Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

HP DesignJet 5
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
EL
TR
CS
HU
PL
SL
SK
LT
Introductory information
Informations d'introduction
Einführende Informationen
Informazioni preliminari
Información preliminar
Informações iniciais
Введение
Εισαγωγικές πληροφορίες
Tanıtıcı bilgiler
Úvodní informace
Bevezető tudnivalók
Informacje wstępne
Uvodne informacije
Úvodné informácie
Pradinė informacija
printer series

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HP DesignJet 5 Serie

  • Página 1 HP DesignJet 5 printer series Introductory information Informations d’introduction Einführende Informationen Informazioni preliminari Información preliminar Informações iniciais Введение Εισαγωγικές πληροφορίες Tanıtıcı bilgiler Úvodní informace Bevezető tudnivalók Informacje wstępne Uvodne informacije Úvodné informácie Pradinė informacija...
  • Página 2: Legal Notices

    User’s Reference Guide. • Use only the electrical cord supplied by HP with the printer. Do not damage, cut or repair the power cord. A damaged power cord can cause fire or electric shock. Replace a damaged power cord with an HP-approved power cord.
  • Página 3: The Front Panel

    The printer has determined that one or more of the ink cartridges is not an damage from use of non-HP ink. HP product. Your product warranty only applies when you use HP ink. Any damage caused to your printer resulting from the use of non-HP ink cartridges Replace is not the responsibility of Hewlett-Packard.
  • Página 4 Message Explanation and action Open window and check Open the window and check the printhead cover. printhead cover is properly Note: This message may also appear following a paper jam, as the printer closed cannot detect the exact reason for the problem. In this case you may have to power off the printer and even remove the power cable from the machine, in order to recover from the problem.
  • Página 6: Informations Légales

    électrique. Remplacez tout cordon d’alimentation endommagé par un cordon d’alimentation approuvé par HP. • Empêchez tout métal ou liquide (excepté ceux utilisés dans les kits de nettoyage HP) de toucher les parties internes de l’imprimante. Cela pourrait provoquer des incendies, des accidents électriques ou autres risques importants.
  • Página 7: Panneau Frontal

    Panneau frontal Le panneau à l’avant de votre imprimante constitue le principal outil permettant de modifier le comportement de l’imprimante, mis à part les commandes fournies par le logiciel utilisé. Les touches situées sur le panneau frontal ont les fonctions suivantes. •...
  • Página 8 HP. La garantie du produit s’applique uniquement lorsque de cartouches non HP vous utilisez une encre HP. Tout dommage causé à l’imprimante résultant de l’utilisation de cartouches d’encre non HP n’est pas la responsabilité de Remplacer Hewlett-Packard.
  • Página 9 Message Description et action à entreprendre Feuille non chargée L’imprimante tente d’effectuer une numérisation du motif d’étalonnage, mais une feuille est introuvable. Charger feuille avec motif imprimé Rechargez la feuille qui est imprimée par la partie Créer motif de la procédure d’étalonnage.
  • Página 10: Weitere Informationsquellen

    HP Servicepartner (siehe Benutzerhandbuch ). • Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Drucker gelieferte HP Netzkabel. Sie dürfen das Netzkabel auf keinen Fall beschädigen, abschneiden oder reparieren. Durch ein beschädigtes Netzkabel besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, ersetzen Sie es durch ein von HP zugelassenes Netzkabel.
  • Página 11: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Abgesehen von den Funktionen der Software, die Sie verwenden, wird der Drucker hauptsächlich über das Bedienfeld gesteuert. Auf dem Bedienfeld des Druckers befinden sich die folgenden Tasten. • Mit den Tasten () und () können Sie in den Menüs zu den Optionen wechseln. Ausgewählte Einstellungen werden mit einem Häkchen („√“) gekennzeichnet.
  • Página 12 HP stammen. Die Produktgarantie findet nur Anwendung, wenn Sie HP ink. (HP ist nicht für Schäden Tinte verwenden. HP übernimmt keine Haftung für Schäden, die am Drucker durch Tinte von Fremdherstellern aufgrund der Verwendung von Tintenpatronen von Fremdherstellern entstehen.
  • Página 13 Meldung Beschreibung und Maßnahme Roll edge not found (Rollenkante Beim Laden einer Rolle kann der Drucker die seitliche Papierkante nicht gefunden) nicht erkennen. Möglicherweise handelt es sich um ein transparentes (durchsichtiges) Papier. Es werden nur nicht-durchsichtige Papierarten Please check roll edges are non- unterstützt.
  • Página 14: Informazioni Preliminari

