Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ford E 2005 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces de advertencia y control Indicadores Sistemas de audio Estéreo AM/FM Estéreo AM/FM y tocacintas Estéreo AM/FM con CD Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD Controles de temperatura interior Control de calefacción solamente Control manual de calefacción y aire acondicionado Sistema de luces Control de faros delanteros y luces...
  • Página 2 Tabla de contenido Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Cambio de las llantas Torsión de tuercas de seguridad Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional Manejo...
  • Página 3 Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 4: Introducción

    Introducción FELICITACIONES Felicitaciones por comprar su nuevo Ford. Por favor, lea este manual para familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: •...
  • Página 5: Asentamiento De Su Vehículo

    Introducción Símbolos de advertencia en su vehículo Cuando vea este símbolo, es imperativo que consulte la sección pertinente de este manual antes de tocar o intentar realizar ajustes de cualquier tipo. Protección del medio ambiente Todos debemos poner de nuestra parte en la protección del medio ambiente.
  • Página 6 Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad...
  • Página 7 Uso del vehículo como ambulancia Si su camioneta tiene instalado el Paquete preparación de ambulancias Ford, se puede utilizar como una ambulancia. Ford insta a los fabricantes de ambulancias a seguir las recomendaciones del Manual de vehículos incompletos Ford, Libro de esquemas de montaje para fabricantes de carrocerías de camionetas Ford y las Pautas para modificadores...
  • Página 8: Importante

    Introducción El uso de su camioneta Ford como ambulancia, sin el Paquete de preparación de ambulancias Ford, anula la Garantía limitada para vehículos nuevos Ford y puede anular las Garantías de emisiones. Además, el uso como ambulancia sin el paquete de preparación de ambulancias podría originar temperaturas elevadas bajo la carrocería,...
  • Página 9 El uso de gasolina CON PLOMO DAÑARÁ su vehículo. Este vehículo fue fabricado bajo las más altas normas de calidad por Ford Motor Company en Estados Unidos y ha sido importado en forma legal. NOTA: recomendamos revisar el nivel de aceite de motor después de cada 2 000 km.
  • Página 10 Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire delantera seguridad Bolsa de aire lateral Asiento para niños Advertencia en la Anclaje inferior del instalación del asiento...
  • Página 11 Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Símbolo de apertura puertas de seguridad interior de la cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
  • Página 12: Grupo De Instrumentos

    Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Las luces e indicadores de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
  • Página 13 Grupo de instrumentos Control de aceleración electrónico (si está instalado): se enciende cuando el motor se ha definido por omisión en operación ’limp-home’ (conducción de emergencia). Informe del defecto a un distribuidor lo antes posible. Check fuel cap (Revisión del tapón de combustible): se ilumina cuando el tapón de combustible no está...
  • Página 14 Grupo de instrumentos Disponibilidad de bolsas de aire: si esta luz no se enciende cuando el encendido se gira a ON, si continúa destellando o si permanece encendida, haga revisar el sistema inmediatamente. Cuando se haya detectado una falla en el sistema de seguridad suplementario también sonará...
  • Página 15: Indicadores

    Grupo de instrumentos Luz indicadora de control de transmisión (TCIL): se ilumina OVERDRIVE cuando se ha desactivado la función de sobremarcha de la transmisión. Consulte el capítulo Manejo. Si la luz destella permanentemente o no ilumina, revise la transmisión pronto o podrían ocurrir daños.
  • Página 16 Grupo de instrumentos Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”). Si llega a la sección roja, esto significa que el motor se está sobrecalentando.
  • Página 17 Grupo de instrumentos Indicador de voltaje de batería: indica el voltaje de batería cuando el encendido está en posición ON. Si la aguja indicadora se mueve y permanece fuera del rango normal de funcionamiento, haga revisar el sistema eléctrico del vehículo a la brevedad posible.
  • Página 18: Sistemas De Audio

    Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM (SI ESTÁ INSTALADO) 1. SEEK (Buscar): presione para encontrar la siguiente estación disponible, bajando o subiendo en la banda de frecuencias. 2. TUNE (Sintonizar): presione para ajustar manualmente, bajando o subiendo las frecuencias de radio. 3.
  • Página 19 Sistemas de audio 4. Botones de preestablecimientos de la memoria: para fijar una estación: seleccione la banda de frecuencia AM/FM1/FM2; sintonice una estación, mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido. 5. Encendido/volumen: presiónelo para apagar o encender o para PUSH aumentar o disminuir el volumen.
  • Página 20: Estéreo Am/Fm Y Tocacintas

    Sistemas de audio TOCACINTAS ESTÉREO AM/FM (SI ESTÁ INSTALADO) 14 15 16 17 VOL - PUSH ON BASS TREB FADE TAPE SEEK SIDE 1 - 2 SCAN TUNE 1. BAL (Balance): presione para cambiar el sonido a las bocinas izquierda o derecha. 2.
  • Página 21 Sistemas de audio 4. Tape (cinta) AMS: en el modo TAPE de cinta, presione y mantenga presionado para activar la Búsqueda automática de música (Automatic Music Search) (le permite encontrar rápidamente el inicio de la selección de la cinta que se está reproduciendo o saltar a la siguiente selección).
  • Página 22 Sistemas de audio 11. Seek (Buscar): presione y suelte para la estación potente, selección o pista siguiente o anterior. 12. Encendido/volumen: presiónelo para apagar o encender o para aumentar o disminuir el volumen. 13. AM/FM: presione para seleccionar una banda de frecuencia en el modo radio.
  • Página 23: Estéreo Am/Fm Con Cd

    Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM PARA UN CD (SI ESTÁ INSTALADO) 14 15 16 17 18 VOL - PUSH ON BASS TREB FADE DISC SEEK COMP TUNE SHUFFLE 1. BAL (Balance): presione para cambiar el sonido a las bocinas izquierda o derecha.
  • Página 24 Sistemas de audio Para fijar los minutos, mantenga presionado CLK (Reloj) y presione TUNE (Sintonía) para atrasar o adelantar los minutos. 5. EJ (expulsar): presione para expulsar el CD. 6. COMP (Compresión): en el modo CD, presione para cambiar niveles más fuertes y suaves a un nivel más agradable para el oído.
  • Página 25 CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 26: Sistema De Sonido De Seis Cd Premium Incorporado En El Tablero (Si Está Instalado)

    Sistemas de audio SISTEMA DE SONIDO DE SEIS CD PREMIUM INCORPORADO EN EL TABLERO (SI ESTÁ INSTALADO) DISC SHUF SCAN SEEK COMP TUNE MUTE LOAD BASS TREB FADE PUSH ON MENU 12 11 1. SEEK (Buscar): presione y suelte SEEK para ir a la estación potente o pista anterior o siguiente del disco actual.
  • Página 27 Sistemas de audio 5. Eject (Expulsar): presione para expulsar un CD. Mantenga presionado para expulsar todos los discos cargados. Si no se quita, el disco se volverá a cargar en el sistema. Funciona con el encendido activado o desactivado. 6. Bass (Graves): presione BASS; luego presione SEL para aumentar o disminuir la salida de...
  • Página 28 Sistemas de audio Traffic (Tráfico): permite oír el pronóstico del tráfico. Con la característica activada, presione SEEK o SCAN para buscar una estación que esté transmitiendo un informe de tráfico (si está transmitiendo datos RDS). La información de tráfico no está disponible en la mayor parte de los mercados de EE.UU.
  • Página 29 Sistemas de audio 12. AM/FM: presione para seleccionar la banda de frecuencia AM/FM1/FM2. En el modo de CD, presione para comenzar la reproducción de radio. Autostet (Almacenamiento automático): Almacena las seis estaciones más potentes sin borrar los preestablecimientos actuales. Para activar, presione y mantenga momentáneamente AM/FM.
  • Página 30 Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM CON CD/MP3 INCORPORADO EN TABLERO, COMPATIBLE CON RECEPCIÓN SATELITAL: POSTERIOR DISPONIBILIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO) 1. BUSCAR: presione y suelte SEEK para la estación potente o pista siguiente o anterior. 2. TEXT: el nombre del archivo (Fi), título de la canción (So), texto del artista (Ar) o texto del álbum (AL) se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3.
  • Página 31 Sistemas de audio incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. Juego satelital instalado por el distribuidor disponible sólo en Estados Unidos continental. 3. AUX: presione para alternar entre la reproducción actual y el DVD (si está...
  • Página 32 Sistemas de audio Autoset (Ajuste automático): presione MENU hasta que aparezca la palabra AUTOSET en la visualización. Presione SEL para activar o desactivar la función. Esta función permite seleccionar las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2.
  • Página 33 Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 34 Sistemas de audio 22. SCAN (Explorar): presiónelo para oír una breve muestra de las estaciones de radio o pistas de CD/MP3. Presione nuevamente para detener. 23. CAT/Tune: presione para sintonizar manualmente hacia arriba o abajo la banda de frecuencia de radio. CAT: CAT sólo está...
  • Página 35 Sistemas de audio SISTEMA DE SONIDO DE SEIS CD/MP3 INCORPORADO EN TABLERO COMPATIBLE CON RECEPCIÓN SATELITAL PREMIUM: POSTERIOR DISPONIBILIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO) 1. SEEK (Buscar): presione y suelte SEEK para la estación potente o pista siguiente o anterior. 2. TEXT: el nombre del archivo (Fi), título de la canción (So), texto del artista (Ar) o texto del álbum (AL) se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3.
  • Página 36 Sistemas de audio incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. Juego satelital instalado por el distribuidor disponible sólo en Estados Unidos continental. 3. AUX: presione para alternar entre la reproducción actual y el DVD (si está...
  • Página 37 Sistemas de audio 9. Menu (Menú): presione para acceder a las siguientes funciones: COMP(Compresión): en el modo de CD, presiónelo para reunir pasajes suaves y fuertes con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Presione MENU (Menú) hasta que aparezca el estado de compresión. Presione el control SEL (Seleccionar) para activar la característica de compresión cuando aparezca COMPRESS OFF (Compresión apagada).
  • Página 38 Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 39: Frecuencias De Radio

