Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Instructions for Use
VARI-FLEX
XC
®
Product Number: XCPExyyz

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Össur VARI-FLEX XC

  • Página 1 Instructions for Use VARI-FLEX ® Product Number: XCPExyyz...
  • Página 2 EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning ΟδηγΙες χρΗσης NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização 取扱説明書 ZH | 中文说明书 KO | 사용 설명서...
  • Página 3: Bench Alignment

    Build Height BENCH ALIGNMENT...
  • Página 4 Insertion Removal...
  • Página 5: Dynamic Alignment

    ENGLISH VARI-FLEX XC FOOT SYSTEM (Figure 1) ® • Clearance: 141 mm (Size 22–24) 155 mm (Size 25–27) 172 mm (Size 28–30) • Maximum weight 166 kg (365 lbs) • Available in sizes 22–30 cm BENCH ALIGNMENT (Figure 2) • Fit foot with selected cover. •...
  • Página 6: Debris Between Blades

    • At initial contact the amputee has poor control of his prosthesis. • Minimal energy return feeling. • Knee may become unstable. Actions • Replace heel wedge with a smaller one. • Shift socket posterior (or foot anterior). HEEL WEDGES (Figure 3) A wedge can influence the heel to toe function.
  • Página 7 FLEX-FOOT SOCK The toe end of the sock is divided by a thread and fits within the toe split. Upon fitting the sock, hold the top of the toe thread and slide the sock into the toe split. The thread of the sock should rest on top of foot module and not underneath the toe split.
  • Página 8 DEUTSCH VARI-FLEX FUSSSYSTEM (Abbildung 1) ® • Durchfahrtshöhe: 141 mm (Größe 22-24) 155 mm (Größe 25-27) 172 mm (Größe 28-30) • Gewichtsgrenze: 166 kg • Erhältlich in den Größen: 22 – 30 cm STATISCHER AUFBAU (Abbildung 2) • Passen Sie dem Fuß die passende Fußkosmetik an. •...
  • Página 9 Der Absatz ist zu steif. Symptome • Zu schnelle Abrollbewegung • Beim Fersenauftritt hat der Prothesenträger nur unzureichende Kontrolle über seine Prothese. • Gefühl minimaler Energierückgabe • Das Knie kann instabil werden. Was zu tun ist: • Ersetzen Sie den vorhandenen Fersenkeil durch einen kleineren. •...
  • Página 10 SCHUTZFOLIE AUF PYRAMIDE Die Schutzfolie schützt die Pyramide vor Kratzern. Nach abgeschlossener Anpassung können Sie die Folie entfernen. SCHMUTZ ZWISCHEN DEN BLÄTTERN Geräusche können entstehen, wenn Sand oder Schmutz zwischen die oberen und unteren Blätter oder zwischen die Fersenplatte und das untere Blatt gerät.
  • Página 11 Kategorie Össur hohe Aktivität Kategorie Gewicht (kg) Etikettentext ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Dieses Handbuch ist für den Einsatz seitens eines zertifizierten Prothetikers gedacht.
  • Página 12: Alignement Dynamique

    FRANÇAIS LE PIED VARI-FLEX (Figure 1) ® • Hauteur minimum: 141 mm (Taille 22-24) 155 mm (Taille 25-27) 172 mm (Taille 28-30) • Poids maximum du patient 166 kg • Disponible en longueurs 22 à 30 cm ALIGNEMENT DE BASE (Figure 2) •...
  • Página 13 Le talon est trop dur Symptômes • Le transfert talon-pointe est trop rapide. • A l’attaque du talon l’amputé contrôle mal sa prothèse. • La restitution d’énergie n’est pas ressentie. • Le genou est instable. Actions • Réduire la taille du coin talonnier. •...
  • Página 14: Débris Entre Les Lames

    DÉBRIS ENTRE LES LAMES La présence de sable ou d’impuretés entre la lame supérieure et la lame inférieure ou entre la plaque de talon et la lame inférieure peut être à l’origine de nuisances sonores. Utilisez de l’air comprimé pour retirer les impuretés qui se trouvent entre les pièces en carbone.
  • Página 15 Catégorie Össur activité élevée Catégorie Poids (kg) Information sur étiquette ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Ce manuel doit être utilisé par un prothésiste agréé.
  • Página 16: Alineación Dinámica