    Sostituire il cavo danneggiato con un cavo di alimentazione approvato da HP. • Non mettere a contatto metalli o liquidi (tranne quelli utilizzati nei kit di pulizia HP) con le parti interne della stampante: potrebbero causare incendi, scosse elettriche o altri gravi pericoli.
  • Página 15: Il Pannello Frontale

    Il pannello frontale Dal pannello posto sul lato anteriore della stampante è possibile modificare le impostazioni della stampante, operazione possibile anche con i controlli offerti dal software in uso. I tasti sul pannello frontale hanno le seguenti funzioni. • () e Giù...
  • Página 16 La stampante ha rilevato che una o più cartucce di inchiostro non sono danni derivanti dall'uso di prodotti HP. La garanzia del prodotto vale solo se si utilizza inchiostro HP. inchiostro non HP. I danni causati alla stampante derivanti dall'uso di cartucce di inchiostro di altri produttori non rientrano nella responsabilità...
  • Página 17 Messaggio Spiegazione e azione Fogli non caricati La stampante sta cercando di eseguire una scansione del motivo di calibrazione, ma non rileva alcun foglio. Caricare fogli con il modello stampato Caricare il foglio stampato dalla parte Crea motivo della routine di calibrazione.
  • Página 18: Información Preliminar

    Reemplace el cable de alimentación dañado por uno aprobado por HP. • No permita que ningún metal o líquido (excepto los de los kits de limpieza de HP) toque las partes internas de la impresora. Si lo hiciera podría producirse un incendio, descargas eléctricas u otros peligros graves.
  • Página 19: Códigos De Error Del Panel Frontal

    Panel frontal El panel que aparece en la parte frontal de la impresora es la forma principal de cambiar el funcionamiento de la impresora, a parte de los controles que se suministran con el software que utiliza. Las teclas del panel frontal tienen las siguientes funciones. •...
  • Página 20 La impresora ha determinado que uno o varios cartuchos de tinta no son damage from use of non-HP ink. originales de HP. La garantía de su producto sólo es aplicable a los cartuchos (HP no se hace responsible de de tinta originales de HP. Hewlett-Packard no se responsabilizará de ningún los daños que pueda provocar...
  • Página 21 Mensaje Explicación y acción Roll edge not found (No se ha Durante la carga de un rollo, la impresora no ha podido detectar el borde del encontrado el borde del rollo) papel. Una de las posibles causas es que el papel sea transparente (claro), ya que sólo son compatibles los tipos de papel opacos.
  • Página 22: Informações Iniciais

    HP. • Não deixe que peças de metal ou substâncias líquidas (exceto as usadas nos Kits de limpeza HP) entrem em contato com as peças internas da impressora. Isso pode resultar em incêndio, choque elétrico ou outros riscos graves.
  • Página 23: Códigos De Erro Do Painel Frontal

    O painel frontal O painel mostrado na frente da impressora é a principal maneira de alterar o comportamento da impressora, além dos controles fornecidos pelo software utilizado. As teclas no painel frontal da impressora têm estas funções. • Up (Para cima) () e Down (Para baixo) () permitem navegar pelos itens da lista de um menu.
  • Página 24: Qualidade De Impressão

