SUOMI
VAARA:
1.
Tätä laitetta saa käyttää vain koulutettu
henkilöstö, kuten käyttöohjeessa on kuvattu.
2.
Laite on potilaskohtainen ja kertakäyttöinen.
3.
Ennen käyttöä varmista kaikkien osien kunto
ja toimintavalmius
4.
Vain lyhytkestoiseen käyttöön. Irrota pidike
24 käyttötunnin jälkeen.
5.
Potilasta on tarkkailtava jatkuvasti laitteen
käytön aikana.
Directions for Use, Thomas Tube Holder
Käyttöaiheet: Laitteen tarkoitus on pitää henkitorveen työnnetty yksi- tai
Indications for use: Designed to secure single and double-lumen airway tubes after insertion
kaksiluumeninen putki paikallaan ja vähentämään putken vahingossa tapahtuvaa irtoamisriskiä.
into the trachea, and reduce the risk of extubation.
1.
Varmista, että putken pujotusaukko on
1. Slide tube into V-wedge.
2. Advance bite block into patient's mouth.
suunnattuna potilaan jalkopäähän, pujota putki
3. Run slide stick under patient's neck
paikalleen, V:n muotoiseen loveen.
and then through the other side of holder.
2.
Työnnä purennanesto-osa potilaan suuhun ja
varmista, että potilaan huulet eivät jää
PLEASE NOTE: Apply just enough pressure against
the tube to hold securely in place. Use firm but
purennanesto osan ja hampaiden väliin.
sensible pressure. Overtightening may cause the tube
3.
Vedä hihnan liukupää potilaan niskan alta ja
to fully or partially close and prevent proper air flow.
pujota se pidikkeen toisella puolella olevan
reiän läpi.
Instrucciones de uso para
Thomas Endotracheal Tube Holder
Indicaciones de uso: Diseñado para sujetar en su sitio el
tubo endotraqueal una vez insertado éste en la traquea y
reducir el riesgo de extubación.
Käyttöohje
Mode d'emploi Fixateur de sonde
endotrachéale Thomas
Recommandations : conçu pour maintenir en place la
sonde endotrachéale après introduction dans la trachée
VAROITUS:
1.
Säilytyslämpötila: –34...+52 °C.
2.
Käyttölämpötila: –18...+43 °C.
Kansainvälinen takuu:
Katso tiedot osoitteesta
HUOMAUTUS: Kiinnitä putki paikalleen sopivalla
4. Secure Velcro strap.
puristusvoimalla. Purista putkea napakasti mutta
5. Tighten screw clamp securely against tube.
varovasti. Jos kiristät putken liian tiukalle, se saattaa
sulkeutua osittain tai kokonaan, jolloin ilmanvirtaus estyy.
4.
Poista pujotustikku ja varmista hihnan kiinnitys.
PLEASE NOTE: If necessary, position removable
5.
hook tab on Velcro strap to accommodate smaller
Kiristä ruuvipuristin tukevasti putkea vasten.
head or neck size.
Huomioi: säädä tarpeen tullen kiinnityshihnaa potilaan
koon mukaan.
On tärkeätä, että hengitystieputki on oikealla paikalla
sekä kiinnitysnauha on kiinnitetty ennen kuin kiristysruuvi
kiristetään.
12
www.laerdal.com
Instruções de Utilização, Thomas
Endotracheal Tube Holder
Instruções de utilização: concebido para apoiar o tubo ET
no devido lugar depois de introduzi-lo na traqueia,