    Sistemas de audio identificar los CD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas. Los bolígrafos pueden dañar los CD. Por favor, para más información contáctese con su distribuidor. 22. SCAN (Explorar): presiónelo para oír una breve muestra de las estaciones de radio o pistas de CD/MP3.
  • Página 40: Factores De La Recepción De Radio

    Sistemas de audio FACTORES DE LA RECEPCIÓN DE RADIO Hay tres factores que pueden afectar la recepción del radio: • Distancia/potencia: mientras más se aleja de una estación FM, más débil es la señal y la recepción. • Terreno: cerros, montañas, edificios altos, líneas eléctricas, protecciones eléctricas, semáforos y tormentas eléctricas pueden interferir en la recepción.
  • Página 41: Garantía Y Servicio Del Sistema De Audio

    Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 42: Controles De Temperatura Interior

    Controles de temperatura interior SISTEMA PARA CALEFACCIÓN SOLAMENTE (SI ESTÁ INSTALADA) 1. Ajuste de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circula en el vehículo. 2. Selección de temperatura: controla la temperatura del flujo de aire del vehículo. 3.
  • Página 43: Sistema Manual De Calefacción Y Aire Acondicionado

    Controles de temperatura interior Para ayudar a desempañar la ventana lateral en condiciones de clima frío: 1. Seleccione MIX. 2. Ajuste el control de temperatura para mantener la comodidad. 3. Ajuste la velocidad del ventilador en HI (Alta). No coloque objetos encima del tablero, ya que se pueden transformar en proyectiles en un choque o una parada repentina.
  • Página 44: Ajuste De La Velocidad Del Ventilador Trasero

    Controles de temperatura interior Consejos de funcionamiento • Para reducir el empañamiento del parabrisas en un clima húmedo, ponga el selector de flujo de aire en la posición • Para reducir la acumulación de humedad en el interior del vehículo: no maneje con el selector de flujo de aire en la posición OFF (Apagado).
  • Página 45: Sistema De Luces

    Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS • La primera posición enciende las luces de estacionamiento, traseras, de placa y de posición. • La posición exterior enciende los faros delanteros. Economizador de batería El economizador de batería apagará las luces de cortesía después de 10 minutos si una puerta se quedó...
  • Página 46 Sistema de luces Luces diurnas automáticas (DRL) (si están instaladas) Enciende los faros delanteros a menor intensidad. Para activarlo: • el encendido debe estar en la posición ON (Encendido), • el control de faros delanteros está en la posición OFF o de luces de estacionamiento y •...
  • Página 47: Control Del Atenuador Del Tablero

    Sistema de luces CONTROL DEL ATENUADOR DEL TABLERO Para ajustar el brillo del tablero de instrumentos, gire el control del atenuador hacia la derecha o hacia la izquierda cuando el control de los faros delanteros esté en la posición de luces de estacionamiento o de luces bajas.
  • Página 48 Sistema de luces 3. Encienda los faros delanteros de luz baja y abra el cofre. 4. Localice el área de alta intensidad del patrón de luz y ponga el borde superior de la zona de intensidad a la misma altura de la línea horizontal de referencia.
  • Página 49: Control De Las Direccionales

    Sistema de luces • Aerodinámico: Localice el ajustador vertical (1) de cada faro delantero. Gírelo hacia la derecha o hacia la izquierda para poner el borde izquierdo del área de intensidad alta a la misma altura que la línea vertical correspondiente al faro delantero ajustado. •...
  • Página 50: Reemplazo De Bombillas (Focos)

    Sistema de luces Luces de cortesía, de lectura y en el área de carga de la tercera fila La parte superior de la luz, la luz central, se puede encender cuando se gira totalmente hacia la izquierda el control de los faros o cuando se abre cualquier puerta.
  • Página 51 Sistema de luces Función Número Número comercial de focos Faros delanteros (focos H5054 herméticos) Faros delanteros 9007 (aerodinámicos) Luz de 4157K ó 3157K estacionamiento y direccional (delantera) Luces de reversa 3156K ó 3156 Luz de placa Luz de alto, luces 3457K ó...
  • Página 52 Sistema de luces 3. Desconecte el conector eléctrico del foco jalándolo hacia atrás. 4. Quite el anillo de retención del foco girándolo hacia la izquierda y luego deslice el anillo fuera de la base plástica. 5. Jale el foco hacia afuera. Manipule los focos de halógeno cuidadosamente y manténgalos fuera del alcance de los niños.
  • Página 53 Sistema de luces 2. Quite los dos tornillos de los faros delanteros y el marco del alojamiento de los faros delanteros. 3. Quite los cuatro tornillos de retención del foco del faro delantero y el anillo de retención. 4. Quite los faros delanteros. 5.
  • Página 54 Sistema de luces Reemplazo de los focos de la luz superior de freno En vehículos sin un forro del techo trasero, será necesario quitar la luz interior de carga (si está instalada), desde debajo del conjunto de la luz superior de freno ubicado dentro del vehículo. Luego: 1.
  • Página 55 Sistema de luces Reemplazo de los focos de las luces traseras, de direccional y de reversa 1. Coloque el interruptor de los faros delanteros en la posición OFF y quite los cuatro tornillos y el conjunto de la luz del vehículo. 2.
  • Página 56: Controles Del Conductor

    Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia adentro para disminuir la velocidad de los limpiadores. Lavaparabrisas: presione el extremo de la palanca: • brevemente: produce un recorrido de los limpiadores sin líquido lavaparabrisas.
  • Página 57: Volante De La Dirección Inclinable

    Controles del conductor 5. Para prolongar la vida útil de las hojas de los limpiadores, se recomienda encarecidamente raspar el hielo acumulado en el parabrisas antes de encender los limpiadores. La capa de hielo tiene muchos bordes agudos que pueden dañar el micro borde del elemento de hule del limpiador.
  • Página 58 Controles del conductor Instalación de un sistema para abrir puertas de garajes (si está equipado) El compartimiento para guardar puede modificarse para que se adapte a diversos sistemas de refacción para abrir puertas de garajes: 1. Coloque el gancho de Velcro en el lado del transmisor de refacción opuesto al control del accionador.
  • Página 59 Controles del conductor Si la temperatura exterior baja a menos de 3 C (38 F), la visualización alternará entre “ICE” y la temperatura exterior cada dos segundos durante un minuto. Brújula La visualización de la brújula está en la consola de toldo. La dirección del vehículo se visualiza como N, NE, E, SE, S, SW, W y NW (N, NE, E, SE, S, SO, O y NO).
  • Página 60: Uso Del Teléfono Celular

    Controles del conductor Ajuste de calibración de la brújula Efectúe este ajuste en un área abierta, sin estructuras de acero ni cables de alto voltaje. • Presione y mantenga presionado el control SELECT hasta que aparezca CAL en la visualización (aproximadamente ocho segundos) y luego suelte.
  • Página 61: Tomacorriente Auxiliar (12 Vdc)

    Controles del conductor TOMACORRIENTE AUXILIAR (12 VDC) Las tomas de corriente están diseñadas sólo para los enchufes de los accesorios. No cuelgue del enchufe ningún tipo de accesorio ni soporte de accesorio. El uso incorrecto de la toma de corriente puede provocar daños que no están cubiertos por su garantía.
  • Página 62: Retardo De Accesorios

    Controles del conductor Mantenga presionada la parte inferior del interruptor oscilante para abrir la ventana. Mantenga presionada la parte superior del interruptor oscilante para cerrar la ventana. RETARDO DE ACCESORIOS Con retardo de accesorio, después de que el interruptor de encendido esté...
  • Página 63 Controles del conductor Espejo telescópico El espejo de posicionamiento tiene una placa giratoria que le permite inclinarse hacia arriba y abajo y también a izquierda y derecha, para aumentar la visibilidad lateral y trasera. Espejos plegables Los espejos se pueden plegar hacia adelante o hacia atrás al manejar en espacios estrechos, como en un lavado automático de vehículos o al salir marcha atrás de un garaje guiado por el espejo de arrastre de remolque.
  • Página 64: Control De Velocidad

    Controles del conductor CONTROL DE VELOCIDAD (SI ESTÁ INSTALADO) Con el control de velocidad establecido, puede mantener una velocidad de 48 km/h (30 mph) o más sin mantener su pie sobre el acelerador. El control de velocidad no funciona a velocidades inferiores a 48 km/h (30 mph).
  • Página 65 Controles del conductor Para reasumir una velocidad establecida Presione el control RES (reasumir) y suéltelo. Éste devuelve automáticamente el vehículo a la velocidad previamente establecida. El control RES (Reanudar) no funciona si la velocidad del vehículo no supera los 48 km/h (30 mph). Aumento de la velocidad mientras se usa el control velocidad Existen dos formas de establecer una velocidad mayor:...
  • Página 66 Controles del conductor • Presione el pedal de freno hasta alcanzar la velocidad deseada del vehículo y luego presione el control SET ACCEL. Apagado del control de velocidad Existen dos formas de apagar el control de velocidad: • Presione el pedal del freno. Esto no borrará...
  • Página 67: Seguridad Y Seguros

