Descargar Imprimir esta página
VACHERON CONSTANTIN TRADITIONNELLE PERPETUAL CALENDAR CHRONOGRAPH Manual De Instrucciones

VACHERON CONSTANTIN TRADITIONNELLE PERPETUAL CALENDAR CHRONOGRAPH Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN TRADITIONNELLE PERPETUAL CALENDAR CHRONOGRAPH

  • Página 2 MONTRE À REMONTAGE MANUEL AVEC QUANTIÈME PERPÉTUEL, PHASE DE LUNE ET CHRONOGRAPHE 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Aiguille des secondes 4. Aiguille des secondes du chronographe 5. Aiguille des minutes du chronographe 6. Phases de lune 7.
  • Página 3 Instructions de réglage Fonctions du chronographe : Remontage et réglage de l’heure : pression sur le poussoir (VI) : La couronne de remontage et de mise à l’heure (I) peut occuper Départ de l’aiguille des secondes du chronographe (4) et de l’aiguille deux positions A et B.
  • Página 4 à vous adresser à un agent autorisé Vacheron Constantin ou à prendre contact avec Vacheron Constantin à Genève afin de recevoir assistance et conseils.
  • Página 5 MANUAL-WOUND WATCH WITH PERPETUAL CALENDAR, MOON PHASE AND CHRONOGRAPH 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Seconds hand 4. Chronograph seconds hand 5. Chronograph minute hand 6. Phase of the moon 7. Date hand (calendar) 8. Day of the week aperture 9.
  • Página 6: Setting Instructions

    Setting instructions Chronograph functions: Winding and time setting: press on pushpiece (VI): The winding and time-setting crown (I) can be placed in two Start the chronograph seconds hand (4) and minute hand (5). positions A and B. press on pushpiece (VI): Stop timing.
  • Página 7: Water-Resistance

    3 bar. the adjustments correctly or fear that something is amiss, do not hesitate at any time to approach an authorised Vacheron Constantin agent or contact Vacheron Constantin in Geneva to receive assistance and advice.
  • Página 8 UHR MIT HANDAUFZUG, EWIGEM KALENDER, MONDPHASE UND CHRONOGRAPHEN 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Sekundenzeiger 4. Sekundenzeiger des Chronographen 5. Minutenzeiger des Chronographen 6. Mondphasenanzeige 7. Datumszeiger (Kalender) 8. Wochentagsfenster 9. Monatsfenster 10. Schaltjahresfenster Krone für Aufzug und Zeiteinstellung Datumskorrektor III. Wochentagskorrektor Monatskorrektor Mondphasenkorrektor...
  • Página 9 Anleitung für die Einstellung Chronographenfunktionen: Aufzug und Zeiteinstellung: 1. Betätigung des Drückers (VI): Die Krone für Aufzug und Zeiteinstellung (I) kann sich in Position A Start des Sekunden- und Minutenzeigers des Chronographen oder B befinden. (4 und 5). A: Gegen das Gehäuse gedrückt: Aufzugsposition. 2.
  • Página 10 Sie sich bitte an einen offiziellen Konzessionär von Vacheron Die Einstellung erfolgt durch Betätigung des Datumskorrektors (II) Constantin oder setzen sich direkt mit Vacheron Constantin in Genf mit Hilfe des Korrekturstifts (VIII), der mit der Uhr geliefert wird. Bei in Verbindung.
  • Página 11 OROLOGIO A CARICA MANUALE CON CALENDARIO PERPETUO, FASI LUNARI E CRONOGRAFO 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Lancetta dei secondi del cronografo 5. Lancetta dei minuti del cronografo 6. Fasi lunari 7. Lancetta della data (calendario) 8.
  • Página 12 Istruzioni di regolazione Funzioni del cronografo: Ricarica e messa all’ora: Prima pressione del pulsante (VI): La corona di carica e di messa all’ora (I) può occupare due posizioni: Avvio della lancetta dei secondi del cronografo (4) e della lancetta A e B. dei minuti del cronografo (5).
