Steps 2-4 can be done in any order.
The LED on the rear derailleur and the
device being paired will blink quickly when
the device is successfully paired.
Die Schritte 2 bis 4 können in beliebiger
Reihenfolge durchgeführt werden.
Die LED am Schaltwerk und die LED an
der zu koppelnden Komponente beginnen
schnell zu blinken, wenn die Komponente
erfolgreich gekoppelt ist.
Los pasos 2 a 4 pueden realizarse en
cualquier orden.
Cuando el dispositivo haya quedado
emparejado correctamente, el LED del
desviador trasero y el del dispositivo que
se está emparejando parpadearán deprisa.
2
3
4
Press and hold
Press and hold
Press and hold
Press and hold
Press and hold
Press and hold
Les étapes 2 à 4 peuvent être réalisées
dans n'importe quel ordre.
La DEL du dérailleur arrière ainsi que la DEL
de l'appareil en cours de synchronisation
vont se mettre à clignoter rapidement
lorsque les appareils seront synchronisés.
Le fasi da 2 a 4 possono essere eseguite
in qualsiasi ordine.
Il LED sul deragliatore posteriore e il
dispositivo da accoppiare lampeggiano
rapidamente quando il dispositivo viene
accoppiato correttamente.
Stappen 2-4 kunnen in een willekeurige
volgorde uitgevoerd worden.
De LED's op de achterderailleur en op het te
koppelen apparaat knipperen snel eenmaal
het apparaat met succes is gekoppeld.
Press and hold the
button on the front
derailleur until the green
LED blinks quickly, then
release.
Halten Sie die
Funktionstaste am
Umwerfer gedrückt, bis
die grüne LED schnell
blinkt. Lassen Sie dann die
Funktionstaste los.
Mantenga presionado
el botón de función del
desviador delantero hasta
que el LED verde parpadee
rápidamente y suéltelo a
continuación.
Press and hold the
button on one shifter
until the green LED blinks
quickly, then release.
Repeat on the other shifter.
Halten Sie die
Funktionstaste an einem
der Schalthebel gedrückt,
bis die grüne LED schnell
blinkt. Lassen Sie dann
die Funktionstaste los
und wiederholen Sie den
Vorgang am anderen
Schalthebel.
Mantenga presionado el
botón de función de una
de las palancas de cambio
hasta que el LED verde
parpadee deprisa y suéltelo
a continuación. Repítalo en
la otra palanca.
Press and hold
Press and hold
Press and hold
Os passos 2 a 4 podem ser feitos por
qualquer ordem.
O LED do desviador/derailleur traseiro
e o do dispositivo que está a ser
emparelhado irão piscar rapidamente
quando os dispositivos estiverem
emparelhados com sucesso.
以下のステップ 2 ~ 4 は、 どの順番で
行ってもかまいません。
デバイスが正しくペアリングされると、 リア ・
ディ レイラーの LED とペアリングされたデバイ
スの LED が素早く点滅します。
第 2-4 步的操作顺序可随意调换。
如果装置配对成功, 则后变速器的 LED 和与之
配对的装置的 LED 将会快速闪烁。
AXS
Maintenez appuyé le
bouton de commande
situé sur le dérailleur avant
jusqu'à ce que la DEL verte
clignote rapidement, puis
relâchez le bouton.
Tenere premuto il tasto
funzione sul deragliatore
anteriore fino a che il LED
verde non lampeggia
rapidamente, quindi
rilasciarlo.
Druk en houd de
functieknop op de
voorderailleur ingedrukt
totdat de groene LED
snel knippert en laat
vervolgens los.
AXS
Maintenez appuyé le bouton
de commande de l'un des
leviers de dérailleur jusqu'à
ce que la DEL verte clignote
rapidement, puis relâchez le
bouton. Répétez l'opération
avec l'autre levier.
Tenere premuto il tasto
funzione su un cambio
fino a che il LED verde non
lampeggia rapidamente,
quindi rilasciarlo e ripetere
l'operazione sull'altro
cambio.
Druk en houd de
functieknop op één shifter
ingedrukt totdat de groene
LED snel knippert en
laat vervolgens los. Doe
hetzelfde voor de andere
shifter.
Pressione e segure o botão
de função no desviador/
derailleur da frente até
que o LED verde pisque
rapidamente, e então
solte-o.
フロン ト ・ ディ レイラーの機能
ボタンを押して保持し、 緑色
の LED が素早く点滅したら、
ボタンを放します。
按住前变速器上的功能按钮,
直到绿色 LED 快速地闪烁,
再放开。
Pressione e segure
o botão de função num
comando das mudanças
até que o LED verde pisque
rapidamente, e então
solte-o. Repita no outro
comando das mudanças.
シフターの 1 つにある機能
ボタンを押して保持し、 緑色
の LED が素早く点滅したら
ボタンを放します。 もう一方
のシフターにも同じ作業を
行います。
按住一个指拨上的功能按钮,
直到绿色 LED 快速地闪烁,
再放开。 在另一指拨上重复
此操作。
19