    Seguridad y seguros LLAVES La llave hace funcionar todos los seguros de su vehículo. Siempre debe portar una llave de repuesto en un lugar seguro para un caso de emergencia. Las llaves están programadas para su vehículo; el uso de una llave no programada no permitirá...
  • Página 68: Sistema De Entrada A Control Remoto

    Seguridad y seguros SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL REMOTO (SI ESTÁ INSTALADO) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC (Federal Communications Commission - Comisión federal de comunicaciones) y con el RS-210 de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debiera causar interferencia dañina y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencias que podrían causar un...
  • Página 69 Seguridad y seguros Bloqueo de las puertas 1. Presione y suelte para cerrar todas las puertas. 2. Presione y suelte nuevamente en un lapso de tres segundos para confirmar que todas las puertas están cerradas y aseguradas. Nota: las puertas se vuelven a cerrar y el claxon suena una vez. Si una de las puertas del vehículo está...
  • Página 70 Seguridad y seguros 4. Inserte la batería nueva. Consulte el diagrama dentro del transmisor de entrada a control remoto para lograr la orientación correcta de la batería. Presione la batería para asegurarse de que esté asentada correctamente en la cavidad de alojamiento. 5.
  • Página 71 Seguridad y seguros 6. Repita los pasos 4 y 5 para programar cada uno de los demás transmisores de entrada a control remoto (hasta un máximo de cuatro transmisores). 7. Gire el encendido a la posición (3) OFF después de que haya terminado de programar todos los transmisores de entrada a control remoto.
  • Página 72: Asientos Y Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS Notas: Si se reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento, provocando serias lesiones personales en caso de un choque. No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
  • Página 73 Asientos y sistemas de seguridad Jale la palanca hacia arriba para ajustar el respaldo del asiento. Uso del soporte lumbar manual El control de soporte lumbar está localizado en el costado interior del asiento del conductor. Gire el control de soporte lumbar a la derecha para aumentar la firmeza.
  • Página 74 Asientos y sistemas de seguridad Oprima para levantar o bajar la parte trasera del cojín del asiento. Presione el control para mover el asiento hacia adelante, hacia atrás, hacia arriba o hacia abajo. Sillón trasero de liberación rápida (sólo segunda fila 7 pasajeros) Para sacar el asiento: 1.
  • Página 75 Asientos y sistemas de seguridad Guarde el extremo de la lengüeta del anclaje desmontable. 2. Jale la manija del sujetador del asiento y luego jale el asiento hacia el lado derecho del vehículo para desenganchar cuatro espigas del soporte del piso. 3.
  • Página 76: Asientos Traseros

    Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS TRASEROS Acceso a los asientos de tercera, cuarta y quinta fila (si está equipado) Para dar acceso más fácil a los asientos de cuarta y quinta fila, enganche los cinturones de los asientos laterales de pasajero de la tercera y cuarta fila al panel de adorno usando los ganchos sujetos a la correa del cinturón de asiento y al...
  • Página 77 Asientos y sistemas de seguridad 2. Jale hacia atrás las manijas del sujetador del asiento izquierdo y derecho, ubicadas bajo el asiento, para soltar los extremos del gancho de la cerradura, de las placas de cerradura delanteras. 3. Mueva el asiento hacia atrás y levante los ganchos traseros de los asientos alejándolos de las cerraduras traseras, antes de levantar los ganchos delanteros para sacarlos de las cerraduras delanteras.
  • Página 78: Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad SISTEMAS DE SEGURIDAD Precauciones con los sistemas de seguridad Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico ajustado cruzando por encima de la parte baja de las caderas. Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de sentar a los niños en el asiento posterior donde estén apropiadamente asegurados.
  • Página 79 Asientos y sistemas de seguridad Cada asiento de su vehículo tiene un cinturón de seguridad específico que está compuesto por una hebilla y una lengüeta que se diseñaron para utilizarlas juntas. 1) Utilice el cinturón de hombros sólo en el hombro externo. Nunca use cinturón de hombros bajo el brazo.
  • Página 80 Asientos y sistemas de seguridad 2. Para desabrocharlo, presione el botón de desenganche y quite la lengüeta de la hebilla. Los sistemas de seguridad de los asientos delanteros exteriores y traseros exteriores del vehículo son una combinación de cinturones pélvicos y de hombros. Los cinturones de seguridad de los asientos del pasajero delantero y traseros exteriores tienen dos tipos de modos de bloqueo descritos a continuación: Modo sensible del vehículo...
  • Página 81 Asientos y sistemas de seguridad Uso del modo de bloqueo automático • Abroche la combinación de cinturón pélvico y de hombros. • Tome la parte del hombro y jálela hacia abajo hasta extraer todo el cinturón. • Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerse el cinturón, se escuchará un chasquido.
  • Página 82 Asientos y sistemas de seguridad EL CONJUNTO DE CINTURÓN Y RETRACTOR DEBE SER REEMPLAZADO si la característica “retractor de bloqueo automático” del conjunto del cinturón de seguridad o alguna otra característica no funciona correctamente durante la revisión, de acuerdo con los procedimientos del Manual del taller. Si no se reemplaza el conjunto de cinturón y retractor, el riesgo de lesiones en caso de un choque puede aumentar.
  • Página 83 Asientos y sistemas de seguridad Ajuste de altura de los cinturones de seguridad delanteros Ajuste la altura del cinturón de hombros, de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro. Para ajustar la altura del cinturón de hombros, apriete el botón y deslice el ajustador de altura hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 84 Asientos y sistemas de seguridad Acorte y ajuste el cinturón cuando no esté en uso. Luz de advertencia y campanilla indicadora del cinturón de seguridad La luz de advertencia del cinturón de seguridad se enciende en el grupo de instrumentos y suena una campanilla para recordar a los ocupantes que se abrochen el cinturón de seguridad.
  • Página 85 Asientos y sistemas de seguridad Recordatorio de cinturón La función de Recordatorio de cinturón es una advertencia complementaria a la función de advertencia de los cinturones de seguridad. Esta característica proporciona recordatorios adicionales al conductor de que su cinturón de seguridad está desabrochado, mediante la activación intermitente de una campanilla y el encendido de la luz de advertencia de los cinturones de seguridad en el grupo de instrumentos.
  • Página 86 Asientos y sistemas de seguridad A continuación, encontrará frecuentes razones dadas para no usar cinturón de seguridad: (Todas las estadísticas basadas en datos de EEUU) Razones dadas... Considere... “Los accidentes son eventos Cada día ocurren 36700 poco frecuentes” accidentes. Mientras más conducimos, más nos exponemos a eventos “poco frecuentes”, incluso los buenos conductores.
  • Página 87 Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “Los cinturones me arrugan la Posiblemente, pero un accidente grave ropa” puede hacer mucho más que arrugar su ropa, especialmente, si no tiene puesto el cinturón de seguridad. “Las personas que están Dé...
  • Página 88 Asientos y sistemas de seguridad Activación y desactivación de la función de Recordatorio de cinturón Lea completamente los pasos 1 al 5 antes de continuar con el procedimiento de programación de desactivación/activación. La característica Recordatorio de cinturones de seguridad se puede activar y desactivar efectuando el siguiente procedimiento: Antes de efectuar el procedimiento, asegúrese de que: •...
  • Página 89 (si está instalada), el anclaje de la correa y LATCH de asientos de seguridad para niños y los accesorios de fijación. Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón de seguridad que se usan en vehículos que han participado en un accidente.
  • Página 90: Sistema De Seguridad Suplementario (Srs) De Bolsa De Aire

    Asientos y sistemas de seguridad Si no se inspecciona ni se reemplaza el mecanismo de los cinturones de seguridad de acuerdo con las condiciones anteriores, se pueden producir lesiones personales graves en caso de un choque. Consulte Interior en el capítulo Limpieza. SISTEMA DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIO (SRS) DE BOLSA DE AIRE Importantes precauciones del SRS...
  • Página 91 No intente revisar, reparar ni modificar los sistemas de sujeción suplementarios de bolsas de aire ni sus fusibles. Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln Mercury. Modificar o agregar equipos al extremo delantero del vehículo (incluido el bastidor, la defensa, la estructura de la carrocería...
  • Página 92 Asientos y sistemas de seguridad El equipo adicional puede afectar el rendimiento de los sensores de la bolsa de aire, aumentando el riesgo de lesiones. Consulte el libro de Esquemas de montaje para fabricantes de carrocerías para ver las instrucciones acerca de la instalación correcta del equipo adicional.
  • Página 93 Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema de seguridad suplementario de bolsas de aire? El SRS de la bolsa de aire está diseñado para activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración longitudinal suficiente como para hacer que los sensores del sistema cierren un circuito eléctrico que inicia el inflado de las bolsas de aire.
  • Página 94 Asientos y sistemas de seguridad El SRS consta de: • módulos de bolsas de aire del conductor y del pasajero (que incluyen los infladores y las bolsas de aire) • uno o más sensores de impacto y seguridad • una luz y un tono de disponibilidad •...
  • Página 95: Sistemas De Seguridad Para Niños

