N.º de art.: 10706
ri-charger® L 3,5 V/120 V con soporte de pared
N.º de art.: 10707
Cargador enchufable para batería de iones de litio, 3,5 V, ri-accu®L para mango
de batería tipo C, con enchufe para la UE
N.º de art.: 10708
Cargador enchufable con batería de iones de litio, 3,5 V, ri-accu®L para mango
de batería tipo C, con enchufe para la UE
N.º de art.: 10704
ri-accu USB con mango tipo C, cable de carga y fuente de alimentación
2. Mangos de batería y puesta en servicio
2.1. Finalidad/indicación
Los mangos de batería de Riester descritos en este manual se utilizan para
alimentar los cabezales de los instrumentos (las lámparas están incorporadas
en los cabezales de los instrumentos correspondientes). También sirven como
Chargen-‐Code
soporte. Mangos de batería junto con cargador enchufable para ri-accu® L.
2.2. Gama de productos con mango de batería
Seriennummer
-‐
4
-‐
Todos los cabezales de instrumentos descritos en este manual se ajustan a los
Achtung
B edienungsanleitung
b eachten
siguientes mangos de batería y, por lo tanto, se pueden combinar individual-
mente. Todos los cabezales de instrumentos también encajan en los mangos
2.
B atteriegriffe
del modelo de pared ri-former®.
2.1.
Z weckbestimmung
/
I ndikation
Die
i n
d ieser
G ebrauchsanweisung
b eschriebenen
R iester
B atteriegriffe
d ienen
z ur
Versorgung
d er
I nstrumentenköpfe
m it
E nergie
( die
L ampen
s ind
i n
d en
e ntsprechenden
I nstrumentenköpfen
PRECAUCIÓN
enthalten).
S ie
d ienen
f erner
a ls
H alter.
Los cabezales de los instrumentos LED solo son compatibles siguiendo un
2.2.
B atteriegriffe-‐Sortiment
número de serie particular de la unidad de diagnóstico ri-former®. La infor-
Der
i n
d ieser
G ebrauchsanweisung
b eschriebene
I nstrumentenkopf
p asst
a uf
f olgende
mación sobre la compatibilidad de su unidad de diagnóstico está disponible si
Batteriegriffe
u nd
k ann
s omit
i ndividuell
k ombiniert
w erden.
D ieser
I nstrumentenkopf
p asst
la solicita.
ferner
a uf
d ie
G riffe
d es
W andmodells
r i-‐former®.
A CHTUNG!
2.3. Mango de batería tipo C con rheotronic® 2,5 V
LED
I nstrumentenköpfe
s ind
e rst
a b
e iner
b estimmten
S eriennummer
d er
D iagnosestation
r i-‐former®
Para usar estos mangos de batería, necesita 2 pilas alcalinas estándar tipo C
kompatibel.
A ngaben
ü ber
d ie
K ompatibilität
I hrer
D iagnosestation
e rhalten
S ie
g erne
a uf
A nfrage.
Baby (norma CEI LR14) o un ri-accu® 2,5 V. El mango del ri-accu® de Riester
Für
r i-‐scope®L
O toskope,
r i-‐scope®L
O phthalmoskope,
p erfect,
H .N.O,
p raktikant,
d e
l uxe®,
V et,
R etinoskope
solo se puede cargar en el ri-charger® de Riester.
Slit,
S pot,
r i-‐vision®
u nd
E liteVue:
2.3.
B atteriegriff
T yp
C
m it
r heotronic®
2 ,5
V .
U m
d iese
B atteriegriffe
z u
b etreiben,
b enötigen
S ie
2.4. Mango de batería tipo C con rheotronic® 3,5 V (para ri-charger® L) Para
2
h andelsübliche
A lkaline
B atterien
T yp
C
B aby
( IECNormbezeichnung
L R14)
o der
e inen
r i-‐accu®
usar este mango de batería necesita:
2,5
V .
D er
G riff
m it
d em
r i-‐accu®
v on
R iester
k ann
n ur
i m
L adegerät
r i-‐charger®
v on
R iester
- 1 pila recargable de Riester, 3,5 V (nº de art. 10691ri-accu® L).
geladen
w erden.