    A impressora determinou que um ou mais dos cartuchos de tinta não são damage from use of non-HP produtos da HP. Sua garantia de produto aplica-se apenas a tintas da HP. ink. (A HP não é responsável Qualquer dano causado à impressora resultante do uso de cartuchos de tinta por danos causados pelo uso não-HP não é...
  • Página 25 Mensagem Explicação e ação Roll edge not found (Borda do Durante a colocação de um rolo, a impressora não consegue detectar a rolo não encontrada) borda lateral do papel. Uma possível causa é que o papel seja transparente (claro); somente tipos de papel opacos são permitidos. Please check roll edges are non- clear (Verifique se as bordas do Pressione a tecla...
  • Página 26: Меры Предосторожности

    Содержащиеся в данном документе сведения могут быть изменены без предупреждения. Единственные гарантии на продукты и услуги компании HP изложены в явной гарантии, прилагаемой к таким продуктам и услугам. Никакие сведения, содержащиеся в данном документе, не могут быть истолкованы как часть дополнительной...
  • Página 27: Панель Управления

    Панель управления Панель управления расположена спереди принтера и является более предпочтительным средством управления по сравнению с программным обеспечением. Клавиши на панели управления имеют перечисленные ниже функции. • (Вверх) () и Down (Вниз) () предназначены для перемещения по меню. Выбранное значение помечается...
  • Página 28: Print Quality

    Сообщение Описание и действия HP is not responsible for Принтер определил, что один или несколько картриджей изготовлены damage from use of non- сторонним производителем (не Hewlett-Packard). Гарантия на продукт HP ink (Компания HP не действительна только при условии использования чернил НР. Компания...
  • Página 29 Сообщение Описание и действия Printhead warning Возникли ошибки в работе одной или нескольких печатных головок. (Предупреждение печатной Головки по-прежнему в рабочем состоянии. Ошибки обнаружились при головки) выравнивании печатных головок либо в ходе устранения неисправностей. Если выполнялась процедура очистки, не удалось полностью очистить Poor print quality (Низкое...
  • Página 30: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    ή ηλεκτροπληξία. Αντικαταστήστε ένα κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος με ένα άλλο εγκεκριμένο από την HP. • Τυχόν μέταλλα ή υγρά (εκτός από αυτά που χρησιμοποιούνται στα κιτ καθαρισμού της HP) δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με τα εσωτερικά μέρη του εκτυπωτή. Μπορεί να προκληθούν πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή άλλοι σοβαροί...
  • Página 31 Μπροστινός πίνακας Εκτός από τα εργαλεία ελέγχου που παρέχει το λογισμικό που χρησιμοποιείτε, ο πίνακας στην μπροστινή πλευρά του εκτυπωτή είναι το κύριο εργαλείο ρύθμισης της λειτουργίας του εκτυπωτή. Τα πλήκτρα στον πίνακα ελέγχου έχουν τις παρακάτω λειτουργίες. • Επάνω () και...
  • Página 32 Ο εκτυπωτής διαπίστωσε ότι τουλάχιστον μία κασέτα μελανιού δεν είναι προϊόν damage from use of non-HP ink HP. Η εγγύηση για τον εκτυπωτή σας ισχύει μόνο όταν χρησιμοποιείτε μελάνια (Η HP δεν ευθύνεται για βλάβες της HP. Η Hewlett-Packard δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που προκαλούνται...
  • Página 33 Μήνυμα Επεξήγηση και ενέργεια Roll edge not found (Δεν Κατά την τοποθέτηση του ρολού, ο εκτυπωτής δεν εντόπισε το πλαϊνό άκρο εντοπίστηκαν τα άκρα του του χαρτιού. Μία από τις πιθανές αιτίες είναι ότι το χαρτί είναι διαφανές. ρολού) Υποστηρίζονται μόνο αδιαφανή χαρτιά. Please check roll edges are non- Είτε: Πατήστε...
  • Página 34: Güvenlik Önlemleri

