Zimmer PhySys Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PhySys:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
PhySys
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zimmer PhySys

  • Página 1 Instrucciones de uso PhySys...
  • Página 2: Frontal Del Aparato Y Transductores Ultrasónicos

    Figuras Frontal del aparato y transductores ultrasónicos Fig. 1 Elementos de Interruptor de red selección y de mando Ranura para tarjeta SD Regulador de intensidad para el canal I Pantalla Regulador de intensidad para el canal II Fig. 2 Transductores 17 Transductor ultrasónico grande 5 cm²...
  • Página 3: Parte Posterior Del Aparato

    Figuras Parte posterior del aparato Fig. 3 9 10 Terminales de Conector hembra para el transductor ultrasónico 0,8/2,4 MHz conexión Conector hembra para el cable de paciente canal II Conexión para el cable de red Conector hembra para el cable de paciente canal I 10 Conector hembra para el transductor ultrasónico 0,8/2,4 MHz 11 Conector hembra sin función 12 Placa de identificación...
  • Página 4: Indicaciones En Pantalla

    Figuras Indicaciones / pantalla Fig. 5 Indicaciones en 13 Línea de estado pantalla 14 Botones en la pantalla 15 Línea de título 16 Barra de navegación Fig. 6 Barra de navegación (A) Inicio Cambio a la pantalla de inicio (B) Volver Retrocede un paso (C) Avanzar página Avanza una página...
  • Página 5: Significado De Los Símbolos

    Significado de los símbolos En las instrucciones de uso, este símbolo indica Peligro. En las instrucciones de uso, este símbolo indica "Atención" a posibles daños ¡Atención materiales. Pieza de aplicación tipo BF Instrucciones de uso Seguir las instrucciones de uso Número de serie Número de artículo Fabricante...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Efectos secundarios Instrucciones de uso 3.1 Información general 3.2 Electroterapia 3.3 Ultrasonidos Advertencias 4.1 Información general 4.2 Electroterapia PhySys – resumido Uso previsto Puesta en marcha del aparato Ajustes básicos 8.1 Información general 8.2 Terapia Instrucciones de uso 9.1 Electroterapia 9.2 Terapia ultrasónica...
  • Página 7 Mensajes de error / resolución de errores / eliminación Declaración CEM del fabricante Válido para el aparato PhySys edición SD. Las presentes instrucciones de uso forman parte del aparato. Se deben conservar junto con el aparato, para que las personas encargadas del manejo del mismo puedan consultarlas en todo momento.
  • Página 8: Indicaciones / Contraindicaciones

    Indicaciones / contraindicaciones 1.1 Indicaciones de la electroterapia Terapia Trastornos circulatorios funcionales • favorecedora de la Angiopatía en diabetes mellitus • circulación Angioneuropatía (enfermedad de Raynaud) • Acrocianosis • Trastornos vasculares venosos • Insuficiencia venosa crónica • Distrofia simpático refleja •...
  • Página 9 Indicaciones / contraindicaciones 1.1 Indicaciones de la electroterapia Terapia de Sobrecarga muscular • destonificación muscular Contracturas musculares dolorosas • Síndromes de dolor miofascial • Roturas tendinosas y musculares • Contracturas • Los valores empíricos de Periartropatías y tendinopatías de inserción (agudas, subagudas) •...
  • Página 10: Contraindicaciones De La Electroterapia

    Indicaciones / contraindicaciones 1.2 Contraindicaciones de la electroterapia Contraindicaciones Síntomas de dolor de etiología incierta • generales Inflamaciones agudas (locales, sistémicas) • (Sospecha de) enfermedades del sistema cardiovascular • (Sospecha de) epilepsia • Enfermedad obstructiva arterial a partir del estadio IIb según Fontaine •...
  • Página 11: Indicaciones De La Terapia Ultrasónica

    Indicaciones / contraindicaciones 1.3 Indicaciones de la terapia ultrasónica Indicaciones en Síndromes de dolor vertebrógenos, p. ej., síndrome cervical • ortopedia, cirugía, Espondilitis anquilosante (solo en el intervalo sin inflamación) • traumatología, Enfermedades articulares • reumatología Artritis reumatoide (en la medida en que esté indicada una termoterapia) •...
  • Página 12: Contraindicaciones De La Terapia Ultrasónica