- 1 cargador ri-charger® L (nº de art. 10705, nº de art. 10706)
2.4.
B atteriegriff
T yp
C
m it
r heotronic®
3 ,5
V
( für
r i-‐charger®
L )
Um
d iesen
B atteriegriff
z u
b etreiben
b enötigen
S ie:
2.5. Mango de batería tipo C con rheotronic®, 3,5 V
-‐
1
A kku
v on
R IESTER
m it
3 ,5
V
( Art.Nr.
1 0691
r i-‐accu®
L ).
-‐
1
L adegerät
r i-‐charger®
L
( Art.Nr.
1 0705,
A rt.Nr.
1 0706)
Para cargar en una toma de 230 V o 120 V. Para usar este mango de toma
necesita:
2.5.
B atteriegriff
T yp
C
m it
r heotronic®
3 ,5
V
z um
L aden
i n
d er
S teckdose
2 30
V
o der
1 20
V
- 1 pila recargable de Riester 3,5 V (nº de art. 10692 ri-accu® L).
Um
d iesen
S teckdosengriff
z u
b etreiben
b enötigen
S ie:
-‐
1
A kku
v on
R IESTER
m it
3 ,5
V
( Art.Nr.
1 0692
r i-‐accu®
L ).
2.6. Mango de batería tipo C con rheotronic® 3,5 V (para cargador enchufable).
2.6.
B atteriegriff
T yp
C
m it
r heotronic®
3 ,5
V
( für
S teckerladegerät)
Para usar este mango de batería necesita:
Um
d iesen
B atteriegriff
z u
b etreiben
b enötigen
S ie:
-‐1
A kku
v on
R IESTER
m it
3 ,5
V
( Art.Nr.
1 0694
r i-‐accu®
L ).
- 1 pila recargable de Riester 3,5 V (nº de art.10694 ri-accu® L).
-‐1
S teckerladegerät
( Art.Nr.
1 0707).
- 1 cargador enchufable (nº de art. 10707).
Nuevo USB
Neu
2.6.1 Nº de art. 10704
Mango de batería tipo C con rheotronic® 3,5 V y con ri-accu® La tecnología
2.6.1
A rt.Nr.
1 0704
de carga USB contiene:
Batteriegriff
T yp
C
m it
r heotronic®
3 ,5V
u nd
m it
r i-‐accu®USB
L adetechnik
- 1 pila recargable de Riester 3,5 V (nº de art. 10699 ri-accu® USB)
enthält:
-‐1
A kku
v on
R IESTER
m it
3 ,5V
( Art.Nr.
1 0699
r i-‐accu®USB)
- 1 mango tipo C rheotronic®
-‐1
G riff
T yp
C
R heotronik
- 1 cable USB tipo C para cargar la batería mediante cualquier fuente de ali-
-‐1
U SB
K abel
T yp
C ,
h ier
h aben
s ie
d ie
M öglichkeit
d en
A kku
z .B.
a n
i hrem
H andy-‐Netzteil
o der
C omputer
z u
mentación USB/fuente de alimentación sin contacto con el paciente homolo-
laden.
O ptional
b ietet
R IESTER
e in
M edizinisch
z ugelassenes
N etzteil
m it
d er
A rt.Nr.
1 0709
a n.
gado por DIN EN 60950/DIN EN 62368-1 (2 MOOP). Riester ofrece una fuente
de alimentación opcional médicamente aprobada con el nº de art. 10709.
Funcionamiento:
Cabezal de instrumento con mango de batería tipo C y ri-accu® El USB está
listo para usarse mientras se carga.
Por lo tanto, se puede utilizar durante la exploración de un paciente mientras
se está cargando.
PRECAUCIÓN
Si se realiza una exploración del paciente durante la carga (mango de batería
tipo C con tecnología de carga USB, nº de
art. 10704), solo se puede usar la fuente de alimentación médica de Riester (nº
de art. 10709), ya que este sistema ME fue probado de acuerdo con la norma
112
ri-accu®
ri-‐accu®USB