  • Página 13 è certi di eseguire correttamente le impostazioni o se si teme qualche anomalia, è consigliabile rivolgersi a un rivenditore autorizzato Vacheron Constantin oppure contattare Vacheron Constantin a Ginevra per ricevere l’assistenza e i suggerimenti necessari.
  • Página 14 RELOJ DE CUERDA MANUAL CON CALENDARIO PERPETUO, FASES LUNARES Y CRONÓGRAFO 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Segundero pequeño 4. Segundero del cronógrafo 5. Aguja de los minutos del cronógrafo 6. Fase lunar 7. Aguja de la fecha (calendario) 8.
  • Página 15 Instrucciones de ajuste Funciones del cronógrafo: Armado y ajuste de la hora: 1ª presión sobre el pulsador (VI): La corona de armado y ajuste de la hora (I) tiene dos posiciones: Puesta en marcha del segundero del cronógrafo (4) y de la aguja de A y B.
  • Página 16 Manual se desajusta completamente, si no está seguro de efectuar los ajustes correctamente o si teme cualquier anomalía, no dude en dirigirse a un agente autorizado Vacheron Constantin o bien póngase en contacto directamente con Vacheron Constantin en Ginebra para recibir asistencia y consejos.
  • Página 17 CARGA MANUAL COM CALENDÁRIO PERPÉTUO, FASE DA LUA E CRONÓGRAFO 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Ponteiro dos segundos 4. Ponteiro de segundos do cronógrafo 5. Ponteiro de minutos do cronógrafo 6. Fases da lua 7. Ponteiro da data (calendário) 8.
  • Página 18 Instruções para a regulagem Funções do cronógrafo: Corda e acerto da hora: 1ª pressão no pistão (VI): A coroa de corda e de acerto da hora (I) tem duas posições: A e B. Arranque do ponteiro dos segundos do cronógrafo (4) e do ponteiro de minutos do cronógrafo (5) A: Encostada à...
  • Página 19 Vacheron Constantin, ou a entrar em contacto com a Vacheron Constantin em Genebra, para receber assistência e conselhos.
  • Página 20 ЧАСЫ С РУЧНЫМ ПОДЗАВОДОМ, ВЕЧНЫМ КАЛЕНДАРЕМ, УКАЗАТЕЛЕМ ФАЗ ЛУНЫ И ФУНКЦИЕЙ ХРОНОГРАФА 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Секундная стрелка 4. Секундная стрелка хронографа 5. Минутная стрелка хронографа 6. Фаза Луны 7. Стрелка указателя даты (число месяца) 8. Апертура дня недели 9.
  • Página 21 Инструкции по настройке (стрелка 7, апертуры 8 и 9), чтобы показания даты сменились в полночь. Завод и установка времени Головка завода и установки времени (I) может быть установ- Функции хронографа лена в положение А и В. нажатие на кнопку (VI): -е...
  • Página 22 Настроить дату, нажимая на корректор даты (II) приложенной авторизованному представителю компании Vacheron Constantin к часам ручкой-корректором (VIII). При каждом нажатии на или связаться с женевским отделением Vacheron Constantin для корректор показания даты (7) увеличиваются на один день. При получения консультации.
  • Página 23 手动上链计时码表配备 万年历和月相 时针 分针 秒针 计时码表秒针 分钟计时盘 月相显示 日期显示指针(日历) 星期显示窗 月份显示窗 闰年显示窗 上链和时间调校表冠 日期调校按钮 III. 星期调校按钮 月份调校按钮 月相调校按钮 计时停走按钮 VII. 计时指针归零按钮 VIII. 调校笔 VIII...