    Yazıcı özellikleri • Aksesuar sipariş etme Ayrıca CD’de yasal bilgileri ve garanti bilgilerini de bulabilirsiniz. Daha fazla bilgi için HP’nin destek Web sitesine (http://www.hp.com/go/knowledge_center/) bakın. Yasal bildirimler Burada yer alan bilgiler önceden bildirilmeden değiştirilebilir. HP ürün ve hizmetleri için yalnızca söz konusu ürün ve hizmetlere eşlik eden açık garanti belgesinde belirtilen garantiler geçerlidir.
  • Página 35 Ön panel Yazıcınızın önündeki panel, kullandığınız yazılımın sunduğu denetimlerin dışında, yazıcınızın davranışını değiştirmenin temel yoludur. Ön paneldeki tuşlar şu işlevlere sahiptir. • Yukarı () ve Aşağı (), bir menü listesindeki öğelerde gezinmenizi sağlar. Seçilen ayar (“√”) simgesiyle işaretlenir. • Menu (Menü) tuşu sizi ana ekrana götürür.
  • Página 36: Sorun Giderme

    İleti Açıklama ve işlem HP is not responsible for Yazıcı, bir ya da daha fazla mürekkep kartuşunun bir HP ürünü olmadığını damage from use of non-HP saptadı. Ürün garantiniz yalnızca HP mürekkebi kullanırsanız geçerlidir. ink (HP olmayan mürekkeplerin Yazıcınızda HP dışı mürekkep kullanımından kaynaklanan hatalar, Hewlett- kullanılmasından oluşan...
  • Página 37 İleti Açıklama ve işlem Roll edge not found (Rulo kenarı Rulo kağıt takılırken yazıcı, kağıdın yan kenarını saptayamadı. Bunun olası bir bulunamadı) nedeni kağıdın şeffaf (geçirgen) olması ya da yalnızca opak kağıt türlerinin desteklenmesidir. Please check roll edges are non- clear (Rulo kenarlarının açıkta Takma yordamını...
  • Página 38 Informace v tomto dokumentu mohou být změněny bez předchozího upozornění. Jediné záruky poskytované k produktům a službám HP jsou výslovně uvedeny v prohlášení o záruce, které se dodává společně s těmito produkty a službami. Žádné z informací uvedených v tomto dokumentu nemohou sloužit jako podklad pro vyvození...
  • Página 39: Přední Panel

    Přední panel Panel na čelní straně tiskárny je základním prvkem, pomocí kterého lze měnit chování tiskárny. Dále je možné použít ovládací prvky obsažené v používaném softwaru. Tlačítka na předním panelu mají následující funkce. • Šipka nahoru () a Šipka dolů () umožňují...
  • Página 40 HP is not responsible for Některá z kazet s inkoustem není produktem společnosti HP. Záruka damage from use of non-HP ink. na produkt platí pouze v případě, že používáte inkoust společnosti HP. Společnost HP nenese žádnou zodpovědnost za poškození tiskárny způsobené Replace použitím kazet s inkoustem od jiného výrobce.
  • Página 41 Zpráva Vysvětlení a akce Warning! Machine calibrations Došlo ke ztrátě dat o kalibraci barev pro vložený papír. need to be performed. Refer to Opakujte kalibrace barev a posunu. guide for instructions. Warning: printheads not Tiskárnou bylo zjištěno, že po poslední výměně nebyly zarovnány tiskové aligned hlavy.
  • Página 42: Biztonsági Előírások