    ESPAÑOL PIE VARI-FLEX (Figura 1) ® • Holgura: 141 mm (Medida 22-24) 155 mm (Medida 25-27) 172 mm (Medida 28-30) • Peso máximo: 166 kg • Tamaños disponibles: 22-30 cm ALINEACIÓN ESTÁTICA (Figura 2) • Forre el pie con el revestimiento deseado. •...
  • Página 17: Ensamblaje Del Talón

    Talón demasiado duro Síntomas • Balanceo rápido de talón a dedo del pie. • Cuando el talón toca el suelo, el amputado tiende a perder el control sobre su prótesis. • La transferencia de energía del suelo al pie es mínima. •...
  • Página 18: Partículas Entre Las Láminas

    PARTÍCULAS ENTRE LAS LÁMINAS La presencia de arena o partículas entre las láminas superior e inferior puede generar ruido, lo mismo podría ocurrir entre la placa del talón y la lámina inferior. Para eliminar los restos de partículas entre las piezas de carbono, utilice aire comprimido.
  • Página 19 Categorías de actividad alta de Össur Categoría Peso (Kg) Texto en etiqueta ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Este manual está destinado para el uso de un técnico ortopédico certificado.
  • Página 20: Allineamento Dinamico

    ITALIANO SISTEMA PER PIEDE VARI-FLEX (Figura 1) ® • Ingombro minimo: 141 mm (Taglia 22-24) 155 mm (Taglia 25-27) 172 mm (Taglia 28-30) • Peso massimo: 166kg • Disponibile nelle misure 22-30cm ALLINEAMENTO STATICO (Figura 2) • Inserire sul piede il rivestimento cosmetico selezionato. •...
  • Página 21: Assemblaggio Del Tallone

