Operazioni Preliminari; Operaciones Previas - Vimar ELVOX 13F3 Ficha De Instrucciones

Unidad electrónica (audio), (vídeo) para placas de audio y de videoportero
Ocultar thumbs Ver también para ELVOX 13F3:
Tabla de contenido

Publicidad

Operazioni preliminari

.
Negli impianti con una sola targa l'identificativo ID deve essere MASTER.
L'unità elettronica di default, viene fornita con identificativo ID = 1 (cioè Master).
Se sono presenti nell' impianto più targhe, si dovrà definire una targa MASTER e le altre SLAVE. Per queste, dovrà essere assegnato l'identificativo ID come
unità elettroniche SLAVE. Ogni targa dovrà avere un numero identificativo ID univoco. Per accedere ai ponticelli di configurazione dovrà essere sollevata la
copertura bianca dei tasti (fig. 3)
.
In systems with a single entrance panel, the ID must be MASTER.
The default electronic unit is supplied with the ID = 1 (i.e. Master).
If there are several entrance panels in the system, a MASTER panel should be established and the others designated as SLAVE. These must be assigned
with ID for a SLAVE electronic unit. Each entrance panel must have a single ID number. To access the configuration jumpers, lift the white button cover (fig. 3).
L'identifiant ID des installations comptant une seule platine doit être MAÎTRE.
.
L'unité électronique par défaut dispose d'un identifiant ID = 1 (à savoir Maître).
Si l'installation compte plusieurs platines, il faudra définir une platine MAÎTRE et les autres ESCLAVE. Il faudra attribuer à ces platines un identifiant ID comme
unités électroniques ESCLAVE. Chaque platine devra avoir un identifiant ID univoque. Pour accéder aux pontets de configuration, soulever la couverture
blanche des boutons (fig. 3).
In den Anlagen mit nur einem Klingeltableau muss der Kenncode ID MASTER sein.
.
Die Elektronikeinheit wird standardmäßig mit Kenncode ID = 1 (also Master) geliefert.
Wenn in der Anlage mehrere Klingeltableaus vorhanden sind, muss eines als MASTER, und die anderen als SLAVE definiert werden. Für die letzteren muss
der Kenncode ID als SLAVE zugewiesen werden. Jedes Klingeltableau muss einen eindeutigen Kenncode ID haben. Um Zugang zu den Konfigurations-
Steckbrücken zu haben, muss die weiße Tastenabdeckung angehoben werden (Abb. 3).
.
En las instalaciones con una única placa, el código de identificación ID debe ser MASTER.
La unidad electrónica por defecto se suministra con el código de identificación ID = 1 (es decir Master).
Si hay varias placas en la instalación, hay que configurar una placa MASTER y las demás SLAVE. A éstas deberá asignarse el código de identificación ID
como unidades electrónicas SLAVE. Cada placa debe tener un número de identificación ID unívoco. Para acceder a los conectores puente de configuración
hay que levantar la tapa blanca de los pulsadores (fig. 3).
.
Nos sistemas com uma única botoneira o código de identificação ID deve ser MASTER.
A unidade electrónica por defeito é fornecida com o código de identificação ID = 1 (ou seja, Master).
Se houver mais botoneiras no sistema, dever-se-á definir uma botoneira MASTER e as outras SLAVE. Para estas, deverá ser atribuído o código de
identificação ID como unidades electrónicas SLAVE. Cada botoneira deverá ter um número de identificação ID unívoco. Para aceder às pontes de configu-
ração deverá levantar-se a cobertura branca dos botões (fig. 3).
.
Στις εγκαταστάσεις με μία μόνο μπουτονιέρα, το αναγνωριστικό ID πρέπει να είναι MASTER.
Η προεπιλεγμένη ηλεκτρονική μονάδα παρέχεται με το αναγνωριστικό ID = 1 (δηλ. Master).
Εάν στην εγκατάσταση υπάρχουν πολλές μπουτονιέρες, πρέπει να καθορίσετε μία μπουτονιέρα ως MASTER και τις υπόλοιπες ως SLAVE. Για τις μπουτονιέ-
ρες αυτές, πρέπει να καθοριστεί το αναγνωριστικό ID ως ηλεκτρονική μονάδα SLAVE. Κάθε μπουτονιέρα πρέπει να έχει μοναδικό αναγνωριστικό αριθμό ID.
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις γέφυρες διαμόρφωσης, πρέπει να σηκώσετε το λευκό κάλυμμα των πλήκτρων (εικ. 3)
Per la corrispondenza della configurazione dei ponticelli vedi tabella 1
For jumper configuration correspondence, see table 1
Pour la correspondance de la configuration des pontets, voir tableau 1
Bezüglich der Konfiguration der Steckbrücken siehe Tabelle 1
Para la correspondencia de la configuración de los conectores puente, consulte la tabla 1
Para a correspondência da configuração das pontes consulte a tabela 1
Για την αντιστοίχιση της διαμόρφωσης των γεφυρών, ανατρέξτε στον πίνακα 1
8
.
Preliminary procedures
Operações preliminares
fig. 3
.
Opérations préliminaires
.
Προκαταρκτικές διαδικασίες
1
2
3
4
1
DL3
DL4
5
2
DL6
DL5
6
3
SV
.
Vorbereitung
.

Operaciones previas

SV
1
4
SV V
SV
DL4
DL3
2
5
DL6
DL5
6
3
.
ON
ON
1
2
3
1
2
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Elvox 13f5

Tabla de contenido