Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch.
Veuillez attentivement lire les instructions avant lÕemploi.
Lea cuidadosamente este manual antes de comenzar el montaje.
LENGTH: 935mm (36.8")
●キットの他にそろえる物
Required for operation / Das notwendige Zubehšr / Mat riel n cessaire / Material necesario
●キットに入っているもの Items Included / Inhalt
●プロポの準備
Radio Preparation / Die RC‑Anlage / Pr paration de la radio / Preparaci—n Equipo de Radio
●組立て前の注意
Pre‑Assembly Cautions / Bevor Sie beginnen / Avant de commencer / Antes de empezar
●本体の組立て
Assembly / Das Bauen / Assemblage / Montaje
Speed Amp. Adjustment / Der Drehzahlsteller / R glage du variateur lectronique / Ajuste del Variador de Velocidad Electr—nico
●アンプの調整
Operating Precautions / Bedienungshinweise / Pr cautions d'emploi
●取扱いの注意
●走航前のチェック
Before Operating / Bevor Sie beginnen / Avant de commencer. / Antes de rodar
●日常の整備
Everyday Maintenance / Wartung nach dem Betrieb / Maintenance / Despu s de navegar
●分解図
Exploded View / Explosionszeichnung
●スペアパーツ/オプションパーツ
安全のための注意事項
この無線操縦模型は玩具ではありません!
●この商品は高い性能を発揮するように設計されています。組立てに不慣れな方は、
模型を良く知っている人にアドバイスを受け確実に組立ててください。
●小さい部品があるので、組立て作業は幼児の手がとどかない所で必ずおこなってください。
●動かして楽しむ場所は、万一の事故を考えて安全を確認してから、責任をもってお
楽しみください。
●組立てた後も、説明書がいつでも見られるように大切に保管してください。
SAFETY PRECAUTIONS
This radio control model is not a toy!
●First-time builders should seek the advice of experienced modellers before
beginning assembly and if they do not fully understand any part of the
construction.
●Assemble this kit only in places out of childrenÕs reach!
●Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible
for this modelÕs assembly and safe operation!
●Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference, even after
completing the assembly.
ACHTUNG!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
●AnfŠnger sollten mšglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das Modell
richtig zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu kšnnen.
●Bauen Sie dieses Modell nur au§er Reichweite von Kindern zusammen!
●Treffen Sie genŸgend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell bedienen!
Sie alleine tragen die Verantwortung fŸr Ihr Modell und dessen gefahrlose
Bedienung!
●Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur spŠteren Verwendung auf.
*Hereby, KYOSHO CORPORATION, declares that this product is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
*Hiermit erklŠrt die KYOSHO Corporation, dass dieses Produkt in †bereinstimmung
mit der Richtlinie 1999/5/EC ist und ihr in allen relevanten Punkten entspricht.
※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。 *Specifications are subject to change without prior notice! *Technische nderungen sind ohne vorherige AnkŸndigungen mšglich!
*Les sp cifications peuvent changer sans pr avis!
© 2004 KYOSHO CORPORATION/禁無断転載複製
※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください。
RADIO CONTROLLED TWIN ELECTRIC POWERD RACING BOAT
R
/ Contenu de votre valisette
/ Eclat / Despiece
Spare parts & optional parts
*El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones en los kits sin previo aviso!
/ Contenido
/ Consejos de seguridad
ATTENTION!
Ce mod le nÕest pas un jouet!
●Si vous tes d butant dans le mod le r duit, prenez conseils aupr s de mod listes con--
firm s afin dÕutiliser votre mod le dans des conditions optimales.
●Assemblez ce kit en dehors de la port e de jeunes enfants!
●Prenez des pr cautions lors de lÕutilisation. Vous seul tes responsable des
volutions de votre mod le. La soci t KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en
aucun cas tre tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de
lÕutilisation de ce mod le!
●Gardez cette notice ˆ port e de main afin de vous y r f rer rapidement.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Este modelo de Radio Control no es un juguete
●Los no inicados en este hobby deber‡n ser aconsejados por expertos antes de
comenzar el montaje de este modelo.
●Realice el montaje en un lugar fuera del alcance de los ni–os.
●Siempre extreme las medidas de seguridad. Usted es el œnico responsable del
funcionamiento de su modelo.
●Mantenga este manual a mano.
・不要になったニカド・ニッケル水素バッテリーは、貴重な資源を守るために廃棄しな
いでリサイクル協力店へお持ちください。
・The product you have purchased is powered by a rechargeable battery. The battery is
recyclable. At the end of its useful life, under various national / state and local laws, it
may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with
your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper
Ni-MH
disposal.
・Dieses Modell wird von einem Nickel-Cadmium Akkumulator betrieben. Er ist wieder
aufladbar. Entsorgen Sie einen verbrauchten Akku fachgerecht an entsprechender
Stelle.
・Ce mod le est aliment par un accu Ni-Cad. Il est rechergeable. Notez quÕˆ la fin de
sa vie utile, lÕaccu doit tre trait comme d chet apart
・Este kit utiliza una bater'a NiCd recargable, la cual es reciclable. No la arroje a la
Ni-MH
basura. Devu lvala a la tienda donde la adquiri— cuando se estropee.
*Par la pr sente, KYOSHO CORPORATION d clare que cet
quipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
*Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
組立/取扱説明書
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manual de Instrucciones
6〜13
14〜16
17〜18
19〜21
21〜23
24〜25
(和英独仏西)
No.40031NB
(プロポ付完成セット)
No.40032
(アンプ付半完成キット)
No.40033
(半完成キット)
2〜3
3
4
5
26