    Tallone troppo rigido Sintomi • Movimento tacco-punta troppo rapido. • Al momento del contatto del tallone l’amputato ha difficoltà a controllare la protesi. • Sensazione di scarsa resa di energia. • Il ginocchio potrebbe diventare instabile. Intervento • Sostituire il cuneo con uno più piccolo. •...
  • Página 22 RESIDUI TRA LE LAME Se tra la lama superiore e quella inferiore vi sono sabbia o residui, potrebbe prodursi del rumore e lo stesso potrebbe accadere tra la piastra del tallone e la lama inferiore. Per eliminare i residui tra le parti in carbonio, usare aria compressa.
  • Página 23 Categoria Össur alta attività Categoria Peso (Kg) Testo etichetta ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Questo manuale è destinato all'uso da parte di un tecnico ortopedico certificato.
  • Página 24 NORSK VARI-FLEX FOTSYSTEM (Figur 1) ® • Klaring: 141 mm (størrelse 22-24) 155 mm (størrelse 25-27) 172 mm (størrelse 28-30) • Maksimalvekt 166 kg • Tilgjengelige størrelser 22-30 cm BENKOPPSTILLING (Figur 2) • Utstyr foten med valgt fotkosmetikk. • Juster til passende hælhøyde (med bruk av sko). •...
  • Página 25 For hard hæl Symptomer • Rask bevegelse fra hæl til tå. • Ved innledende kontakt har den amputerte dårlig kontroll på sin protese. • Minimal følelse av energitilbakeføring. • Kneet kan bli ustabilt. Handlinger • Bytt ut hælkile med en mindre. •...
  • Página 26 FLEX-FOOT-SOKK Tåenden av sokken er delt med en tråd og passer inn i tåsplitten. Når sokken settes på, hold i toppen av tåtråden og la sokken gli inn i tåsplitten. Tråden i sokken bør hvile på toppen av fotmodulen og ikke under tåsplitten.
  • Página 27 DANSK VARI-FLEX FODSYSTEM (Figur 1) ® • Minimal byggehøjdemellemrum : 141 mm (størrelse 22-24) 155 mm (størrelse 25-27) 172 mm (størrelse 28-30) • Minimal byggehøjdemellemrum 152 mm-164 mm • Maksimal vægt 166 kg (365 pund) • Fås i størrelse 22-30 cm BÆNK OPSTILLING (Figur 2) •...
  • Página 28 For hård hæl Symptomer • Hurtig hæl-til-tå-bevægelse. • Ved hælisætning, vil den amputerede have svært ved at styre protesen. • Fornemmelse af at der ikke er tilstrækkelig energi i afsættet. • Knæet kan føles ustabil. Udbedring • Udskift hælkilen med en mindre af slagsen. •...
  • Página 29 SNAVS MELLEM BLADFJEDRENE Støj kan forekomme, hvis der er sand eller snavs mellem den øvre og nedre bladfjeder, det samme kan forekomme mellem hælpladen og den nedre bladfjeder. Brug komprimeret luft til at fjerne snavs mellem kulfiberdelene. FLEX-FOOT SOK Tåenden af sokken er delt af en tråd og passer ind i tådelingen. Før sokken tages på, hold i det øverste af tå-tråden og træk sokken ind i tådelingen.
  • Página 30 Kategori Össur høj aktivitet Kategori Vægt (kg) Mærkat tekst ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Denne manual er beregnet til brug af en certificeret bandagist.
  • Página 31 SVENSKA VARI-FLEX FOTSYSTEM (Bild 1) ® • Lägsta bygghöjd: 141 mm (Storlek 22-24) 155 mm (Storlek 25-27) 172 mm (Storlek 28-30) • Max. kroppsvikt 166 kg (365 lbs) • Finns i storlekar 22-30 cm BÄNKINRIKTNING (Bild 2) • Montera foten med kosmetiken. •...
  • Página 32 • Minimal känsla av energilagring. • Knät vill flektera. Åtgärder • Byt till en mindre hälkil. • Flytta lastlinjen bakåt (eller foten framåt). HÄLKILAR (Bild 3) En kil påverkar häl-tå-funktionen. Ändra hälens styvhet för att förbättra fotens respons genom att montera en hälkil. Den lilla, den medelstora och den stora kilen kan bytas ut sinsemellan för att ge rätt styvhet för önskade egenskaper och god funktion.
  • Página 33 av fotmodulen. Strumpan skall sitta löst runt hälen och fästas vid pyramiden med buntbandet. SKOHORN (Bild 5 & 6) Använd skohorn för att inte skada fot eller kosmetik vid montering och demontering. ANSVAR Tillverkaren rekommenderar att produkten endast används under angivna förhållanden och i sitt avsedda syfte.
  • Página 34 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Εικόνα 1) ΣΎΣΤΗΜΑ ΠΟΔΙΟΎ VARI-FLEX ® • Διάκενο 141 mm (Μέγεθος 22-24) 155 mm (Μέγεθος 25-27) 172 mm (Μέγεθος 28-30) • Μέγιστο βάρος 166 kg • Διατίθεται σε μεγέθη 22-30 cm (Εικόνα 2) ΑΡΧΙΚΗ ΕΎΘΎΓΡΑΜΜΙΣΗ • Τοποθετήστε το πόδι με το επιλεγμένο κάλυμμα. •...
  • Página 35 Ενέργειες • Προσθήκη σφήνας πτέρνας από πολυουρεθάνη. • Μετατόπιση υποδοχής προς τα εμπρός (ή ποδιού προς τα πίσω). Ύπερβολικά άκαμπτη πτέρνα Συμπτώματα • Γρήγορη κίνηση της πτέρνας προς τα δάχτυλα. • Κατά την αρχική επαφή, το άτομο με ακρωτηριασμένα άκρα δεν έχει ικανοποιητικό...
  • Página 36 ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ ΠΤΕΡΝΑΣ Το διαχωριστικό πτέρνας θα πρέπει να τοποθετείται στο τελευταίο τριτημόριο του διαχωρισμένου τμήματος πτέρνας. Για να το στερεώσετε στη θέση του, μπορείτε να απλώσετε μια σταγόνα στιγμιαίας κόλλας στη μία πλευρά. ΠΡΟΣΤΑΤΕΎΤΙΚΗ ΜΕΜΒΡΑΝΗ ΣΤΗΝ ΠΎΡΑΜΙΔΑ Η προστατευτική μεμβράνη προστατεύει την πυραμίδα από γρατζουνιές. Άφαιρέστε...
  • Página 37 σώματος του προϊόντος. Σε αυτές τις περιπτώσεις, τα φορτία δοκιμών έχουν προσαρμοστεί κατάλληλα με βάση το καθορισμένο επίπεδο φορτίου. Κατηγορία Össur υψηλή δραστηριότητα Κατηγορία ΒΑΡΟΣ (Kg) Κείμενο ετικέτας ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 -...
  • Página 38 NEDERLANDS VARI-FLEX VOETSYSTEEM (Af beelding 1) ® • Vrije ruimte: 141 mm (Maat 22-24) 155 mm (Maat 25-27) 172 mm (Maat 28-30) • Maximaal gewicht 166 kg • Verkrijgbaar in maten 22-30 cm WERKBANK UITLIJNING (Af beelding 2) • Breng de gewenste overtrek aan op de voet en trek de voet aan. •...
  • Página 39 Hiel te hard Symptomen • De hiel-tot-teen beweging is snel. • De geamputeerde heeft slechte controle over zijn prothese tijdens het eerste contact. • Minimaal gevoel van energieteruggave. • De knie kan instabiel worden. Remedie • Vervang de hielwig door een kleinere. •...
  • Página 40 VUIL TUSSEN BLADEN Er kan lawaai ontstaan als er zand of vuil tussen de bovenste en onderste bladen zit, hetzelfde kan zich voordoen tussen de hielplaat en onderste blade. Gebruik perslucht om vuil te verwijderen dat tussen de koolstofonderdelen zit. FLEX-FOOT SOK Het teenuiteinde van de sok is verdeeld door middel van een draad en past in de teensplitsing.
  • Página 41 Categorie Össur hoge activiteit Categorie Gewicht (Kg) Labeltekst ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Deze handleiding is bedoeld voor gebruik door een gecertificeerde prothesist.
  • Página 42: Alinhamento Dinâmico

