Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN PATRIMONY MINUTE REPEATER ULTRA-THIN
Página 2
MON T R E À R E MON TAG E MAN U E L AVE C R É P É T I T ION M I N U T E S 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Aiguille des secondes Couronne de remontage et de mise à...
Página 3
Instructions de réglage Utilisation de la répétition minutes Remontage et réglage de l’heure : La montre sonne, à la demande, l’heure, les quarts d’heure et les La couronne de remontage et de mise à l’heure (I) peut occuper minutes. Pour cela, il faut pousser le verrou d’armage (II) dans le deux positions A et B.
Página 4
MAN UAL - WOU N D WATCH WI T H M I N U T E R E P E AT E R 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Seconds hand Winding and time-setting crown Repeating slide...
Setting instructions Use of the minute-repeater Winding and time setting: The watch strikes the hours, quarters and minutes on request. For The winding and time-setting crown (I) can be placed in two this to happen, the repeating slide (II) must be moved clockwise. positions A and B.
Página 6
U H R M I T HAN DAU F Z UG U N D M I N U T E N R E P E T I T ION 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Sekundenzeiger Krone für Aufzug und Zeiteinstellung Schlagwerkhebel der Minutenrepetition...
Página 7
Anleitung für die Einstellung Bei der Minutenrepetition handelt es sich um einen sogenannten „Alles oder nichts“-Mechanismus; das heißt, bei ungenügendem Aufzug und Zeiteinstellung: Aufzug des Schlagwerks kehrt der Schlagwerkhebel (II) in seine Die Krone für Aufzug und Zeiteinstellung (I) kann sich in Position Ausgangsposition zurück, ohne dass die Tonfedern erklingen.
Página 8
OROLO G IO A CAR ICA MAN UAL E CON R I P E T I Z ION E M I N U T I 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi Corona di carica e di messa all’ora Elemento di carica per la ripetizione minuti...
Página 9
Istruzioni per la regolazione Uso della ripetizione minuti Carica e messa all’ora: L’orologio scandisce le ore, i quarti d’ora e i minuti su richiesta. Per La corona di carica e di messa all’ora (I) può occupare due posizioni: attivare questa funzione è necessario ruotare l’elemento di carica A e B.
Página 10
R E LOJ DE C U E R DA MAN UAL CON R E P E T ICIÓN DE M I N U TOS 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Segundero Corona de armado y ajuste de la hora Accionador de la repetición de minutos...
Página 11
Instrucciones de ajuste Uso de la repetición de minutos Armado y ajuste de la hora: El reloj toca las horas, los cuartos de hora y los minutos si el usuario La corona de armado y ajuste de la hora (I) tiene dos posiciones: activa la repetición de minutos.
CARG A MAN UAL COM R E P E T IÇÃO DE M I N U TOS 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Ponteiro dos segundos Coroa de corda e de acerto da hora Fecho de armação da repetição de minutos...
Página 13
Instruções para a regulagem Uso da repetição de minutos Corda e acerto da hora: O relógio bate, a pedido, a hora, os quartos de hora e os minutos. A coroa de corda e de acerto da hora (I) tem duas posições: A e B. Para isso, é...
Página 14
ЧАСЫ С РУЧНЫМ ПОДЗАВОДОМ И МИНУТНЫМ РЕПЕТИРОМ 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Секундная стрелка Головка завода и установки времени II. Ползунок завода репетира...
Инструкции по настройке Минутный репетир работает по принципу «все или ничего»: при недостаточном заводе ползунок (II) вернется в исходное Завод и установка времени положение, но бой не включится. Эта система позволяет Головка завода и установки времени (I) может быть установлена избежать неточных показаний времени, то есть неполного боя в положение A и B. из-за недостаточного завода. A: Положение для завода часов, головка прижата к корпусу. ВАЖНО: прежде чем повторно заводить механизм боя, Это обычное положение при ношении часов.
Página 23
استخدام دقاق الدقائق تعليامت الضبط تدق الساعة حسب الطلب، عند متام الساعة وكل ربع ساعة وكل دقيقة. وليك :التعبئة وضبط الوقت .يف اتجاه دوران عقارب الساعة تدق، يجب أن ي ُ دفع برغي التهيئة و :أحد وضعني اثنني ميكن أن يأخذ تاج التعبئة وضبط الوقت (III) يعود...