    Asientos y sistemas de seguridad Eliminación de bolsas de aire y de vehículos con bolsas de aire (incluidos los pretensores) Consulte a su distribuidor local o a un técnico calificado. Las bolsas de aire DEBEN SER eliminadas por personal calificado. SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Vea las siguientes secciones para obtener instrucciones sobre cómo utilizar los sistemas de seguridad para niños en forma correcta.
  • Página 96 No intente revisar, reparar ni modificar los sistemas de sujeción suplementarios de bolsas de aire ni sus fusibles. Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln Mercury. Los niños y los cinturones de seguridad Si el niño tiene el tamaño adecuado, asegúrelo en un asiento de seguridad.
  • Página 97 Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocación de cinturón. Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor.
  • Página 98 Asientos y sistemas de seguridad Tipos de asientos auxiliares Existen dos tipos de asientos auxiliares de colocación de cinturón: • Aquéllos sin respaldo. Si su asiento auxiliar sin respaldo tiene una cubierta removible, retírela y utilice el cinturón pélvico y de hombros. Si una posición del asiento tiene un respaldo bajo y no tiene un apoyacabezas, un asiento auxiliar...
  • Página 99: Asientos De Seguridad Para Niños

    Asientos y sistemas de seguridad Importancia de los cinturones de hombros Si utiliza un asiento auxiliar sin cinturón de hombros, aumenta el riesgo de que la cabeza del niño se golpee contra una superficie dura en caso de un choque. Por esta razón, nunca use un asiento auxiliar sólo con cinturón pélvico.
  • Página 100 Ford recomienda el uso de un asiento de seguridad para niños que tenga una correa superior de sujeción. Instale el asiento de seguridad para niños en una posición con LATCH y anclajes de correa. Para obtener más información acerca de las correas de sujeción superiores y los anclajes,...
  • Página 101 Asientos y sistemas de seguridad Siga cuidadosamente todas las instrucciones del fabricante incluidas con el asiento de seguridad que coloque en su vehículo. Si no instala o no usa el asiento de seguridad correctamente, el niño puede resultar lesionado en un frenado repentino o en un choque. Instalación de asientos de seguridad para niños con combinación de cinturón pélvico y de hombros 1.
  • Página 102 Asientos y sistemas de seguridad 3. Mientras los mantiene juntos, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que la correa del cinturón no esté torcida. 4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa...
  • Página 103 Asientos y sistemas de seguridad 7. Jale la parte del cinturón pélvico a través del asiento para niños hacia la hebilla y jale hacia arriba del cinturón de hombros, mientras presiona el asiento para niños con la rodilla. 8. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga para eliminar cualquier holgura en el cinturón.
  • Página 104 Asientos y sistemas de seguridad Debido a que la última fila no está equipada con correas para niños o anclajes LATCH y está más cerca a las filas de los asientos delanteros, No use asientos para niños orientados hacia adelante o atrás (a menos que sean asientos auxiliares con posicionamiento de cinturón) en la última fila.
  • Página 105 Asientos y sistemas de seguridad 3. Pase la correa de sujeción del asiento de seguridad para niños por sobre la parte de atrás del asiento del pasajero delantero derecho, como se indica. 4. Conecte el gancho de la correa de sujeción al pedestal del asiento en el lugar que se indica.
  • Página 106 Asientos y sistemas de seguridad 6. Instale el asiento de seguridad para niños firmemente usando los anclajes LATCH o los cinturones de seguridad. Siga las instrucciones de este capítulo. 7. Ajuste la correa de sujeción del asiento de seguridad para niños según las instrucciones del fabricante.
  • Página 107 Asientos y sistemas de seguridad 3. Sujete el gancho de la correa de sujeción al pedestal del asiento en el lugar que se indica. 4. Instale el asiento de seguridad para niños firmemente usando los anclajes LATCH o los cinturones de seguridad. Siga las instrucciones de este capítulo.
  • Página 108 Asientos y sistemas de seguridad 2. Pase la correa de sujeción del asiento de seguridad para niños sobre el respaldo del asiento corrido de 3 pasajeros. 3. Sujete el gancho de la correa de sujeción a la abrazadera de la correa ubicado bajo el riel trasero del bastidor del cojín del asiento.
  • Página 109 Asientos y sistemas de seguridad Su vehículo puede contar con anclajes LATCH para la instalación de asientos para niños en las posiciones de asientos marcados con el símbolo de asiento para niños: • Camioneta para cinco pasajeros • Guayín para siete pasajeros •...
  • Página 110 Asientos y sistemas de seguridad • Guayín para quince pasajeros representa anclajes LATCH. representa anclajes de correa de sujeción. Nunca fije dos asientos de seguridad para niños LATCH al mismo anclaje. En caso de accidente, es posible que un anclaje no sea lo suficientemente fuerte como para sostener dos conexiones de asientos para niños y puede romperse, provocando lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 111 Asientos y sistemas de seguridad Cada vez que use el asiento de seguridad, revise que el asiento esté correctamente sujeto a los anclajes inferiores y al anclaje de la correa. Intente inclinar el asiento para niños de lado a lado. También intente jalar el asiento hacia adelante.
  • Página 112: Llantas, Ruedas Y Carga

    Llantas, ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHICULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
  • Página 113: Características Del Vehículo

    Llantas, ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos SUV y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Superior: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin...
  • Página 114: Información Sobre Grado De Uniformidad De La Calidad De Las Llantas

    Departamento de Transportes de Estados Unidos-grados de calidad de llantas: El Ministerio de transportes de Estados Unidos exige que Ford le proporcione la siguiente información acerca de los grados de las llantas exactamente como el gobierno la ha redactado. Desgaste de los surcos El grado de desgaste de los surcos es una clasificación comparativa...
  • Página 115 Llantas, ruedas y carga mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente. El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las pruebas de tracción de frenado recto y no incluye características de aceleración, curvas, deslizamiento como hidroplano o tracción máxima.
  • Página 116: Inspección E Inflado De Las Llantas

    Llantas, ruedas y carga • Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi [37 psi (2.5 baras) para llantas Metric].
  • Página 117 (incluida la llanta de refacción). Infle todas las llantas según la presión de inflado recomendada por Ford Motor Company. Inspección de sus llantas Inspeccione periódicamente las bandas de rodadura de las llantas en busca de desgaste disparejo o excesivo y quite las piedras, clavos, vidrios u otros objetos que se puedan haber metido en sus ranuras.
  • Página 118 La presión de inflado de llantas recomendada por Ford se encuentra en la etiqueta de la llanta o en la etiqueta de certificación que se ubica en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
  • Página 119 Llantas, ruedas y carga Para revisar la presión de las llantas: 1. Asegúrese de que las llantas estén frías, es decir que no hayan andado ni siquiera una milla. Nota: si debe conducir a cierta distancia para conseguir aire para las llantas, verifique y registre la presión primero y agregue la presión de aire correcta cuando llegue a la bomba.
  • Página 120 Llantas, ruedas y carga Información sobre inflado de las llantas Todas las llantas con capas de armazón de acero (si están instaladas): Este tipo de llanta utiliza cordones de acero en las paredes laterales. Por esta razón, no se pueden tratar como las llantas normales de camionetas. El mantenimiento de las llantas, incluyendo el ajuste de la presión, debe ser realizado por personal calificado, supervisado y equipado según las normas de la Federal Occupational Safety and Health...
  • Página 121: Requerimientos De Reemplazo De Llantas

    (como P-metric contra LT-metric o toda estación contra todo terreno) que las proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo,...
  • Página 122 Ford originalmente. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla.
  • Página 123 Llantas, ruedas y carga Si maneja con la llanta o rueda de refacción distinta, debe poner cuidado cuando: • arrastre un remolque • maneje vehículos equipados con una carrocería para transportar equipo necesario para acampar • maneje vehículos con carga en una parrilla para carga Maneje con cuidado cuando use una llanta o rueda de refacción distinta y busque servicio lo antes posible.
  • Página 124 Llantas, ruedas y carga Procedimiento de cambio de llantas Preparación para el cambio de llantas Para impedir que el vehículo se mueva mientras cambia una llanta, asegúrese que esté puesto el freno de mano, luego bloquee (en ambas direcciones) la rueda que está diagonalmente opuesta (otro lado y extremo del vehículo) para poder cambiar la llanta.
  • Página 125 Llantas, ruedas y carga 6. Quite la llanta de refacción y el gato de su lugar de almacenamiento. • el gato se encuentra en el lado derecho trasero del área de carga. 7. Utilice el extremo ahusado de la llave de tuercas de seguridad para destornillar las ornamentaciones de la rueda sujetos con los tornillos de retención.
  • Página 126 Llantas, ruedas y carga 2. Coloque el gato para levantar la rueda delantera o trasera. • Nunca utilice el diferencial delantero o trasero como punto de apoyo del gato. Puntos de ubicación del gato en el eje trasero: todos los modelos excepto el E-350 de doble rueda trasera (DRW) y el E-450: Puntos de ubicación del gato en...
  • Página 127 Llantas, ruedas y carga Puntos de apoyo del gato del eje delantero: Coloque el gato debajo del pasador en la superficie delantera del eje delantero. No coloque el gato debajo o sobre el varillaje de la dirección. • Levante el gato hasta que la rueda esté...
  • Página 128 Llantas, ruedas y carga 5. Retire el gato y fije completamente las tuercas de seguridad de la siguiente manera (Consulte Especificaciones de torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas más adelante en este capítulo para ver la especificación adecuada de la torsión de las tuercas de seguridad): •...
  • Página 129 Llantas, ruedas y carga Almacenamiento de la llanta desinflada o de refacción Nota: no seguir las instrucciones de almacenamiento de la llanta de refacción puede tener como consecuencia la falla del cable o la pérdida de la llanta de refacción. 1.
  • Página 130: Especificaciones De Torsión De Las Tuercas De Seguridad De Las Ruedas

    9/16–18 * Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. En todas las tuercas de dos piezas de una rueda desinflada, aplique una gota de aceite para motor entre la arandela plana y la tuerca.
  • Página 131: Información Al Costado De La Llanta