    PORTUGUÊS PÉ PROTÉSICO VARI-FLEX (Figura 1) ® • Folga: 141 mm (tamanho 22-24) 155 mm (tamanho 25-27) 172 mm (tamanho 28-30) • Peso Máximo 166 kg • Tamanhos disponíveis 22-30 cm ALINHAMENTO DE BANCADA (Figura 2) • Aplique o revestimento escolhido sobre o pé. •...
  • Página 43: Divisor De Calcanhar

    Calcanhar demasiado rígido Sintomas • Movimento rápido calcanhar-dedos • No momento de impacto do calcanhar, o amputado tem pouco controlo sobre a prótese • Sensação de retorno de energia mínimo • O joelho pode dobrar-se Acção • Substituir a cunha do calcanhar por uma mais pequena •...
  • Página 44: Declaração De Conformidade Ce

    PELÍCULA PROTECTORA DA PIRÂMIDE A película protectora protege a pirâmide de riscos. Remova a película depois de completar o ajuste. DETRITOS ENTRE AS LÂMINAS Pode ocorrer ruído, caso se encontre areia ou detritos entre as lâminas superior e inferior; o mesmo pode acontecer entre a placa de calcanhar e a lâmina inferior.
  • Página 45 Categoria Össur atividade alta Categoria Peso (kg) Texto da etiqueta ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Este manual é destinado ao uso por um ortoprotésico certificado.
  • Página 46 POLSKI STOPA PROTEZOWA VARI-FLEX XC (Rysunek 1) ® • Prześwit: 141 mm (rozmiar 22-24) 155 mm (rozmiar 25-27) 172 mm (rozmiar 28-30) • Maksymalna waga ciała 166 kg • Dostępność w rozmiarach 22-30 cm USTAWIENIE POZYCYJNE (Rysunek 2) • Założyć na stopę protezową wybrane pokrycie kosmetyczne. •...
  • Página 47 Pięta zbyt twarda Objawy • Gwałtowne przechodzenie z pięty na palce. • Przy pierwszych zastosowaniach osoba po amputacji słabo kontroluje stopę protezową. • Odczucie minimalnego zwrotu energii. • Możliwy brak stabilności kolana. Działanie • Wymienić klin piętowy na mniejszy. • Przesunąć ułożenie leja protezowego do tyłu (lub stopy do przodu). KLINY PIĘTOWE (Rysunek 3) Klin może wpływać...
  • Página 48 FOLIA OCHRONNA ADAPTERA PIRAMIDOWEGO Folia ochronna zabezpiecza adapter piramidowy przed zarysowaniem. Po zakończeniu montażu protezy można zdjąć folię. ZANIECZYSZCZENIA POMIĘDZY MODUŁAMI STOPY PROTEZOWEJ Przedostanie się zanieczyszczeń pomiędzy górny i dolny moduł stopy lub pomiędzy część piętową i moduł stopy może skutkować występowaniem szumów.
  • Página 49 Kategoria Össur – wysoka aktywność Kategoria Waga (kg) Tekst etykiety ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Niniejsza instrukcja przeznaczona jest do stosowania przez biegłego protetyka.
  • Página 50 ČEŠTINA PROTETICKÉ CHODIDLO VARI-FLEX XC (Obrázek 1) ® • Stavební výška chodidla: 141 mm (velikost 22–24) 155 mm (velikost 25–27) 172 mm (velikost 28–30) • Maximální hmotnost uživatele 166 kg • Velikostní řada 22–30 cm ZÁSADY STAVBY (Obrázek 2) • Nasaďte na chodidlo zvolený kosmetický obal chodidla. •...
  • Página 51 • Možná ztráta stability kolena. Řešení • Vyměňte patní klín za menší. • Posuňte lůžko posteriorně (nebo chodidlo anteriorně). PATNÍ KLÍNY (Obrázek 3) Odval z paty na špici může být ovlivněn patním klínem. Začněte změnou tuhosti paty přidáním patního klínu pro zlepšení reakce protézy při došlapu na zem.
  • Página 52: Es Prohlášení O Shodě