    Indicaciones / contraindicaciones 1.4 Contraindicaciones de la terapia ultrasónica Contraindicaciones Síntomas de dolor de etiología incierta • generales Enfermedades, en que el tratamiento con calor esté contraindicado, p. ej., enfermedades • inflamatorias agudas Enfermedades en las que están contraindicadas las influencias mecánicas, •...
  • Página 13: Efectos Secundarios

    Efectos secundarios Reacciones adversas de la No se conocen reacciones adversas derivadas de una utilización correcta de la electroterapia electroterapia. Reacciones adversas de la No se conocen reacciones adversas derivadas de una utilización correcta de la terapia terapia ultrasónica ultrasónica. Página 6...
  • Página 14: Instrucciones De Uso

    ¡Atención! Revise el aparato antes de utilizarlo. No lo utilice si está dañado. ¡Atención! Solo se deben utilizar accesorios de la empresa Zimmer MedizinSysteme GmbH. ¡Atención! El aparato puede provocar fallos de funcionamiento o interferir en el funcionamiento de otros aparatos situados en el entorno más cercano.
  • Página 15: Electroterapia

    Instrucciones de uso 3.2 Electroterapia La colocación del electrodo y la selección de los parámetros de tratamiento se deben ajustar siempre a las especificaciones para este tipo de tratamiento. En caso de corrientes que entrañen riesgo de causticación (p. ej., corriente galvánica, corrientes diadinámicas, corrientes con componente galvánico), la densidad de corriente máxima recomendada es de 2 mA ef/cm²...
  • Página 16: Ultrasonidos

    Instrucciones de uso 3.3 Ultrasonidos Tenga cuidado al manipular el transductor ultrasónico; de lo contrario, podrían alterarse sus características. Evite que el transductor ultrasónico entre en contacto con objetos afilados o puntiagudos; se raya fácilmente. Si se utilizan medios de acoplamiento distintos del gel para ultrasonidos especial Sono plus, el transductor ultrasónico puede resultar dañado.
  • Página 17: Advertencias

    Advertencias 4.1 Información general Este aparato está destinado exclusivamente a profesionales médicos. De obligado cumplimiento: ¡En una misma sesión terapéutica, no conecte nunca a dos pacientes simultáneamente al aparato! Durante la terapia el paciente debe estar atendido en todo momento. Las instrucciones relativas a la zona, duración e intensidad del tratamiento requieren conocimientos médicos.
  • Página 18: Electroterapia

    Advertencias 4.2 Electroterapia Electroterapia La aplicación de los electrodos cerca del tórax puede aumentar el riesgo de fibrilación ventricular. Al realizar una iontoforesis, el material utilizado puede tener un efecto analgésico y reducir la sensibilidad al dolor. La corriente de estimulación puede tener un efecto estimulante sobre la liberación de insulina, lo que puede provocar una hipoglucemia en pacientes diabéticos.
  • Página 19: Physys - Resumido

    PhySys – resumido ¿Qué es PhySys? Un aparato combinado ultramoderno e innovador para la electroterapia y terapia ultrasónica, que ofrece la opción de utilizar adicionalmente una unidad de vacío. ¿Cómo actúa PhySys? Emite corrientes monofásicas, bifásicas y de frecuencia media para la estimulación nerviosa y la terapia muscular en los modos de funcionamiento de 1 y 2 canales, así...
  • Página 20: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto PhySys es un aparato combinado para electroterapia y terapia ultrasónica. Permite utilizar también una unidad de vacío para la aplicación de electrodos y para el masaje adyuvante. Página 13...
  • Página 21: Puesta En Marcha Del Aparato

    La unidad de vacío está integrada como módulo insertable en la columna. En las instrucciones de montaje por separado, encontrará información sobre cómo fijar el aparato de sobremesa PhySys sobre la columna y cómo montar la unidad de vacío dentro de la columna. Unidad de vacío Conecte el tubo de aspiración por vacío rojo al conector hembra previsto a tal efecto, situado...
  • Página 22: Ajustes Básicos

