, posición y datos de fijación de un receptor GPS. $--GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh<CR><LF> | | | | | | +-- 11 | | | +---- 10 | | | | +--------- 9 | | | | +---+------------ 8...
Página 29
VTG: velocidad y curso respecto al fondo Curso y velocidad actuales respecto al fondo. $--VTG,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K,a*hh<CR><LF> | | | | | | | +------- 6 | | +--------- 5 +--+----------- 4 | | +--+----------------- 3 | | +--+----------------------- 2 +--+----------------------------- 1 1.
Página 30
VBW: velocidad dual respecto al fondo/agua Datos de la velocidad respecto al agua y al fondo. $--VBW,x.x,x.x,A,x.x,x.x,A,x.x,A,x.x,A*hh<CR><LF> | +--- 11 | +----- 10 | | +-------- 9 | +----------- 8 | | +-------------- 7 | +----------------- 6 +-------------------- 5 | | +------------------------ 4 | +--------------------------- 3 | +------------------------------ 2 +---------------------------------- 1...
5 UBICACIÓN Y LISTADO DE PIEZAS Ubicación de las piezas Unidad de presentación DS-800 U10 (ROM) Placa ICP 65P6000, vista del lado de las piezas Caja de distribución DS-801 From right TB1, TB2, TB3 TB101 POWER switch JPW Board Caja de distribución DS-801, vista interior...
Página 32
Unidad transceptora DS-810 TB101 POWER Switch KCP Board Unidad transceptora DS-810, vista interior...
Este equipo se compone de módulos complejos en los que el diagnóstico de fallos y la reparación de los componentes no resultan practicables (IMO A.694(17)/8.3.1). Solo se utilizan algunos componentes aislados. FURUNO ELECTRIC CO., LTD. considera que la identificación de estas piezas no es relevante para el mantenimiento a bordo y, por lo tanto, no aparecen en este manual.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MENÚ La configuración predeterminada se muestra en negrita cursiva. [MENU] key DISTANCE RUN DISPLAY DATA DISPLAY ( CONTACT CLOSURE , IEC 61162-1(VLW)) RESET (ON, OFF ) SET (0.0 NM-999999.99 NM, 0.00 NM ) SPEED (-10.0 to +40.0 kn, +10.0 kn ) DATA DISPLAY ( OFF , ON) SHIP SPD AVG (15, 30 , 45, 60 SEC) SYSTEM MENU...
LISTA DE ABREVIATURAS Abbreviation Meaning Average Depth Dimmer DISP Display DIST Distance Enter Global Positioning System Knot(s) LANG Language MENU Menu Nautical Mile(s) OFFSET Offset Power SEC,s Second(s) Select Simulation Speed Speed Through the Water Track Transducer...
Página 40
ÍNDICE Contraste............6 Profundidad de seguimiento......9 Controles............5 Configuración del sistema......2 SIM t.............11 Solución de problemas........15 Descripción general del menú..... 30 Sustitución del fusible........14 Diagnóstico........... 16 System menu ..........9 Dimmer............6 System menu2 ..........11 Distance run adjuste............8 método de presentación......