    K odstranění nečistot mezi kompozitovými částmi použijte stlačený vzduch. PUNČOŠKA FLEX-FOOT Prstová část punčošky je rozdělena a sešita tak, aby odpovídala podélně dělenému skeletu. Při nasazování punčošky uchopte její vrchní část a nasaďte punčošku na dělený skelet. Šev punčošky by měl spočívat na horní...
  • Página 53 Kategorie Össur – vysoká aktivita Kategorie Hmotnost (kg) Text štítku ISO 10328 - • Tato příručka je určena pro použití certifikovaným protetikem.
  • Página 54 HRVATSKI ARI-FLEX XC SUSTAV PROTEZE STOPALA (Slika 1.) ® • Razmaci: 141 mm (veličina 22-24) 155 mm (veličina 25-27) 172 mm (veličina 28-30) • Maksimalna težina 166 kg (365 lbs) • Dostupno u veličinama 22-30 cm RADIONIČKO PORAVNANJE (Slika 2.) •...
  • Página 55 Pretvrda peta Simptomi • Prebrzi pokret od pete prema prstima. • Osoba podvrgnuta amputaciji ima slabu kontrolu nad protezom pri početnom kontaktu. • Osjećaj minimalnog povrata energije. • Koljeno može postati nestabilno. Mjere • Zamijenite klin pete manjim. • Pomaknite stražnji dio ležišta (ili prednji dio stopala). KLINOVI PETE (Slika 3.) Klin može utjecati na funkciju pokreta od pete prema prstima.
  • Página 56 NEČISTOĆA MEĐU OŠTRICAMA Mogu se čuti zvukovi ako ostane pijeska ili nečistoće između gornje i donje oštrice proteze, a isto se može desiti i između pločice pete i donje oštrice. Upotrijebite komprimirani zrak za uklanjanje nečistoće između karbonskih dijelova. FLEX-FOOT ČARAPA Dio za prste na čarapi odvojen je opšavom i pristaje u otvor za prste.
  • Página 57 Kategorija Össur za visoku razinu aktivnosti Kategorija Težina (kg) Oznaka ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Ovaj priručnik je namijenjen korištenju od strane ovlaštenog protetičara.
  • Página 58 РУССКИЙ СТОПА VARI-FLEX XC (Рис.1) ® 141 мм (размер 22-24) • Зазор: 155 мм (размер 25-27) 172 мм (размер 28-30) Высота • Максимальный вес 166 кг • Доступны размеры 22-30 см ВЫРАВНИВАНИЕ СТОПЫ (Рис.2) • Наденьте на стопу выбранную оболочку. • Отрегулируйте необходимую высоту пятки (оденьте обувь). •...
  • Página 59 Пятка слишком жесткая Симптомы • Слишком быстрый переход с пятки на носок. • При первоначальном контакте пациент плохо управляет своим протезом. • Ощущение минимальной отдачи энергии. • Колено может потерять устойчивость. Действия • Замените пяточный клин на клин меньшего размера. •...
  • Página 60: Декларация Соответствия