    Si activa la tecla "Configuración", se abrirá el menú de configuración. configuración Menú de configuración En el menú de configuración se pueden cambiar y ajustar individualmente los ajustes de fábrica. Tras activar el menú de configuración, la pantalla "PhySys - Configuración General" estará activa. Página 15...
  • Página 23: Información General

    Ajustes básicos 8.1 Información general PhySys - Configuración General A continuación se describen las opciones de ajuste. Los ajustes básicos que se muestran en la pantalla vienen configurados de fábrica. (1) Configuración de Permite seleccionar individualmente los ajustes de inicio.
  • Página 24 Ajustes básicos 8.1 Información general (8) Calibración La activación de la tecla "Calibración táctil " abre la pantalla donde realizar una calibración táctil táctil. Esta pantalla permite corregir la posible falta de precisión durante la introducción táctil. Para proceder a la calibración táctil, pulse brevemente el botón giratorio izquierdo. Mientras lo hace, es importante que no toque la pantalla.
  • Página 25: Terapia

    Ajustes básicos 8.2 Terapia PhySys - Configuración La activación del campo "Terapia" abre la pantalla "Configuración terapia". Terapia Aquí se pueden realizar ajustes de la terapia. (1) Electroterapia Permite ajustar el modo de visualización de los programas de electroterapia. La selección se realiza directamente en la línea correspondiente.
  • Página 26: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso 9.1 Electroterapia Nota: La nota siguiente es válida para todas las formas de terapia disponibles en el sistema. Al prolongar los tiempos de terapia individualmente, puede cambiar el modo de acción, por lo que deberá prestarse más atención al paciente durante la aplicación. Inicio del programa Con la tecla (1) se abre la ventana "Programas –...
  • Página 27 Instrucciones de uso 9.1 Electroterapia Pantalla de terapia Al seleccionar la forma de corriente se abre la pantalla de terapia automáticamente en el canal I. Inicio de la terapia Al ajustar la intensidad con el regulador de intensidad izquierdo, la indicación que aparece en la línea de estado inferior pasará...
  • Página 28 Instrucciones de uso 9.1 Electroterapia (1) Intensidad Muestra la intensidad ajustada. (2) Parámetros Muestra los parámetros del programa terapéutico actual. Se muestran los parámetros siguientes: Se muestran el tiempo de impulso y el tiempo de pausa entre impulsos (y con ello •...
  • Página 29 Instrucciones de uso 9.1 Electroterapia (10) Pausa La activación de esta tecla detiene el tiempo de terapia e interrumpe la terapia. (11) Start La activación de esta tecla en el modo de pausa reanuda la terapia. La activación de esta tecla una vez transcurrido el tiempo de terapia restablece el tiempo de terapia al valor preajustado.
  • Página 30: Terapia Ultrasónica

    Instrucciones de uso 9.2 Terapia ultrasónica Inicio del programa Con la tecla "Start" se abre la ventana "Programas – Electroterapia". Programas Ultrasonido Con la tecla (1) se abre la ventana "Programas – Ultrasonido". Selección del programa El programa de terapia ultrasónica deseado se selecciona directamente en la línea correspondiente.
  • Página 31 Instrucciones de uso 9.2 Terapia ultrasónica Descripción de los elementos indicadores y de los botones (1) / (2) Efecto térmico / Los gráficos de barras (1) muestran la intensidad ajustada. Micromasaje Los programas US 00, US 01, US 02 y US 09 emiten la potencia ultrasónica sin impulsos, por lo que su efecto es exclusivamente térmico.
  • Página 32: Terapia Combinada

    Instrucciones de uso 9.3 Terapia combinada Inicio del programa Con la tecla "Start" se abre la ventana "Programas – Electroterapia". Programas-Combinado Con la tecla (1) se abre la ventana "Programas – Combinado". Selección del programa El programa de terapia combinada deseado se selecciona directamente en la línea correspondiente.
  • Página 33: Unidad De Vacío (Vacop)