  • Página 24 计时码表功能 调校说明 第 次按压按钮( ) : 上链和时间调校 : 启动计时码表秒针( )及 分钟计时盘 ( ) 。 上链和时间调校表冠(l)可处于 和 两个位置。 第 次按压按钮( ) : A : 停止计时。 推回至表壳,上链位置。 这是佩戴腕表时表冠的正常位置,可以确保腕表达至最佳 第 次按压按钮( ) : 的防水功能。腕表必须每日上链,并应该尽量在同一时间 继续计时。 上链。 按压按钮( ) : 当上链阻力增加时,请勿强行施力于上链机制。 按压计时按钮( )停止计时后,将计时指针( 和 )...
  • Página 25 完成调校 : 日期调校( ) : 借助腕表配备的调校笔( VIII )按压日期调校按钮(II)进 将上链和时间调校表冠(I)拉出至位置 ,然后以顺时针 方向转动表冠调校指针至正确的时间和日期。然后将上链 行调校。每按压一下调校按钮,日期指针( )就会前进 一天。每逢月末月初交汇之际,月份指针( )就会前进 和时间调校表冠(I)推回至位置 。 一格。将日期设定为前一天的日期。在正常情况下,除了 月相调校( ) : 月相显示以外,所有其他显示须为前一天的内容。如果一 重要事项 : 切勿在晚上 点至凌晨 点之间按压调校按钮 切准备就绪,请进入 “月相调校” 一栏,否则请进行其他 ( )来进行月相调校。 调校。 借助腕表配备的调校笔( VIII )按压月相调校按钮( )进 星期调校( ) : 行调校。每按压一下调校按钮,月相显示盘会前进一天。...
  • Página 26 萬年曆和月相 手動上鏈計時碼錶 時針 分針 秒針 計時碼錶秒針 分鐘計時盤 月相顯示 日期顯示指針(日曆) 星期顯示窗 月份顯示窗 閏年顯示窗 上鏈和時間調校錶冠 日期調校按鈕 星期調校按鈕 III. 月份調校按鈕 月相調校按鈕 計時停走按鈕 計時指針歸零按鈕 VII. 調校筆 VIII. VIII...
  • Página 27 計時碼錶功能 : 調校說明 第 次按壓按鈕( ) : 上鏈和時間調校: 啟動計時碼錶秒針( )及 分鐘計時盤( ) 。 上鏈和時間調校錶冠( )可處於 和 兩個位置。 推回至錶殼,上鏈位置。 第 次按壓按鈕( ) : A: 停止計時。 這是佩戴腕錶時錶冠的正常位置,可以確保腕錶達至最佳 的防水功能。腕錶必須每日上鏈,並應該儘量在同一時間 第 次按壓按鈕( ) : 上鏈。 繼續計時。 當上鏈阻力增加時,請勿強行施力於上鏈機制。 按壓按鈕( ) : 調校時間的位置。 B: 按壓計時按鈕( )停止計時後,將計時指針( 和...
  • Página 28 日期調校( ) : 完成調校: 借助腕錶配備的調校筆( )按壓日期調校按鈕( )進 將上鏈和時間調校錶冠(I)拉出至位置 ,然後以順時針 VIII 行日期調校。每按壓一下調校按鈕,日期指針( )就會 方向轉動錶冠調校指針至正確的時間和日期。然後將上鏈 前進一天。每逢月末月初交匯之際,月份指針( )就會 和時間調校錶冠(I)推回至位置 。 前進一格。將日期設定為前一天的日期。在正常情況下, 月相調校( ) : 除了月相顯示以外,所有其他顯示須為前一天的內容。如 點至凌晨 點之間按壓調校按鈕 重要事項:切勿在晚上 果一切準備就緒,請進入「月相調校」一欄,否則請進行 ( )來進行月相調校。 其他調校。 借助腕錶配備的調校筆( )按壓月相調校按鈕( )進 行調校。每按壓一下調校按鈕,月相顯示盤會前進一天。 星期調校( ) : 借助腕錶配備的調校筆( )按壓星期調校按鈕( )進 為正確確定月相,請參閱日曆,找出上一次「新月」 (以 VIII 行調校。每按壓一下調校按鈕,星期指針(...
