Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN HEURES CRÉATIVES HEURE DISCRÈTE
Página 2
MON T R E À R E MON TAG E MAN U E L 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes Couronne de remontage et de mise à l’heure Volet pivotant...
Página 3
Ouverture/fermeture Étanchéité La glace et le cadran de la montre sont protégés par un volet L’étanchéité de la montre est testée pour une pression de 3 bars. pivotant (II) qu’il suffit de faire tourner pour avoir accès à l’indication de l’heure ou transformer la montre en bijou. Instructions de réglage Remontage et réglage de l’heure : La couronne de remontage et de mise à...
Página 4
MAN UAL - WOU N D WATCH 1. Hour hand 2. Minute hand Winding and time-setting crown Pivoting shutter...
Página 5
Opening/closing Water-resistance The crystal and dial of the watch are protected by a pivoting shutter The water-resistance of the watch has been tested at a pressure (II) which can be rotated to show the time or convert the watch into of 3 bar.
Página 6
U H R M I T HAN DAU F Z UG 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger Krone für Aufzug und Zeiteinstellung Drehflügel...
Página 7
Öffnung/Schließung Wasserdichtigkeit Das Glas und das Zifferblatt der Uhr sind durch einen Drehflügel (II) Die Wasserdichtigkeit der Uhr ist bis zu einem Druck von 3 bar geschützt. Er wird gedreht, um die Zeitanzeige sichtbar zu machen geprüft. oder die Uhr in ein Schmuckstück zu verwandeln. Anleitung für die Einstellung Aufzug und Zeiteinstellung: Die Krone für Aufzug und Zeiteinstellung (I) kann sich in Position A...
Página 8
OROLO G IO A CAR ICA MAN UAL E 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti Corona di carica e di messa all’ora Deflettore girevole...
Página 9
Apertura/chiusura Impermeabilità Il vetro e il quadrante dell’orologio sono protetti da un deflettore L’impermeabilità dell’orologio è testata per resistere a una pressione girevole (II), la cui semplice rotazione permette di accedere di 3 bar. all’indicazione dell’ora o di trasformare l’orologio in un gioiello. Istruzioni di regolazione Carica e regolazione dell’ora: La corona di carica e di messa all’ora (I) può...
Página 10
R E LOJ DE C U E R DA MAN UAL 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos Corona de armado y ajuste de la hora Tapa pivotante...
Página 11
Apertura/cierre Estanqueidad El cristal y la esfera del reloj están protegidos por una tapa pivotante La estanqueidad del reloj ha sido probada para una presión de (II) que, con solo deslizarla, permite ver la hora o transformar el reloj 3 bares. en una joya.
CARGA MANUAL 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos Coroa de corda e de acerto da hora Pala de abrir...
Página 13
Abertura/fechamento Resistência à água O vidro e o mostrador do relógio estão protegidos por uma pala de A resistência do relógio à água é testada para a pressão de 3 bar. abrir (II), que basta rodar para haver acesso à indicação da hora, ou para transformar o relógio numa joia.
Página 14
ЧАСЫ С РУЧНЫМ ПОДЗАВОДОМ 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка Головка завода и установки времени Вращающаяся крышка...
Открытие/закрытие Водонепроницаемость Стекло и циферблат этих часов защищены вращающейся Водонепроницаемость часов проверена под давлением 3 бар. крышкой (II). Чтобы узнать время или превратить часы в укра- шение, достаточно сдвинуть ее в сторону. Инструкции по настройке Завод и установка времени Головка завода и установки времени (I) может быть установ- лена...