    Instrucciones de uso 9.4 Unidad de vacío (VacoP) Inicio del programa Con la tecla "Start" se abre la ventana "Programas – Electroterapia". Ventana "Vaco" Con la tecla "Vaco" se abre la ventana "Vaco". Pantalla "Vaco" Activar vacío de inicio Un vacío de inicio de 6 kPa viene ajustado de fábrica (3). Con la tecla "Start"...
  • Página 34 Instrucciones de uso 9.4 Unidad de vacío (VacoP) Descripción de los elementos indicadores y de los botones (1) Vacío de inicio (kPa) Muestra el vacío de inicio ajustado de fábrica. Mediante las dos teclas de flecha, el vacío de inicio se aumenta o reduce hasta 12 kPa. (2) Pulso (s) Muestra los parámetros del programa actual.
  • Página 35: Electroterapia En Combinación Con Una Unidad De Vacío (Vacop)

    Instrucciones de uso 9.5 Electroterapia en combinación con una unidad de vacío (VacoP) Abrir el menú "Vaco" La activación del campo (1) abre el menú "Vaco" (2). Pantalla de terapia Seleccionar el vacío El vacío se ajusta mediante las dos teclas de flecha (3). Tras ajustar el vacío, el valor de vacío actual se muestra en el gráfico de barras (4).
  • Página 36: Funcionamiento

    Instrucciones de uso 9.5 Electroterapia en combinación con una unidad de vacío (VacoP) Descripción de los elementos indicadores y de los botones Nota: Tras activar el botón "Vaco" se abre la ventana de parámetros. (1) Start/Stop La tecla activa el vacío de inicio para la aspiración de los electrodos. La activación de la tecla desactiva el vacío.
  • Página 37: Nota Sobre La Utilización De Vacop

    Instrucciones de uso 9.6 Nota sobre la utilización de VacoP El VacoP integrado en la columna contiene un separador de agua que recoge la humedad liberada por las esponjas e impide que la unidad de vacío se calcifique. Nota: Antes de vaciar el separador de agua, desconecte cualquier electrodo Vaco del tubo. Vaciar el separador de Vacíe el separador de agua abriendo la llave de vaciado.
  • Página 38: Menú De Indicaciones

    Instrucciones de uso 9.7 Menú de indicaciones El menú de indicaciones sirve para ayudarle a seleccionar la terapia. Indicaciones La activación de la tecla "Indicaciones" abre el menú "Indicaciones". Nota: En el menú "Indicaciones" hay dos opciones para seleccionar la aplicación deseada: seleccionando una región corporal •...
  • Página 39 Instrucciones de uso 9.7 Menú de indicaciones Seleccionar el cuadro Tras seleccionar la región corporal deseada o realizar la selección a través de la lista (en el clínico ejemplo, "Hombro"), se abre la ventana (5) con diferentes indicaciones en la región del hombro.
  • Página 40: Guardar Programas

    Instrucciones de uso 9.8 Guardar programas Nota: Para guardar programas, la tarjeta SD debe estar correctamente insertada en la ranura para tarjetas SD. De lo contrario, no se podrán guardar programas. Los programas también se pueden guardar sin modificar. El proceso para guardar es idéntico en todas las formas de terapia. A continuación se describe el proceso para guardar un programa de electroterapia.
  • Página 41: Lista De Favoritos/Memoria Abrir Programa, Editar La Lista

    Instrucciones de uso 9.9 Lista de Favoritos/memoria Abrir programa, editar la lista En la lista de favoritos y de memoria se indican los programas que se han guardado individualmente. Estos se pueden recuperar aquí para la terapia o editar (cambiarlos de posición y borrarlos). Nota: Los pasos para abrir y editar la lista de Favoritos/Memoria son idénticos, por lo que solo se describen la recuperación y la edición de la lista de favoritos.
  • Página 42: Programas De Secuencia

    Instrucciones de uso 9.10 Programas de secuencias Los programas de secuencias son una compilación de hasta tres programas de electroterapia, que se ejecutan de forma sucesiva. En la familia de programas "Corrientes para rehabilitación deportiva" vienen varios programas predeterminados de fábrica. En general, constan de las fases de precalentamiento, entrenamiento o fortalecimiento y relajación.
  • Página 43: Programar Programa De Secuencia Libre