    Llantas, ruedas y carga INFORMACIÓN AL COSTADO DE LA LLANTA La ley federal exige que los fabricantes de llantas incluyan información estandarizada en el costado de todas las llantas. Esta información identifica y describe las características fundamentales de la llanta y también proporciona un Número de identificación de la llanta DOT de Estados Unidos para la certificación estándar de seguridad y en caso de un retiro.
  • Página 132 Llantas, ruedas y carga Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige. 7. H: indica la calificación de velocidad de la llanta. El régimen de velocidad indica la velocidad a la que se puede someter una llanta por períodos prolongados, bajo condiciones estándar de carga y presión de inflado.
  • Página 133 Llantas, ruedas y carga dígitos. Por ejemplo, 2501 significa la semana 25 de 2001. Los números del medio son códigos de identificación que se usan para seguimiento. Esta información se usa para contactar a los clientes si un defecto en las llantas exige un retiro.
  • Página 134 Llantas, ruedas y carga del conductor. La presión de inflado en frío nunca debe ser inferior a la presión recomendada en la etiqueta del vehículo. Los proveedores de llantas pueden aplicar indicaciones, notas o advertencias adicionales, tales como carga estándar, radial sin cámara, etc.
  • Página 135: Cuidado De La Llanta

    Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
  • Página 136 Llantas, ruedas y carga capacidad de la banda de rodadura para adherirse al camino en condiciones adversas (lluvia, nieve, etc.). Revise visualmente las llantas para detectar desgaste disparejo, buscando áreas altas y bajas o áreas anormalmente lisas. También verifique si hay señales de daños en las llantas.
  • Página 137 Si su vehículo parece tirar hacia un lado mientras conduce, es posible que las ruedas hayan perdido la alineación. Haga que un técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury revise periódicamente la alineación de las ruedas.
  • Página 138 La desalineación de las ruedas, delanteras o traseras puede provocar un desgaste disparejo y rápido de las llantas y la debe corregir un técnico calificado en un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury. Los vehículos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) y aquellos con suspensión trasera independiente (si está...
  • Página 139 Nota: si las llantas muestran un desgaste disparejo, solicite que un técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury revise y corrija la desalineación de las ruedas, el desbalance de las llantas o algún problema mecánico relacionado, antes de rotar las llantas.
  • Página 140: Llantas Y Cadenas Para La Nieve

    Llantas, ruedas y carga LLANTAS Y CADENAS PARA LA NIEVE Las llantas para nieve deben ser del mismo tamaño y grado que las llantas que actualmente tiene en su vehículo. Las llantas de su vehículo tienen rodaduras para todas las condiciones climáticas con el fin de proporcionar tracción con lluvia y con nieve.
  • Página 141 Llantas, ruedas y carga Peso listo para rodar del vehículo: es el peso del vehículo nuevo al momento de retirarlo del distribuidor, más algún equipamiento de refacción. Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional.
  • Página 142 Llantas, ruedas y carga GVW (Peso bruto vehicular): es el Peso listo para rodar del vehículo, más la carga y los pasajeros. GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, equipamiento, pasajeros y carga).
  • Página 143 Llantas, ruedas y carga GCW (Peso bruto combinado): es el peso del vehículo cargado (GVW) más el peso del remolque totalmente cargado. GCWR (Peso bruto vehicular combinado máximo): es el peso máximo admisible del vehículo y del remolque cargado, incluida toda la carga y los pasajeros, que el vehículo puede manejar sin riesgo de sufrir daños.
  • Página 144 Llantas, ruedas y carga No utilice llantas de refacción con una capacidad de transporte de carga inferior a las originales, porque pueden disminuir las limitaciones del GVWR y del GAWR del vehículo. Las llantas de refacción con un límite mayor que las originales no aumentan las limitaciones del GVWR ni del GAWR.
  • Página 145: Arrastre De Remolque

    Llantas, ruedas y carga Los vehículos cargados pueden maniobrarse de modo distinto a los vehículos sin carga. Al manejar un vehículo demasiado cargado se deben tomar mayores precauciones, tales como conducir a velocidades más bajas y mantener una mayor distancia de frenado. Su vehículo puede transportar más carga y personas que la mayoría de los automóviles de pasajeros.
  • Página 146 Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y pesos de remolque Peso máximo Área frontal Relación Máximo de remolque máxima de Motor del eje GCWR - lb. cargado - lb. remolque - pies trasero (kg) (kg) Camioneta E-250 Regular (8600 GVWR) 4.6L 4.10 11000 (4990)
  • Página 147 Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y pesos de remolque Peso máximo Área frontal Relación Máximo de remolque máxima de Motor del eje GCWR - lb. cargado - lb. remolque - pies trasero (kg) (kg) 5.4L 4.10 13000 (5897) 7000 (3175) 60 (5.52)
  • Página 148 Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y pesos de remolque Peso máximo Área frontal Relación Máximo de remolque máxima de Motor del eje GCWR - lb. cargado - lb. remolque - pies trasero (kg) (kg) E-350 Vehículo recortado (138” de distancia entre ejes, rueda trasera única) (9600 GVWR) 5.4L 4.10...
  • Página 149 Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y pesos de remolque Peso máximo Área frontal Relación Máximo de remolque máxima de Motor del eje GCWR - lb. cargado - lb. remolque - pies trasero (kg) (kg) 6.8L 4.10 18500 (8391) 10000 (4536) 60 (5.52)
  • Página 150 Llantas, ruedas y carga El arrastre de un remolque significa una carga adicional para el motor, la transmisión, el eje, los frenos, las llantas y la suspensión del vehículo. Inspeccione cuidadosamente estos componentes después de efectuar un remolque. Nota: no exceda el GVWR o el GAWR especificados en la etiqueta de certificación.
  • Página 151 Llantas, ruedas y carga El sistema de frenado del vehículo de arrastre tiene capacidad para uso con el GVWR, no con el GCWR. Luces del remolque Las luces de remolque se requieren en la mayoría de los vehículos remolcados. Asegúrese que todas las luces de marcha, luces de freno, direccionales y luces de emergencia estén funcionando.
  • Página 152 Llantas, ruedas y carga Servicio después de remolcar Si arrastra un remolque por largas distancias, su vehículo necesitará intervalos de servicio con mayor frecuencia. Para obtener más información, consulte el Registro de mantenimiento programado. Consejos para arrastrar remolques • Practique los virajes, el frenado y el retroceso antes de salir de viaje para acostumbrarse a la combinación del vehículo y el remolque.
  • Página 153: Remolque Vacacional

    Si se debe exceder una distancia de 80 km (50 millas) o una velocidad de 56 km/h (35 mph), se deberá retirar el eje de transmisión. Ford recomienda que sólo un técnico calificado retire o instale el eje de transmisión. Visite a su distribuidor local para el retiro o instalación del eje de transmisión.
  • Página 154: Manejo

    Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. ACCESSORY (Accesorios), permite que los accesorios eléctricos, como el radio, funcionen mientras el motor no está en marcha. 2. LOCK (Bloqueo): bloquea la palanca de cambio de velocidades de la transmisión automática y permite el retiro de la llave. 3.
  • Página 155 Manejo El ralentí prolongado a altas velocidades puede producir temperaturas muy altas en el motor y en el sistema de escape, creando el riesgo de incendio y otros daños. No estacione, ponga en ralentí o maneje su vehículo en pasto seco u otras superficies secas.
  • Página 156 Manejo • Asegúrese de que esté puesto el freno de estacionamiento. • Asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). • Gire la llave a 4 (ON) sin girarla a 5 (START). Asegúrese de que las luces correspondientes se enciendan o se enciendan por un instante.
  • Página 157 Manejo Arranque del motor 1. Gire la llave a 4 (ON) sin girarla a 5 (START). 2. Gire la llave a 5 (START) y suéltela en cuanto el motor arranque. Los giros excesivos pueden dañar el motor de arranque. Nota: si el motor no arranca dentro de cinco segundos en el primer intento, gire la llave a 3 (OFF), espere 10 segundos y vuelva a intentarlo.
  • Página 158: Frenos

    Manejo FRENOS Los ruidos ocasionales del freno son normales. Si durante el frenado se produce un sonido de “metal contra metal”, de chirrido o rechinado continuo, es posible que las balatas estén desgastadas y sea necesario que las inspeccione un técnico de servicio calificado. Si el volante de la dirección vibra o tiembla continuamente durante el frenado, el vehículo debe ser revisado por un técnico de servicio calificado.
  • Página 159: Dirección

    Manejo Uso del ABS Cuando se requiere un frenado brusco, aplique fuerza continua en el pedal de freno; no bombee el pedal de freno, ya que esto reducirá la eficacia del ABS y aumentará la distancia de frenado de su vehículo. El ABS se activará...
  • Página 160: Eje De Traction-Lok (Si Está Instalado)

    Manejo • No haga funcionar el vehículo con un nivel de líquido de la bomba de dirección hidráulica bajo (si el nivel del líquido está por debajo del rango FULL COLD en la varilla indicadora). Si el sistema de dirección hidráulica falla (o si el motor se apaga), usted puede dirigir el vehículo en forma manual;...
  • Página 161: Estabilidad Y Manejo Del Vehículo

    Manejo Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
  • Página 162: Maniobras De Emergencia

