Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN TRADITIONNELLE PERPETUAL CALENDAR CHRONOGRAPH
Página 2
MONTRE À REMONTAGE MANUEL AVEC QUANTIÈME PERPÉTUEL, PHASE DE LUNE ET CHRONOGRAPHE 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Aiguille des secondes 4. Aiguille des secondes du chronographe 5. Aiguille des minutes du chronographe 6. Phases de lune 7.
Página 3
Instructions de réglage Fonctions du chronographe : Remontage et réglage de l’heure : pression sur le poussoir (VI) : La couronne de remontage et de mise à l’heure (I) peut occuper Départ de l’aiguille des secondes du chronographe (4) et de l’aiguille deux positions A et B.
Página 4
à vous adresser à un agent autorisé Vacheron Constantin ou à prendre contact avec Vacheron Constantin à Genève afin de recevoir assistance et conseils.
Página 5
MANUAL-WOUND WATCH WITH PERPETUAL CALENDAR, MOON PHASE AND CHRONOGRAPH 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Seconds hand 4. Chronograph seconds hand 5. Chronograph minute hand 6. Phase of the moon 7. Date hand (calendar) 8. Day of the week aperture 9.
Setting instructions Chronograph functions: Winding and time setting: press on pushpiece (VI): The winding and time-setting crown (I) can be placed in two Start the chronograph seconds hand (4) and minute hand (5). positions A and B. press on pushpiece (VI): Stop timing.
3 bar. the adjustments correctly or fear that something is amiss, do not hesitate at any time to approach an authorised Vacheron Constantin agent or contact Vacheron Constantin in Geneva to receive assistance and advice.
Página 8
UHR MIT HANDAUFZUG, EWIGEM KALENDER, MONDPHASE UND CHRONOGRAPHEN 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Sekundenzeiger 4. Sekundenzeiger des Chronographen 5. Minutenzeiger des Chronographen 6. Mondphasenanzeige 7. Datumszeiger (Kalender) 8. Wochentagsfenster 9. Monatsfenster 10. Schaltjahresfenster Krone für Aufzug und Zeiteinstellung Datumskorrektor III. Wochentagskorrektor Monatskorrektor Mondphasenkorrektor...
Página 9
Anleitung für die Einstellung Chronographenfunktionen: Aufzug und Zeiteinstellung: 1. Betätigung des Drückers (VI): Die Krone für Aufzug und Zeiteinstellung (I) kann sich in Position A Start des Sekunden- und Minutenzeigers des Chronographen oder B befinden. (4 und 5). A: Gegen das Gehäuse gedrückt: Aufzugsposition. 2.
Página 10
Sie sich bitte an einen offiziellen Konzessionär von Vacheron Die Einstellung erfolgt durch Betätigung des Datumskorrektors (II) Constantin oder setzen sich direkt mit Vacheron Constantin in Genf mit Hilfe des Korrekturstifts (VIII), der mit der Uhr geliefert wird. Bei in Verbindung.
Página 11
OROLOGIO A CARICA MANUALE CON CALENDARIO PERPETUO, FASI LUNARI E CRONOGRAFO 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Lancetta dei secondi del cronografo 5. Lancetta dei minuti del cronografo 6. Fasi lunari 7. Lancetta della data (calendario) 8.
Página 12
Istruzioni di regolazione Funzioni del cronografo: Ricarica e messa all’ora: Prima pressione del pulsante (VI): La corona di carica e di messa all’ora (I) può occupare due posizioni: Avvio della lancetta dei secondi del cronografo (4) e della lancetta A e B. dei minuti del cronografo (5).
Página 13
è certi di eseguire correttamente le impostazioni o se si teme qualche anomalia, è consigliabile rivolgersi a un rivenditore autorizzato Vacheron Constantin oppure contattare Vacheron Constantin a Ginevra per ricevere l’assistenza e i suggerimenti necessari.
Página 14
RELOJ DE CUERDA MANUAL CON CALENDARIO PERPETUO, FASES LUNARES Y CRONÓGRAFO 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Segundero pequeño 4. Segundero del cronógrafo 5. Aguja de los minutos del cronógrafo 6. Fase lunar 7. Aguja de la fecha (calendario) 8.
Página 15
Instrucciones de ajuste Funciones del cronógrafo: Armado y ajuste de la hora: 1ª presión sobre el pulsador (VI): La corona de armado y ajuste de la hora (I) tiene dos posiciones: Puesta en marcha del segundero del cronógrafo (4) y de la aguja de A y B.
Página 16
Manual se desajusta completamente, si no está seguro de efectuar los ajustes correctamente o si teme cualquier anomalía, no dude en dirigirse a un agente autorizado Vacheron Constantin o bien póngase en contacto directamente con Vacheron Constantin en Ginebra para recibir asistencia y consejos.
Página 17
CARGA MANUAL COM CALENDÁRIO PERPÉTUO, FASE DA LUA E CRONÓGRAFO 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Ponteiro dos segundos 4. Ponteiro de segundos do cronógrafo 5. Ponteiro de minutos do cronógrafo 6. Fases da lua 7. Ponteiro da data (calendário) 8.
Página 18
Instruções para a regulagem Funções do cronógrafo: Corda e acerto da hora: 1ª pressão no pistão (VI): A coroa de corda e de acerto da hora (I) tem duas posições: A e B. Arranque do ponteiro dos segundos do cronógrafo (4) e do ponteiro de minutos do cronógrafo (5) A: Encostada à...
Página 19
Vacheron Constantin, ou a entrar em contacto com a Vacheron Constantin em Genebra, para receber assistência e conselhos.
Página 20
ЧАСЫ С РУЧНЫМ ПОДЗАВОДОМ, ВЕЧНЫМ КАЛЕНДАРЕМ, УКАЗАТЕЛЕМ ФАЗ ЛУНЫ И ФУНКЦИЕЙ ХРОНОГРАФА 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Секундная стрелка 4. Секундная стрелка хронографа 5. Минутная стрелка хронографа 6. Фаза Луны 7. Стрелка указателя даты (число месяца) 8. Апертура дня недели 9.
Página 21
Инструкции по настройке (стрелка 7, апертуры 8 и 9), чтобы показания даты сменились в полночь. Завод и установка времени Головка завода и установки времени (I) может быть установ- Функции хронографа лена в положение А и В. нажатие на кнопку (VI): -е...
Página 22
Настроить дату, нажимая на корректор даты (II) приложенной авторизованному представителю компании Vacheron Constantin к часам ручкой-корректором (VIII). При каждом нажатии на или связаться с женевским отделением Vacheron Constantin для корректор показания даты (7) увеличиваются на один день. При получения консультации.
Página 23
手动上链计时码表配备 万年历和月相 时针 分针 秒针 计时码表秒针 分钟计时盘 月相显示 日期显示指针(日历) 星期显示窗 月份显示窗 闰年显示窗 上链和时间调校表冠 日期调校按钮 III. 星期调校按钮 月份调校按钮 月相调校按钮 计时停走按钮 VII. 计时指针归零按钮 VIII. 调校笔 VIII...