    Győződjön meg arról, hogy a nyomtató földelése megfelelő. Ha a nyomtatót nem megfelelően földeli, akkor áramütés történhet, tűz keletkezhet, valamint elektromágneses interferencia alakulhat ki. • Ne szedje szét, és ne próbálja megjavítani a nyomtatót. A javításhoz vegye fel a kapcsolatot a helyi HP szervizzel, lásd: Felhasználói útmutató. •...
  • Página 43 Az előlap A nyomtató előlapja a nyomtató kezelésének legfontosabb eszköze a használt szoftver nyújtotta vezérlési lehetőségek mellett. Az előlap gombjai a következő funkciókkal rendelkeznek. • () és a () gombbal a menü elemei között navigálhat. A kiválasztott beállítást egy pipa („√”) jelzi. •...
  • Página 44 A nyomtató észlelte, hogy egy vagy több tintapatron nem HP-termék. damage from use of non-HP ink A termékre vonatkozó jótállás kizárólag abban az esetben érvényesíthető, ha a HP által gyártott tintát használ. A Hewlett-Packard nem vállal felelősséget Replace a nem a HP által gyártott tintapatronok használatából eredő kárért.
  • Página 45 Üzenet Leírás és művelet Sheet not loaded A nyomtató megpróbálja beolvasni a kalibrációs mintát, de nem találja a lapot. Load sheet with printed pattern Töltse be azt a lapot, amelyet a kalibrációs rutin Create pattern (Minta készítése) szakasza során a készülék kinyomtatott. Warning! Machine calibrations A behelyezett papírhoz rendelt színkalibráció...
  • Página 46: Informacje Wstępne

    Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Jedyna gwarancja, jakiej udziela się na produkty i usługi firmy HP, znajduje się w dołączonych do nich warunkach gwarancji. Żaden zapis w niniejszym dokumencie nie może być interpretowany jako gwarancja dodatkowa. Firma HP nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy techniczne czy redakcyjne występujące w niniejszym dokumencie.
  • Página 47: Panel Przedni

    Panel przedni Panel przedni drukarki jest wyposażony w wyświetlacz i przyciski, które stanowią główne narzędzie sterowania drukarką, niezależne od ustawień wprowadzanych w używanym oprogramowaniu. Przyciskiu panelu przedniego mają następujące funkcje. • W górę () i W dół () służą do przemieszczania się między pozycjami na liście menu. Obok wybranej opcji pojawia się...
  • Página 48 Drukarka wykryła obecność co najmniej jednego pojemnika z tuszem damage from use of non-HP ink. pochodzącego od innego producenta. Gwarancja na sprzęt jest ważna tylko wtedy, gdy używany jest tusz pochodzący od firmy HP. Firma Hewlett-Packard Replace nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia drukarki Continue spowodowane stosowaniem pojemników z tuszem innych firm.
  • Página 49 Komunikat Wyjaśnienie komunikatu i podejmowane działania Printhead warning (Ostrzeżenie Wystąpił problem z co najmniej jedną głowicą drukującą. Głowice dotyczące głowic drukujących) w dalszym ciągu działają. Problem został wykryty albo podczas wyrównywania głowic drukujących, albo podczas procedury rozwiązywania Poor print quality (Słaba jakość problemów.
  • Página 50: Varnostni Ukrepi

    Tehnični podatki tiskalnika • Naročanje dodatne opreme Na CD-ju so tudi pravne informacije in informacije o garanciji. Več informacij je na voljo na HP-jevem spletnem mestu za podporo (http://www.hp.com/go/knowledge_center/). Pravna obvestila Te informacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Edine garancije za HP-jeve izdelke in storitve so navedene v garancijski izjavi, ki je priložena izdelkom in storitvam.
  • Página 51: Nadzorna Plošča

    Nadzorna plošča Uporaba nadzorne plošče je osnovni način za spreminjanje delovanja vašega tiskalnika, ne glede na ukaze programske opreme, ki jo uporabljate. Gumbi na nadzorni plošči imajo naslednje funkcije. • () in () omogočata premikanje po elementih v meniju. Izbrana nastavitev je označena s kljukico (“√”).
  • Página 52 Sporočilo Razlaga in ukrepanje HP is not responsible for Tiskalnik je ugotovil, da ena ali več kartuš s črnilom ni HP-jev izdelek. damage from use of non-HP Garancija za izdelek velja le, če uporabljate črnilo HP. Za škodo, ki na ink.
  • Página 53 Sporočilo Razlaga in ukrepanje Roll edge not found (Roba Med nalaganjem zvitka papirja tiskalnik ne more najti stranskega roba zvitka ni mogoče najti) papirja. Možen vzrok je transparentnost oz. prozornost papirja; (tiskalnik podpira le neprozorne vrste papirja). Please check roll edges are non- clear (Robovi zvitka ne smejo Lahko: pritisnete Enter, da ponovno začnete z nalaganjem papirja;...
  • Página 54 HP. Žiadne informácie v tomto dokumente by sa nemali chápať ako dodatočná záruka. Spoločnosť HP nebude zodpovedná za technické ani textové chyby, ani vynechané časti v tomto dokumente.
  • Página 55: Predný Panel