    ЗАЩИТНАЯ ПЛЕНКА НА ПИРАМИДЕ Защитная пленка защищает пирамиду от царапин. Снимите пленку, когда примерка завершена. МУСОР МЕЖДУ ПЛАСТИНАМИ Может возникать шум, если песок или мусор попадают между верхней и нижней пластинами, а также между пластиной пятки и нижней пластиной. Используйте сжатый воздух, чтобы удалить мусор между деталями из углепластика.
  • Página 61 Категории Össur. Высокий уровень активности Категория ВЕС (кг) Текст на этикетке кг ISO 10328 - кг ISO 10328 - кг ISO 10328 - кг ISO 10328 - кг ISO 10328 - кг ISO 10328 - кг ISO 10328 - кг ISO 10328 - кг...
  • Página 62 日本語 ® VARI-FLEX XC 足部システム(図 1 ) • クリアランス 141 mm ( サイズ 22 - 24 ) 155 mm(サイズ 25 - 27 ) 172 mm(サイズ 28 - 30 ) • 体重制限  166 Kg • サイズ 22 - 30 cm ベンチアライメント ( 図 2 ) • 足部をフットカバーヘ挿入します。...
  • Página 63 • エネルギーの放出が非常に少なく感じる。 • 膝が不安定になることがある。 処置 • ヒールウェッジをより小さいものへ交換する。 • ソケットを後方 ( 足部を前方 ) へ移動させる。 ヒールウェッジ(図 3 ) ヒールウェッジは、 踵からつま先の動きに影響を与えます。まずヒールウェッ ジを加えて踵の抵抗を変え、足部のレスポンスを上げてみてください。踵の 硬さを装着者に合わせて最適なレスポンスを得られるよう、大・中・小のヒー ルウェッジを交換することができます。 ヒールウェッジの仮合わせ時の固定 • ヒールウェッジをフットモジュールの幅にカットします。 • 紙やすり等でヒールウェッジの上面・底面を粗します。 • ヒールウェッジをヒールモジュールとフットモジュールの間に設置しま す。 • フットモジュールの周囲をテープで固定します。 ヒールウェッジの永久的固定 • ヒールウェッジの底面のみに接着剤を塗布します。 • 接着剤が固まる前に、フット / ヒールモジュールの間にヒールウェッジ を設置させます。 • スプリットトウの場合は、 ヒールウェッジを設置した後、 フットモジュー ルの分かれ目を鋭利なナイフ等でカットし、細く切り取られた部分を取...
  • Página 64 Flex-Foot ソックス ソックスのつま先は縫い糸で分割されており、つま先の分かれ目に合うよう にできています。ソックスに入れるには、つま先の縫い糸の上部を持ち、ソッ クスをつま先の分かれ目に滑り込ませます。ソックスの縫い糸はつま先の分 かれ目の下ではなく、フットモジュールの上部にくるようにします。ソック スは踵部分で緩くなるようにし、付属のケーブルタイを使用して踵付近で留 めます。 専用靴べら(図 5 & 6 ) 足部やカバーの破損を防ぐため、カバーの着脱には専用靴べらを使用してく ださい。 法的責任 メーカーは、本製品を特定条件及び意図した目的においてのみ使用すること を推奨します。 本製品は必ず使用説明書に従って保守点検を行ってください。 メーカーは、メーカーが承認していない部品を組み合わせたことによって生 じた損害に一切責任を負いません。 CE 準拠 この製品は医療機器の 93 / 42 /EEC 指針の要件を満たしています。 この製品は 指針の添付 IX に概説された分類基準に従い、 クラス I 機器に分類されています。 適合性 この製品は ISO 10328 規格に従って負荷サイクル 200 万回まで試験されていま す。 切断者の活動に応じて...
  • Página 65 中文 ® Vari - Flex 假足系统(图 1 ) • 结构高度 : 141 mm ( 尺寸 22 - 24 ) 155 mm ( 尺寸 25 - 27 ) 172 mm ( 尺寸 28 - 30 ) • 最大承重 166 公斤( 365 磅) •...