    Manejo drásticamente el riesgo de muerte o de lesiones graves en un choque con volcadura con el simple hecho de usar los cinturones de seguridad. Las organizaciones que posean camionetas para 15 pasajeros deben tener una política escrita acerca del uso de cinturones de seguridad. Los conductores deben ser responsables del cumplimiento de la política.
  • Página 163 Manejo P (Estacionamiento) cuando el encendido está en la posición ON (Encendido), a menos que se pise el pedal del freno. Si no puede mover la palanca de cambio de velocidades de P (Estacionamiento) con el encendido en la posición ON y el pedal del freno a fondo: 1.
  • Página 164 Manejo Comprensión de las posiciones de la palanca de cambio de velocidades de la transmisión automática de 4 velocidades Este vehículo está equipado con una Estrategia de cambio de transmisión de adaptación. La Estrategia de cambio de adaptación ofrece una óptima función de transmisión y calidad de cambio.
  • Página 165 Manejo R (Reversa) Con la palanca de cambio de velocidades en R (Reversa), el vehículo se mueve hacia atrás. Siempre detenga completamente el vehículo antes de cambiar hacia y desde R (Reversa). N (Neutro) Con la palanca de cambio de velocidades en N (Neutro), el vehículo puede arrancar y desplazarse libremente.
  • Página 166 Manejo 2 (Segunda) Esta posición sólo permite velocidad de segunda. • Proporciona frenado del motor. • Se usa para arrancar en caminos resbalosos. • Para volver a (Sobremarcha), mueva la palanca de cambio de velocidades a la posición (Sobremarcha). • Si selecciona 2 (Segunda) a velocidades más altas provocará que la transmisión efectúe un cambio descendente a segunda en la velocidad adecuada del vehículo.
  • Página 167 Manejo Conocimiento de las posiciones de cambio de la transmisión automática de 5 velocidades (si está equipado: sólo para motores de gasolina de 5.4L y 6.8L) Este vehículo está equipado con una Estrategia de cambio de transmisión de adaptación. La Estrategia de cambio de adaptación ofrece una óptima función de transmisión y calidad de cambio.
  • Página 168 Manejo R (Reversa) Con la palanca de cambio de velocidades en R (Reversa), el vehículo se mueve hacia atrás. Siempre detenga completamente el vehículo antes de cambiar hacia y desde R (Reversa). N (Neutro) Con la palanca de cambio de velocidades en N (Neutro), el vehículo puede arrancar y desplazarse libremente.
  • Página 169 Manejo cambios descendentes y reducir y controlar la velocidad del vehículo cuando baja una colina sin presionar el pedal del acelerador. La cantidad de frenado de cambios descendentes suministrado variará dependiendo de las veces que se presione el pedal del freno. Para desactivar la función Remolque/Carga y volver al modo de manejo normal, presione el botón del extremo de la palanca de cambio de velocidades.
  • Página 170 Manejo Conocimiento de las posiciones de cambio de la transmisión automática de 5 velocidades (si está equipado y sólo para motores diesel) P (Estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas traseras. Para poner el vehículo en una velocidad: •...
  • Página 171 Manejo D (Directa) sin Sobremarcha D (Directa) sin Sobremarcha se puede activar presionando el OVERDRIVE interruptor de control de la transmisión que está en el lado de la palanca de cambio de velocidades. • Esta posición admite todas las velocidades de avance, excepto sobremarcha.
  • Página 172: Vehículo Usado Como Una Fuente Energética Estacionaria

    Manejo Cambios descendentes forzados • Se permite en D (Directa) con Sobremarcha o D (Directa) sin Sobremarcha. • Presione el acelerador hasta el piso. • Permite que la transmisión seleccione una velocidad adecuada. Si su vehículo se sale del pavimento •...
  • Página 173: Manejo En Condiciones Especiales

    PTO de refacción. Se puede obtener una descripción más completa del funcionamiento de la PTO en el Ford Truck Body Builders Layout Book, que se encuentra en www.fleet.ford.com/truckbbas. MANEJO EN CONDICIONES ESPECIALES No maneje en áreas inundadas a menos de que esté...
  • Página 174 Esto podría causar un mayor daño al motor que no está cubierto por la garantía. Obtenga ayuda y haga remolcar su vehículo a un distribuidor autorizado de Ford. REVIEW COPY 2005 Econoline (eco), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
  • Página 175: Emergencias En El Camino

    Emergencias en el camino LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA Úselas sólo en una emergencia para advertir a otros vehículos sobre alguna descompostura del vehículo, la proximidad de un peligro, etc. Las luces intermitentes de emergencia se pueden usar cuando el encendido está...
  • Página 176 Emergencias en el camino Con excepción de los vehículos comerciales de chasis recortado, este interruptor se encuentra en el espacio para poner los pies del pasajero delantero, cerca del panel de protección. REVIEW COPY 2005 Econoline (eco), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: South_American_Spanish (g_span)
  • Página 177: Fusibles Y Relevadores

    Emergencias en el camino En vehículos comerciales de chasis recortado, este interruptor se encuentra en un soporte sobre el pedal de freno. Restablecimiento del interruptor: 1. Apague el encendido. 2. Revise si hay fugas en el sistema de combustible. 3. Si no hay fugas aparentes, restablezca el interruptor presionando el botón de restablecimiento.
  • Página 178 Emergencias en el camino Amperaje y color de los fusibles estándar COLOR Cartucho Ampe- Maxifusi- de co- Minifusi- Fusibles Maxifusi- raje del bles de nexiones bles estándar bles fusible cartucho de fusi- bles Gris Gris — — — Violeta Violeta —...
  • Página 179 Emergencias en el camino Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero Módulo del sistema de freno antibloqueo para las 4 ruedas (4WABS) Entrada a control remoto(RKE), cancelación de O/D...
  • Página 180 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero Seguro del cambio del freno, módulo de luces diurnas automáticas (DRL) Interruptor de características múltiples, direccionales Condensador(es) de radio, bobina de encendido, diodo del módulo de control del tren motriz (PCM), relevador de energía del PCM...
  • Página 181 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero — No se usa Sistemas de seguridad — No se usa Radio con capacidad de memoria, unidad de control de video del asiento trasero, relevador del economizador de batería, relevador de luces de cortesía,...
  • Página 182 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero Tomacorriente #2 (posición de segunda fila de asientos, lado del conductor) Vehículo modificado Disyuntor de Ventanas eléctricas — No se usa Disyuntor de limpiador y lavador...
  • Página 183 Emergencias en el camino Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores — Diodo del Módulo de control del tren motriz (PCM) —...
  • Página 184 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 60A** Sistema de freno antibloqueo para las 4 ruedas (4WABS) 60A** Fusibles del T/I 29, 34, 35, 40 y 20A** Relevador de la bomba de combustible...
  • Página 185 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 10A* — No se usa — Relevador de la bomba de combustible — Relevador del claxon — Relevador de las luces de reversa del remolque —...
  • Página 186 Emergencias en el camino Módulos de relevador Módulo de relevador del tablero de instrumentos El módulo de relevador del tablero de instrumentos se encuentra detrás del radio en el centro del tablero de instrumentos. Haga que un técnico certificado o su distribuidor den servicio a este módulo, si se necesita. Los relevadores están codificados de la siguiente manera: Ubicación de los Descripción...
  • Página 187: Arranque El Vehículo Con Cables Pasacorriente

    Emergencias en el camino • Motor de gasolina: lado del conductor del compartimiento del motor sobre el cilindro principal del freno. • Motor de diesel: lado del pasajero del compartimiento del motor detrás de la caja de distribución de corriente. Haga que un técnico certificado o su distribuidor den servicio a este módulo, si se necesita.
  • Página 188 Emergencias en el camino transmisión. Con el tiempo, el proceso de aprendizaje de adaptación actualizará por completo el funcionamiento de la transmisión. 1. Use sólo un suministro de 12 voltios para arrancar su vehículo. 2. No desconecte la batería del vehículo descompuesto, ya que esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo.
  • Página 189 Emergencias en el camino 2. Conecte el otro extremo del cable positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería auxiliar. 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. REVIEW COPY 2005 Econoline (eco), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: South_American_Spanish (g_span)
  • Página 190 Emergencias en el camino 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y del sistema de inyección de combustible. No use líneas de combustible, cubiertas de base del motor ni el múltiple de admisión como puntos de conexión a tierra.
  • Página 191 Emergencias en el camino Retiro de los cables de puente Retire los cables pasacorriente en orden inverso al que se conectaron. 1. Retire el cable pasacorriente de la superficie metálica de conexión a tierra. Nota: En las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usan para designar la batería auxiliar.
  • Página 192 Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
  • Página 193: Remolque Con Grúa De Auxilio

    Ford recomienda remolcar su vehículo con un elevador o sobre una plataforma plana. No remolque con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas.
  • Página 194: Limpieza

    Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), que está disponible con su distribuidor. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
  • Página 195: Descascarados De Pintura

    Limpieza área del cubretablero del parabrisas. El sellador de pintura “pone gris” o decolora las piezas con el tiempo. • No permita que el sellador de pintura entre en contacto con los interruptores de contacto eléctrico de la puerta corrediza. Un sellador de pintura u otros contaminantes podrían interferir con el funcionamiento apropiado de los seguros eléctricos o las bocinas de radio.
  • Página 196: Partes Exteriores Plásticas (No Pintadas)

    Limpieza MOTOR Los motores son más eficaces cuando están limpios, ya que la acumulación de grasa y suciedad mantiene el motor más caliente de lo normal. Cuando lo lave: • Tenga cuidado al usar un limpiador eléctrico para limpiar el motor. El líquido a alta presión podría penetrar en las piezas selladas y provocar daños.
  • Página 197: Ventanas Y Hojas Del Limpiador