    Predný panel Panel na prednej strane tlačiarne predstavuje základný prostriedok na zmenu správania tlačiarne, ktorý je nezávislý od ovládacích prvkov používaného softvéru. Tlačidlá predného panela majú nasledujúce funkcie. • Nahor () a nadol () umožňujú prejsť na jednotlivé položky v zozname ponuky. Vybraté nastavenie je označené...
  • Página 56 HP is not responsible for Tlačiareň zistila, že jedna alebo viacero kaziet s atramentom nie je od damage from use of non-HP ink. spoločnosti HP. Záruka na tento produkt sa vzťahuje len na používanie atramentu od spoločnosti HP. Spoločnosť Hewlett-Packard nezodpovedá Replace za škody na tlačiarni spôsobené...
  • Página 57 Hlásenie Vysvetlenie a akcia Sheet not loaded Tlačiareň sa pokúša naskenovať kalibračnú vzorku, ale nenašiel sa žiadny hárok. Load sheet with printed pattern Vložte hárok vytlačený v časti Create pattern (Vytvoriť vzorku) rutiny kalibrácie. Warning! Machine calibrations Kalibrácie farieb pre vložený papier sa stratili. need to be performed.
  • Página 58 • Spausdintuvo techniniai duomenys • Priedų tvarkymas Teisinę ir garantinę informaciją taip pat galite rasti kompaktiniame diske. Daugiau informacijos rasite HP svetainėje (http://www.hp.com/go/knowledge_center/). Teisinės pastabos Čia pateikiama informacija gali būti pakeista be įspėjimo. Vienintelė HP gaminiams ir paslaugoms taikoma garantija yra išdėstyta garantiniame pareiškime, kuris tiekiamas su gaminiais ar paslaugomis. Jokie čia rasti teiginiai negali būti laikomi papildoma garantija.
  • Página 59: Priekinis Skydelis

    Priekinis skydelis Be naudojamos programinės įrangos valdymo priemonių, spausdintuvo priekyje esantis skydelis yra pagrindinė spausdintuvo veikimo būdo keitimo priemonė. Klavišais ant priekinio skydelio atliekamos šios funkcijos. • (aukštyn) () ir Down (žemyn) () skirti parinktims peržvelgti meniu sąraše. Pasirinktą nustatymą žymi varnelė...
  • Página 60 Pranešimas Paaiškinimas ir veiksmas „HP is not responsible for Spausdintuvas nustatė, kad vieną arba kelias rašalo kasetes pagamino ne HP. damage from use of non-HP Garantija gaminiui taikoma tik tuo atveju, jei naudojate HP rašalą. „Hewlett- ink.“ HP neatsako už gedimus, Packard“...
  • Página 61 Pranešimas Paaiškinimas ir veiksmas „Roll edge not found“ (neaptikta Įdedant ritinį spausdintuvas neaptiko šoninės popieriaus kraštinės. Galima ritinio kraštinė) priežastis – skaidrus (permatomas) popierius; galima dėti tik neskaidrų popierių. „Please check roll edges are non-clear“ (patikrinkite, ar Arba: paspauskite klavišą Enter (įvesti), kad iš...
  • Página 64 Zatwierdzony standard USB 2.0 high-speed USB 2.0 z možnostjo hitrega prenosa podatkov S certifikátom pre vysokorýchlostné rozhranie USB 2.0 Aprobuota didelio greičio USB 2.0 jungtis HP cares about the environment © 2010 Hewlett-Packard Company Inkjet Commercial Division Camí de Can Graells 1-21 · 08174 Sant Cugat del Vallès...

Tabla de contenido