    Instrucciones de uso 9.11 Programar programa de secuencia libre En la familia de programas "Corrientes para rehabilitación deportiva", puede definir un programa de secuencias individual seleccionando "SR 07". Nota: Los programas de secuencias se pueden ejecutar en el modo Monostim y en el modo Twinstim.
  • Página 44: Datos Técnicos

    Potencia nominal máx. 50 VA VacoP Clase de protección Fusible de red 2 x 2,0 A T (PhySys) 1 x T 200 mA (VacoP) Pieza de aplicación Tipo BF Modo de funcionamiento Funcionamiento por intervalos 30 minutos encendido, 10 minutos apagado...
  • Página 45: Corriente De Estimulación

    Datos técnicos 10.2 Corriente de estimulación Potencia A una resistencia de carga de 500 ohm emitida (máx.) Galvanización (mA ef) Corrientes diadinámicas (mA ef) Corrientes de alta tensión (mA pico) Corrientes de 140/100 frecuencia media (mA pico / mA ef) Corrientes de interferencia (mA ef)
  • Página 46: Ultrasonidos

    Datos técnicos 10.3 Ultrasonidos Transductores ultrasónicos Frecuencia 0,8 MHz y 2,4 MHz Transductor ultrasónico 1 cm², ERA = de 0,67 cm² a 0,8 MHz, pequeño de 0,65 cm² a 2,4 MHz Potencia máxima de 1,0 W a 0,8 MHz, de 0,6 W a 2,4 MHz Niveles de intensidad de 0,1 a 1 W/cm²...
  • Página 47: Vacío

    Datos técnicos 10.4 Vacío Infrapresión 12 – 60 kPa Funcionamiento por Duración del período de 1 a 8 s, ajustable en pasos de 0,5 segundos, capacidades de ciclo 1: impulsos Precisión ± 20 % Pieza de aplicación Ventosas de vacío y esponjas Página 40...
  • Página 48: Limpieza/Desinfección

    Limpieza/Desinfección – Antes de iniciar las tareas de mantenimiento y de limpieza, siempre se debe apagar el aparato con el interruptor principal y extraer el enchufe de red. - Durante la limpieza y desinfección, asegúrese de que no penetren líquidos en el aparato. No use esprays.
  • Página 49 Limpieza/Desinfección Electrodos Vaco Limpieza: Si están visiblemente sucios, los electrodos Vaco se pueden limpiar con los limpiadores de plástico sin alcohol habituales en el mercado. Desconecte el electrodo Vaco del tubo de electrodos e invierta completamente la ventosa. Sumerja el electrodo Vaco en una solución de limpieza preparada según las indicaciones del fabricante y limpie bien el electrodo con un cepillo duro.
  • Página 50: Información Sobre La Utilización De Distintos Tipos De Electrodos

    En terapias con corrientes de impulso monopolares o corrientes con un componente galvánico, se debe añadir una esponja húmeda debajo de los electrodos. Todos los electrodos de electroterapia convencionales se pueden conectar a PhySys mediante un sujetacables aislado. Nota: El electrodo desechable se utiliza una sola vez y se puede eliminar sin problemas con el resto de los residuos domésticos.
  • Página 51: Marca Ce / Fabricante

    Marca CE / fabricante Los productos llevan la marca CE conforme a la Directiva Europea sobre Productos Sanitarios 93/42/CEE. Fabricante Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu-Ulm, Alemania Tel. +49 731. 9761-291 Fax +49 731. 9761-299 www.zimmer.de Página 44...
  • Página 52: Volumen De Suministro Y Accesorios

    1 bandeja de accesorios para columna 1 cable de red, acodado 1 instrucciones de uso Volumen de suministro Aparato de sobremesa PhySys, compuesto por: Unidad de electroterapia ultrasónica N.° art.* 2 cables de paciente 1 par de cables de electrodos, grises, incl. 1 par de pinzas de cocodrilo negras y 1 par de rojas 1 par de cables de electrodos, blancos, incl.
  • Página 53 Puede solicitarlo en todo momento al representante comercial. Electroterapia Cable de paciente PhySys SD 1 par de cables de electrodos, grises incl. 1 par de pinzas de cocodrilo negras y 1 par de rojas 1 par de cables de electrodos, blancos, incl.
  • Página 54 Electrodo Vaco, ø 60 mm, cierre automático Tubo de electrodos Vaco, rojo, 2,1 m de largo Tubo de electrodos Vaco, negro, 2,1 m de largo Columna PhySys Placa soporte de vidrio para transductor ultrasónico para columna PhySys 66890317 Placa de vidrio superior columna PhySys 66890010...
  • Página 55: Combinación De Aparatos