  • Página 66 • 足跟着地时,截肢者对假肢的控制力较弱。 • 感觉到返回的能量很少。 • 膝关节变得不稳定。 处理措施 • 替换较小的足跟楔块。 • 将接受腔后移(或假足前移) 。 足跟楔块(图 3 ) 楔块可以影响足跟到脚趾的滚动功能。通过添加足跟楔块可改变足跟 阻力以提高假足对地面的回应能力。可以互换小、中和大 3 种楔块来 确定所需的足跟硬度从而使脚板达到最佳的功能特性。 楔块的临时放置 • 将楔块切到与脚板同等宽度。 • 用砂纸将足跟的上下表面打磨粗糙。 • 将楔块放在足跟和上脚板的夹角间。 • 用胶带缠在脚板上将其固定。 楔块的永久放置 • 只将胶粘剂涂在楔块的下侧( 1 )。 • 在粘合剂凝固前将其放置于上脚板 / 脚跟连接处 • 对于分趾的假足,先安装足跟楔块,然后用锋利的刀切割碳纤脚 板的开口以分开中间的连接...
  • Página 67 的假足袜 袜子的趾尖部位由一根细线分隔,可与脚丫相匹配。在穿袜子时,握 住趾尖部位的细线上部将袜子滑入脚丫。袜子的细线应位于脚板上面 而不是脚丫下面。袜子在脚跟部位应该宽松,且应该用提供的扎带就 近固定。 鞋拔(图 5 & 6 ) 拆除和安装足套时,使用鞋拔以避免对假足或套造成损坏。 赔偿责任 制造商建议使用此装置只可在特定的条件下使用,并用于预期目的。 本装置必须按照使用说明书进行维护。未由制造商授权擅自改变零部 件的组合而造成的损害,制造商概不承担任何责任。 符合 CE 合规要求 本装置符合 93 / 42 / EEC 指南对于医疗设备的要求。根据在该指南附录 九中列出的分类标准,本装置被归类为一类设备。 合规 根据 ISO 10328 标准,该组件已通过测试可以完成 200 万负载周期。 取决于截肢者的活动程度,这相当于在两到三年的时间内进行使用。 我们建议每年进行定期的安全检查。 在上述标准中,测试水平( P )被设定 在某一特定的最大身体质量(米 英尺 - “P”...
  • Página 68 한국말 베리-플렉스 풋 시스템 (그림 1) ® • 최소 유극(바닥과 절단단 사이 거리) : 141 mm (크기 22-24) 155 mm (크기 25-27) 172 mm (크기 28-30) • 최대 중량 166 kg(365 lbs) • 치수 22-30 cm. 벤치 정렬 (그림 2) •...
  • Página 69 조치 • 폴리우레탄 쐐기꼴 굽(heel wedge)을 추가합니다. • 소켓을 앞으로 (앞으로 또는 발을 뒤로) 이동합니다. 너무 뻣뻣한 뒤꿈치 증상 • 뒤꿈치와 앞발 끝 간의 이동 속도가 빠릅니다. • 사용자는 처음 바닥 접지 시에 의지를 제어하기가 힘듭니다. • 힘이 아주 적게 회복되는 것 같습니다. •...
  • Página 70 뒤꿈치 디바이더 뒤꿈치 디바이더는 분할한 뒤꿈치 부분 중 마지막에서 세 번째에 설치되어야 합니다. 순간 접착제 한 방울을 한쪽 면에 사용하여 위치를 고정시킬 수 있습니다. 피라미드 보호 필름 보호 필름은 피라미드가 긁히지 않도록 보호해줍니다. 착용이 완료되면 필름을 제거하십시오. 블레이드 사이의 부스러기 상부와...
  • Página 71 Össur 높은 범위 활동 카테고리 카테고리 무게 (Kg) 라벨 문자 ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • 본 설명서는 공인된 의족전문가를 위한 것입니다.
  • Página 72 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
  • Página 73 NL - Opgelet: Össur producten en onderdelen zijn ontworpen en getest naar toepasselijke, officiële maatstaven of naar onze eigen normen wanneer er geen officiële maatstaven beschikbaar zijn. Compatibiliteit en naleving van deze normen wordt alleen verkregen wanneer Össur producten en onderdelen met andere aanbevolen Össur producten of goedgekeurde onderdelen worden gebruikt.
  • Página 74 Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...

Este manual también es adecuado para:

Xcpexyyz

Tabla de contenido