    Limpieza VENTANAS Y HOJAS DEL LIMPIADOR El parabrisas, las ventanas trasera y laterales y las hojas de los limpiadores se deben limpiar en forma regular. Si los limpiadores no limpian correctamente, la causa puede ser la presencia de sustancias en el parabrisas o en las hojas de los limpiadores.
  • Página 198: Asientos De Piel (Si Están Instalados)

    Limpieza INTERIOR Para tela, alfombras, asientos de tela y cinturones de seguridad: • Quite el polvo y la suciedad suelta con una aspiradora. • Quite las manchas leves y la suciedad con Motorcraft Extra Strength Upholstery Cleaner (ZC-41). • Si hay grasa o alquitrán en el material, limpie las manchas del área primero con Motorcraft Spot and Stain Remover (ZC-14).
  • Página 199: Productos Para El Cuidado De Automóviles Ford, Lincoln Y Mercury

    PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE AUTOMÓVILES FORD, LINCOLN Y MERCURY Su distribuidor Ford, Lincoln o Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
  • Página 200: Mantenimiento Y Especificaciones

    Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO Para ayudarle a prestar servicio a su vehículo: • Hemos destacado los puntos “hágalo usted mismo” en el compartimiento del motor para una fácil localización. • Proporcionamos un registro de mantenimiento programado que permite seguir con facilidad el servicio de rutina. Si su vehículo requiere servicio profesional, su distribuidor puede proporcionarle las refacciones y el servicio necesario.
  • Página 201: Apertura Del Cofre

    Mantenimiento y especificaciones APERTURA DEL COFRE 1. Desde el interior del vehículo, jale la manija de apertura del cofre que se encuentra debajo de la esquina inferior izquierda del tablero de instrumentos. HOOD 2. Vaya hacia el frente del vehículo y suelte el gancho auxiliar que está ubicado en el centro superior de la rejilla.
  • Página 202: Líquido Lavaparabrisas

    En un clima muy frío, no llene completamente el depósito. Use un líquido lavaparabrisas que cumpla con la especificación WSB-M8B16–A2 de Ford. Consulte Especificaciones del lubricante en este capítulo. REVIEW COPY 2005 Econoline (eco), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
  • Página 203: Aceite Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones Es probable que las normas estatales o locales de compuestos orgánicos volátiles restrinjan el uso de metanol, un aditivo anticongelante común para lavaparabrisas. Los líquidos lavaparabrisas que contienen agentes anticongelantes sin metanol sólo se deben usar si brindan una protección ante clima frío sin dañar el acabado de la pintura del vehículo, las hojas de los limpiadores ni el sistema del lavador.
  • Página 204 Mantenimiento y especificaciones 5. Ubique y extraiga cuidadosamente el indicador del nivel de aceite del motor (varilla indicadora). 6. Limpie el indicador. Insértelo completamente y vuelva a extraerlo. • Si el nivel de aceite está entre las marcas MIN (Mínimo) y MAX (Máximo), dicho nivel es aceptable.
  • Página 205 SAE 5W-30 o los de mayor grado de viscosidad que cumplen con la especificación WSS-M2C205–A de Ford. Si los aceites no cumplen con las especificaciones de Ford, son preferibles los aceites con etiqueta API Service SL o se aceptan los API Service SJ.
  • Página 206: Batería

    Cambie el filtro y el aceite del motor de acuerdo con el programa adecuado señalado en el registro de mantenimiento programado. Los filtros de aceite Ford y de refacción (Motorcraft) están diseñados para proporcionar una mayor protección al motor y una vida útil más prolongada.
  • Página 207 Mantenimiento y especificaciones Para un funcionamiento más prolongado y sin problemas, mantenga la parte superior de la batería limpia y seca. Además, asegúrese de que los cables de la batería siempre estén firmemente conectados a los terminales de ésta. Si observa indicios de corrosión en la batería o en los terminales, quite los cables de los terminales y límpielos con un cepillo de alambre.
  • Página 208 Mantenimiento y especificaciones Los bornes, terminales y accesorios relacionados con la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de manipular. Para obtener mayor información sobre el funcionamiento de la transmisión después de haber desconectado la batería, consulte Estrategia de cambio en el capítulo Manejo.
  • Página 209: Líquido Refrigerante Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones • Siempre elimine de manera responsable las baterías de automóviles. Respete las normas locales autorizadas para eliminarlas. Llame a su centro de reciclaje local autorizado para averiguar más acerca del reciclaje de baterías de automóviles. RECYCLE LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR Revisión del líquido refrigerante del motor La concentración y nivel del líquido refrigerante del motor se deben revisar en los intervalos de millaje indicados en el Registro de...
  • Página 210 Mantenimiento y especificaciones Cuando el motor esté frío, revise el nivel de líquido refrigerante del motor en el depósito. COLD FILL LEVEL • El líquido refrigerante del motor debe estar en el “nivel de llenado en frío” o dentro del “rango de llenado en frío” como se indica en el depósito del líquido refrigerante del motor (dependiendo de la aplicación).
  • Página 211 Motorcraft Speciality Orange Engine Coolant, VC–2 (EE.UU.) o CXC–209 (Canadá), que cumple con la especificación WSS-M97B44-D de Ford, con el líquido refrigerante que proviene de fábrica. La mezcla de Motorcraft Speciality Orange Engine Coolant o cualquier producto de larga vida de color naranja con su líquido refrigerante que proviene de fábrica,...
  • Página 212 Mantenimiento y especificaciones • No use alcohol, metanol, agua salobre ni ningún líquido refrigerante del motor mezclado con anticongelante (líquido refrigerante) que contenga alcohol o metanol. El alcohol y otros líquidos pueden provocar daños en el motor por sobrecalentamiento o congelamiento.
  • Página 213 Mantenimiento y especificaciones Después de agregar cualquier líquido refrigerante, revise la concentración de líquido refrigerante (consulte Revisión del líquido refrigerante del motor). Si la concentración no es 50/50 (protección hasta –36°C/–34°F), drene un poco de líquido refrigerante y ajuste la concentración. Es posible que se tengan que efectuar varios drenajes y adiciones para obtener una concentración de líquido refrigerante 50/50.
  • Página 214 Mantenimiento y especificaciones Si conduce en climas extremadamente cálidos: • Todavía es necesario mantener la concentración del líquido refrigerante por sobre el 40%. • NUNCA disminuya la concentración del líquido refrigerante por debajo del 40%. • Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por debajo del 40% disminuyen las características de protección contra la corrosión que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor.
  • Página 215 Mantenimiento y especificaciones Si alcanza una condición de temperatura excesiva preestablecida, el motor cambia automáticamente al funcionamiento alterno de cilindros. Cada cilindro desactivado actúa como una bomba de aire y enfría el motor. Cuando esto sucede, el vehículo sigue funcionando. Sin embargo: •...
  • Página 216: Lo Que Debe Saber Acerca De Los Combustibles Para Automóviles

    Mantenimiento y especificaciones LO QUE DEBE SABER ACERCA DE LOS COMBUSTIBLES PARA AUTOMÓVILES Precauciones de seguridad importantes No llene en exceso el tanque de combustible. La presión en un tanque excesivamente lleno puede causar fuga de líquido y conducir a un derrame de combustible y a un incendio. El sistema de combustible puede estar bajo presión.
  • Página 217 Mantenimiento y especificaciones • Los combustibles para automóviles pueden ser dañinos o mortales si se ingieren. Un combustible como la gasolina es altamente tóxico y si se ingiere puede causar la muerte o un daño permanente. Si se ingiere combustible, llame a un médico cuanto antes, incluso si no se presentan síntomas aparentes inmediatamente.
  • Página 218 Ford o Motorcraft original y correcto. El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapón de llenado de combustible está...
  • Página 219 Mantenimiento y especificaciones Si no usa el tapón de llenado de combustible correcto, la presión o el vacío excesivos en el tanque de combustible pueden dañar el sistema de combustible o hacer que el tapón de combustible se desenganche en caso de choque, lo que puede producir lesiones personales.
  • Página 220 Mantenimiento y especificaciones plomo. No se recomienda la gasolina sin plomo “Premium” para vehículos diseñados para usar gasolina sin plomo “Regular”, ya que puede hacer que estos problemas se acentúen. Si los problemas persisten, consulte con su distribuidor o con un técnico calificado de servicio. No debería ser necesario agregar ningún producto de refacción al tanque de combustible si continúa usando un combustible de alta calidad del octanaje recomendado.
  • Página 221: Puntos Esenciales Para Una Buena Economía De Combustible

    Mantenimiento y especificaciones PUNTOS ESENCIALES PARA UNA BUENA ECONOMÍA DE COMBUSTIBLE Técnicas de medición Su mejor fuente de información sobre la economía real del combustible es usted, el conductor. Usted debe reunir información del modo más preciso y constante posible. El gasto en combustible, la frecuencia de llenado o las lecturas del indicador de combustible NO son precisos como medida de ahorro de combustible.
  • Página 222 Mantenimiento y especificaciones • Use una gasolina de calidad reconocida, preferentemente una marca nacional. • Use el mismo lado de la misma bomba y coloque el vehículo en la misma dirección cada vez que lo llene con combustible. • Haga que la carga y la distribución del vehículo sean siempre las mismas.
  • Página 223 Mantenimiento y especificaciones • Las velocidades constantes sin paradas generalmente proporcionan el mayor ahorro de combustible. • El ralentí durante períodos largos (más de un minuto) puede desperdiciar combustible. • Anticipar las detenciones; disminuir la velocidad puede eliminar la necesidad de detenerse. •...
  • Página 224 Mantenimiento y especificaciones Condiciones • Si carga demasiado un vehículo o si arrastra un remolque, puede reducir el ahorro de combustible a cualquier velocidad. • La carga de peso innecesario puede reducir el ahorro de combustible (aproximadamente 0,4 km/L [1 mpg] se pierde por cada 180 kg [400 lb] de peso cargado).
  • Página 225: Sistema De Control De Emisión De Gases