  • Página 29 手巻き, パーペチュアル カレンダー, ムーンフェイズ表示, クロノグラフ 時針 分針 スモールセコンド針 クロノグラフ秒針 クロノグラフ分針 ムーンフェイズ 日付 (カレンダー) の針 曜日の窓 月の窓 閏年のサイ クル の窓 巻上げと時刻調整のリューズ 日付のコレクター 曜日のコレクター III. 月のコレクター ムーンフェイズコレクター クロノグラフ針のスタート/ストッ プボタン クロノグラフ針リセッ トボタン VII. コレクターペン VIII. VIII...
  • Página 30 調整の方法 クロノグラフ機能: プッシュボタン ( )を 度押す: 巻上げと時刻調整: クロノグラフ秒針 ( )とクロノグラフ分針 ( )がスタートし 巻上げと時刻調整のリューズ ( )には つのポジション と ます。 があります。 プッシュボタン ( )を 度押す: 計測機能が停止します。 ケースに押し込んだ巻上げのポジション プッシュボタン ( )を 度押す: 着用時の通常のポジションで、防水性を保証します。巻上げ 計測機能が再びスタートします。 は、できれば毎日ほぼ同じ時間に行って下さい。 抵抗が強くなったら無理に巻き上げないでください。 プッシュボタン ( )を押す: プッシュボタン ( ) を押すことにより計測中の機能が停止し、 時刻調整のポジション...
  • Página 31 最終調整: 日付 ( )の調整 : 日付の修正はウォッチに添付されているコレクターペン ( ) 巻上げと時刻調整のリューズ ( )をポジション に引き出し VIII 前に進めて正しい日付と時刻になるようにします。調整後は、 で日付のコレクター ( )を押して行います。コレクターを 度 押 すと日付 ( ) が 日進 みます。 月末を越 すと月 (9) 巻上げと時刻調 整のリューズ ( )ポジション A に押し込み が変わります。まず日付を昨日に合わせます。ムーンフェイ ます。 ズを除き、全ての表示は前日になっているはずです。その場 ムーンフェイズ ( )の調整: 合、...
  • Página 32 ،‫ساعة يدوية التعبئة مع تقويم دائم‬ ‫م ر احل القمر و كرونوغ ر اف‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫عقرب الثواين‬ ‫عقرب ثواين الكرونوغ ر اف‬ ‫عقرب دقائق الكرونوغ ر اف‬ ‫أطوار القمر‬ )‫عقرب التاريخ (التقويم‬ ‫نافذة أيام األسبوع‬ ‫نافذة األشهر‬ ‫نافذة...
  • Página 33 ‫تعليامت الضبط‬ ‫وظائف الكرونوغ ر اف‬ ‫الضغطة األوىل عىل الزر‬ (VI) :‫التعبئة وضبط الوقت‬ ‫وعقرب دقائق الكرونوغ ر اف‬ ‫انطالق عقرب ثواين الكرونوغ ر اف‬ .(5) ‫و‬ :‫أح د َ وضعني اثنني‬ ‫ميكن أن يأخذ تاج التعبئة وضبط الوقت‬ ‫الضغطة الثانية عىل الزر‬ (VII) .‫التاج...
  • Página 34 ‫تصحيح التاريخ‬ :(7) :‫إنهاء الضبط‬ ‫املقدم مع‬ ‫بقلم التصحيح‬ ‫يتم الضبط بالضغط عىل مصحح التاريخ‬ (VIII) (II) َ ‫لتقديم العقربني حتى تحصل‬ ‫إىل الوضع‬ ‫اسحب تاج التعبئة وضبط الوقت‬ ‫يوم ا ً. ويؤدي‬ ‫الساعة. تؤدي كل ضغطة عىل الزر املصحح إىل تقديم التاريخ‬ ‫معيد...
  • Página 35 www.vacheron-constantin.com...