    Combinaciones de aparatos El aparato se puede utilizar en combinación con VacoP. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del aparato. Quien combine en contra de estas especificaciones aparatos y que, en consecuencia, utilice un sistema médico, lo hace por responsabilidad propia. Si combina varios aparatos, tenga en cuenta los requisitos de la norma DIN EN 60601-1.
  • Página 56: Seguridad Y Mantenimiento

    Solo el personal debidamente formado puede encargarse del servicio técnico del aparato. Todas las descripciones necesarias para el servicio técnico figuran en el manual de servicio técnico PhySys o se pueden consultar al fabricante. Previa solicitud, Zimmer MedizinSysteme suministrará esquemas de conexiones, listas de componentes, descripciones, instrucciones de calibración u otros documentos.
  • Página 57: Pruebas De Funcionamiento

    Pruebas de funcionamiento Tras encenderlo, PhySys realiza una autocomprobación de todos los componentes internos. Si se produce un error, aparecerá un mensaje de error. Además, en los tres modos de funcionamiento se puede realizar una prueba de funcionamiento ampliada. Estas pruebas se deben realizar mensualmente y siempre que haya dudas sobre la...
  • Página 58: Avisos Legales

    Avisos legales El aparato PhySys y el VacoP disponible como opción figuran en el anexo 1 del Reglamento alemán de operadores de productos sanitarios (MPBetreibV). Tenga en cuenta las medidas necesarias que de él se derivan. Los aparatos no figuran en el anexo 2 del Reglamento alemán de operadores de productos sanitarios (MPBetreibV).
  • Página 59: Mensajes De Error / Resolución De Errores / Eliminación

    Compruebe la red eléctrica y la toma de corriente; en caso necesario, haga reparar el fallo de la red o de la toma de corriente por un especialista (electricista). Posible causa 2: Fusible de red (PhySys) Resolución causa 2: Compruebe el fusible de red.
  • Página 60: Comprobación De Los Cables

    Si el error persiste, avise al servicio de atención al cliente. Puede hacerlo dirigiéndose al representante comercial o a la central en Neu-Ulm. El aparato solo se debe devolver a la fábrica en su embalaje original. Central Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu-Ulm, Alemania Tel. +49 731. 9761-291 Fax +49 731.
  • Página 61: Declaración Cem Del Fabricante

    Directrices y declaración del fabricante sobre la emisión de interferencias electromagnéticas El aparato PhySys está diseñado para su uso en un entorno electromagnético como el que se describe a continuación. El cliente o usuario del PhySys debe asegurarse de que el aparato se use en un entorno como el descrito.
  • Página 62 Directrices y declaración del fabricante – Resistencia a interferencias electromagnéticas El aparato PhySys está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o usuario del aparato PhySys debe asegurarse de que el aparato se use en un entorno como el descrito.
  • Página 63 Directrices y declaración del fabricante – Resistencia a interferencias electromagnéticas El aparato PhySys está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El cliente o usuario del aparato PhySys debe asegurarse de que el aparato se use en un entorno como el descrito.
  • Página 64 El cliente o usuario del aparato PhySys puede ayudar a evitar las perturbaciones electromagnéticas respetando la distancia mínima entre aparatos de telecomunicación de alta frecuencia portátiles y móviles (emisores) y el aparato PhySys en función de la potencia de salida del equipo de comunicación, tal y como se indica abajo.
  • Página 65 PhySys Instrucciones de uso Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu-Ulm, Germany Tel. +49 7 31. 97 61-291 Fax +49 7 31. 97 61-299 export@zimmer.de www.zimmer.de...

Tabla de contenido