System Pairing
Koppeln des Systems
A
Emparejamiento del sistema
B
Each
AXS®
component must be paired
with the rear derailleur. Pairing allows each
component to communicate when a shift
command is transmitted.
Jede AXS-Komponente muss mit dem
Schaltwerk gekoppelt werden. Die Kopplung
ermöglicht die Kommunikation zwischen
den Komponenten, wenn ein Schaltbefehl
übertragen wird.
Cada uno de los componentes del sistema
AXS debe emparejarse con el desviador
trasero. El emparejamiento permite que
cada componente pueda comunicarse con
el sistema cuando se transmita una orden
de cambio de marcha.
Press and hold
Press and hold
Press and hold
Press and hold
Press and hold
Press and hold
Synchronisation du système
C
Accoppiamento del sistema
D
Het systeem koppelen
E
Chaque composant AXS doit être
synchronisé avec le dérailleur arrière.
La synchronisation permet à chaque
composant de communiquer à chaque fois
qu'un passage de vitesse est transmis.
Ciascun componente AXS deve essere
accoppiato con il deragliatore posteriore.
L'accoppiamento consente a ciascun
componente di comunicare quando viene
trasmesso un comando di cambio.
Elk AXS component moet aan de
achterderailleur worden gekoppeld.
De koppeling zorgt voor het communiceren
van elk component wanneer een
schakelcommando wordt verzonden.
Begin the pairing session
1
at the rear derailleur. Press
and hold the
AXS
until the green LED blinks
slowly, then release.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Beginnen Sie mit
der Kopplung am
Schaltwerk. Halten Sie die
Funktionstaste gedrückt,
bis die grüne LED langsam
blinkt. Lassen Sie dann die
Funktionstaste los.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Empiece la sesión de
emparejamiento por
el desviador trasero.
Mantenga presionado el
botón de función hasta que
el LED verde parpadee
despacio y suéltelo a
continuación.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Press and hold
Press and hold
Press and hold
Emparelhamento de Sistema
システムのペアリング
F
系统配对
G
H
Cada componente AXS tem que ser
emparelhado com o desviador/derailleur
traseiro. O emparelhamento permite que
cada componente comunique quando um
comando de mudança for transmitido.
AXS の各コンポーネン トは、 リア ・ ディ レイラ
ーとペアリングしなければなりません。 ペア
リングすることにより、 シフ ト ・ コマンドを送信
して各コンポーネン トが通信できるようにな
ります。
所有 AXS 组件都必须与后变速器配对。 配
对的目的是让每个组件在变速命令发出时能
进行通信。
Commencez par
synchroniser le dérailleur
button
arrière. Maintenez appuyé
le bouton de commande
jusqu'à ce que la DEL verte
clignote lentement, puis
relâchez le bouton.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Iniziare la sessione di
accoppiamento sul
deragliatore posteriore.
Tenere premuto il tasto
funzione fino a che il LED
verde non lampeggia
lentamente, quindi
rilasciarlo.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Start de koppelings-
procedure aan de
achterderailleur. Druk
en houd de functieknop
ingedrukt totdat de groene
LED langzaam knippert en
laat vervolgens los.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Inicie a sessão de
emparelhamento no câmbio
(desviador/derailleur)
traseiro. Pressione e segure
o botão de função até
que o LED verde pisque
lentamente, e então solte-o.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
ペアリングの作業は、 リア ・
ディ レイラーから始めます。 機
能ボタンを押して保持し、 緑
色の LED がゆっ く り点滅した
ら、 ボタンを放します。
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
在后变速器上开始配对操作。
按住住功能按钮, 直到绿色
LED 缓慢地闪烁, 再放开。
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
18