    útil y el rendimiento de su vehículo y de su sistema de emisión de gases. Si se usan refacciones que no sean Ford, Motorcraft o autorizadas por Ford para los reemplazos de mantenimiento o para el servicio de componentes que afecten el control de emisión de gases, dichas...
  • Página 226 Mantenimiento y especificaciones de emisión de gases ni para impedir su funcionamiento. En la Calcomanía de información sobre el control de emisión de gases del vehículo, que se encuentra en o cerca del motor, está la información acerca del sistema de emisión de gases de su vehículo.
  • Página 227: Revisión Y Llenado Del Líquido De La Dirección Hidráulica

    Mantenimiento y especificaciones Si el sistema de tren motriz del vehículo o su batería acaba de revisarse, el sistema de diagnóstico a bordo se restablece a una condición “not ready for I/M test” (no listo para prueba de I/M). Para preparar el sistema de diagnóstico a bordo para la prueba de I/M, es necesario un mínimo de 30 minutos de manejo en la ciudad y en la carretera tal como se describe a continuación:...
  • Página 228: Depósito Del Líquido De Frenos

    Mantenimiento y especificaciones 1. Revise el nivel de líquido en la varilla indicadora. Debe estar entre las flechas en el rango FULL COLD. No agregue líquido si el nivel está dentro de este rango. 2. Si el nivel del líquido está bajo, arranque el motor. 3.
  • Página 229: Líquido De La Transmisión

    Mantenimiento y especificaciones LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN Revisión del líquido de la transmisión automática (si está instalada) Consulte su Registro de mantenimiento programado para conocer los intervalos planificados para revisiones y cambios de líquido. La transmisión no consume líquido. Sin embargo, el nivel de líquido se debe revisar si la transmisión no funciona correctamente;...
  • Página 230 Mantenimiento y especificaciones Nivel bajo de líquido No maneje el vehículo si el nivel del líquido está en la parte inferior de la varilla indicadora y la temperatura ambiente supera los 10°C (50°F). Nivel correcto de líquido El líquido de la transmisión se debe revisar a una temperatura de funcionamiento normal de 66°C a 77°C (150°F a 170°F) y en una superficie nivelada.
  • Página 231 Mantenimiento y especificaciones Si es necesario, agregue líquido en incrementos de 250 ml (1/2 pinta) a través del tubo de llenado hasta que el nivel sea el correcto. Si se produce un llenado excesivo, un técnico calificado debe extraer el líquido sobrante.
  • Página 232: Cuidado Del Filtro De Aire

    Mantenimiento y especificaciones 4. Vuelva a instalar el alojamiento y revise el nivel del líquido de la transmisión, utilizando el procedimiento que aparece en esta sección. CUIDADO DEL FILTRO DE AIRE Consulte el registro de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para cambiar el elemento del filtro de aire.
  • Página 233: Números De Refacción

    PCV. Reemplace la válvula PCV con una que cumpla con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al sistema de emisión de gases si no se usa una válvula PCV.
  • Página 234: Capacidades De Llenado

    Disponible también con motor Diesel 6.0L y transmisión TorqShift. El número de refacción es FT-145. CAPACIDADES DE LLENADO Líquido Nombre de pieza Aplicación Capacidad Ford Líquido de frenos High Performance Todos Llene hasta la DOT 3 Motor línea en el Vehicle Brake Fluid depósito...
  • Página 235 Mantenimiento y especificaciones Líquido Nombre de pieza Aplicación Capacidad Ford Eje trasero Lubricante sintético Visteon de 2.6 a 2.7L (5.5 a de eje trasero 8.8/9.75 pulgadas 5.8 pintas) Motorcraft SAE convencional y 75W-140 Traction-Lok Aceite Hypoid Gear Dana 9.75 3.0L (6.3 pintas)
  • Página 236 Si no cuenta con Motorcraft SAE 5W-20 Premium Synthetic Blend Motor Oil, use un aceite de motor que cumpla con la especificación WSS-M2C205–A de Ford. Para obtener más información acerca de las recomendaciones de aceite del motor, consulte la sección Recomendaciones de aceite y filtro del motor en este capítulo.
  • Página 237: Especificaciones Del Lubricante

    Si su vehículo está equipado con un radiador de fila única, habrá una etiqueta en la parte superior del radiador que indique “1 Row Radiator”. ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTES Elemento Nombre de la Número de la Especificación refacción Ford refacción Ford de Ford Líquido de frenos Motorcraft High PM-1 ESA-M6C25-A y Performance...
  • Página 238 Mantenimiento y especificaciones Elemento Nombre de la Número de la Especificación refacción Ford refacción Ford de Ford Líquido Motorcraft VC-7–A WSS-M97B51-A1 refrigerante del Premium Gold motor Engine Coolant (color amarillo) Aceite del motor, Motorcraft SAE XO-5W20-QSP WSS-M2C930-A y motores de...
  • Página 239 Mantenimiento y especificaciones Elemento Nombre de la Número de la Especificación refacción Ford refacción Ford de Ford Rieles del Grasa de XG-4 ESE-M1C171-A calibrador de calibrador de freno de disco freno y compuesto dieléctrico de silicona Motorcraft Conjunto de Motorcraft...
  • Página 240: Datos Del Motor

    Si no cuenta con Motorcraft SAE 5W-20 Premium Synthetic Blend Motor Oil, use un aceite de motor que cumpla con la especificación WSS-M2C205–A de Ford. Para obtener más información acerca de las recomendaciones de aceite del motor, consulte la sección Recomendaciones de aceite y filtro del motor en este capítulo.
  • Página 241: Dimensiones Del Vehículo

    Mantenimiento y especificaciones DIMENSIONES DEL VEHÍCULO Modelos de camioneta/guayín E-150 – E-250 – E-350 – pulgadas (mm) pulgadas (mm) pulgadas (mm) (1) Altura total 80.7 (2050) 83.4 (2118) 84.1 (2136) (2) Distancia entre 69.4 (1763)/ 69.4 (1763)/ 69.4 (1763)/ ruedas delantera y 67,2(1707) 66,6 (1692) 66,4 (1687)
  • Página 242 Mantenimiento y especificaciones Modelos recortados/Stripped Chassis comerciales E-350 – pulgadas E-Super Duty – (mm) pulgadas (mm) (1) Altura total Consulte con el Fabricante de la carrocería para conocer las especificaciones. (2) Distancia entre Vehículo recortado 69.4 (1763)/ ruedas delantera y 69.4 (1763) 77.7 (1974) trasera...
  • Página 243: Número De Identificación Del Vehículo

    Mantenimiento y especificaciones NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Vehículos fabricados completamente por Ford El número de identificación del vehículo está adherido a los siguientes lugares de su vehículo: • En la etiqueta metálica adherida a la parte superior del tablero de instrumentos en el lado del conductor.
  • Página 244: Índice

    Índice Asistencia al cliente accesorios de Ford para su vehı ´ culo ........199 Abridor de la puerta del garaje ...........58 Aviso especial ........8 transformacio ´ n de vehı ´ culos Aceite del motor .......203 en ambulancia ......7 capacidades de llenado ..234 vehı...
  • Página 245 Índice Cinturones de seguridad (vea Control de temperatura (vea Control de aire acondicionado Restricciones de seguridad) ..78 y calefaccio ´ n) ......42, 44 Cinturones de seguridad (vea Control de velocidad ....64 Sistemas de seguridad) ..78–81, 83 Controles Cofre ..........201 asiento ele ´ ctrico .......73 Combustible ......216 ca ´...
  • Página 246 Índice Indicador de cambio de carril Faros ..........45 (vea direccional) ......49 encendido de luces Indicadores ........15 automa ´ ticas .......46 encendido y apagado ....45 Instrucciones de carga .....144 especificaciones sobre los focos ..........50 luces altas .........46 Kilometraje (vea Ahorro de reemplazo de focos ....51–52 combustible) ......221 Faros delanteros...
  • Página 247 Índice Llantas .......114–115 alineamiento ......137 Manejo bajo condiciones cambio ......123–124 especiales clases de llantas ......115 agua .........173 cuidado ........135 etiqueta ........135 Mantenimiento del cinturón de información del costado de la seguridad ........89 llanta ........131 Motor .........240–241 inspeccionar e inflar ....116 arranque despue ´...
  • Página 248 Índice Puertas especificaciones sobre el lubricante ........237 Seguro de traccio ´ n de eje posterior ........160 Puesta en hora del reloj AM/FM ........19 Seguros ele ´ ctricos de las AM/FM/CD .........23 puertas .........67 AM/FMCD para 6 discos integrado al tablero ..28, 32, 37 Servicio del vehı...
  • Página 249 Índice lı ´ quido, especificacio ´ n ....240 lı ´ quido, revisio ´ n ......229 Tabla de especificaciones, manejo con sobremarcha lubricantes ......237, 240 automa ´ tica ....164, 167, 170 Tablero Tuercas de candado ....130 iluminacio ´ n del tablero e interior ........47 limpieza ........197 Tablero de instrumentos...

Este manual también es adecuado para:

E-150 econoline 2005E-250 econoline 2005E-350 econoline 2005

Tabla de contenido