Munters MX2 30 Manual De Usuario
Munters MX2 30 Manual De Usuario

Munters MX2 30 Manual De Usuario

Deshumidificador desecante con calentador de vapor para reactivación
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual original
Manual de usuario
MX² 30–95S
Deshumidificador desecante
con calentador de vapor para reactivación
Aplicable a todas las unidades
fabricadas después de la semana
01, 2015
190TES–1089–G1412
© Munters Europe AB 2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Munters MX2 30

  • Página 1 Manual original Manual de usuario MX² 30–95S Deshumidificador desecante con calentador de vapor para reactivación Aplicable a todas las unidades fabricadas después de la semana 01, 2015 190TES–1089–G1412 © Munters Europe AB 2015...
  • Página 2: Información Importante Para El Usuario

    No podrán efectuarse cambios de ninguna clase a la unidad sin la aprobación previa de Munters. La ¡PRECAUCION! conexión o instalación de dispositivos adicionales se Indica un posible peligro que puede causar daños a la unidad permite exclusivamente con la conformidad escrita de o a otros bienes, o producir daños medioambientales.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Información importante para el usuario . Contenido de la entrega: sistema de Uso previsto ......reactivación de vapor ....Garantía .
  • Página 4 Puesta fuera de servicio ....Programa de servicio y 10 Póngase en contacto con Munters ..mantenimiento (de 28.000 a 48.000 horas) ...
  • Página 5: Introducción

    1.1 General Munters fabrica una amplia gama de deshumidificadores eficaces diseñados para varios usos y aplicaciones. Póngase en contacto con el establecimiento de Munters más próximo en caso de que tenga preguntas sobre la instalación o el uso del deshumidificador.
  • Página 6: Etiquetas De Seguridad

    - Utilice únicamente equipos de levantamiento autorizados para evitar lesiones personales y daños en el equipo. - Siempre comuníquese con Munters para cualquier trabajo de mantenimiento o reparación. 1.3.1 Etiquetas de seguridad Las siguientes etiquetas de seguridad se adjuntan a la unidad. Asegúrese de que todo el personal que trabaje con la unidad o cerca de ella entienda el significado de cada etiqueta.
  • Página 7: Limitaciones De Aplicación

    1.5 Limitaciones de aplicación El deshumidificador cumple con los límites de emisión de entornos residenciales, comerciales y entornos de industria ligera, a excepción de los límites de emisión para emisiones armónicas (EN 61000-3-12). Dado que el equipo excede los límites de emisiones armónicas, no se debe utilizar en entornos residenciales, comerciales o de industria ligera sin tomar antes los recaudos necesarios en lo que respecta a la instalación de energía como el suministro al equipo desde un transformador exclusivo conectado a la red de alto voltaje o medio voltaje.
  • Página 8: Suministro De Vapor

    3 ~ 400V 50 Hz 4,1 kW STEAM 4,6 kW IP33 Made in Sweden Munters Europe AB Isafjordsgatan 1 MX² 35-95S MX² 30S 164 26 Kista, Sweden Figura 1.3 Posición de la placa de identificación Figura 1.4 Placa de identificación, ejemplo Explicación de "Fabr.
  • Página 9: Aire Húmedo

    MX² 30S MX² 35-95S Figura 1.5 Posición de la etiqueta Figura 1.6 Puntos de medición de la presión TP1. Aire de proceso TP1–TP4. Presión diferencial, aire de proceso TP2. Aire húmedo TP2–TP3. Presión diferencial, aire de reactivación TP3. Aire de reactivación TP4.
  • Página 10: Diseño Del Deshumidificador

    Diseño del deshumidificador 2.1 Descripción del producto El deshumidificador desecante está diseñado para deshumidificar el aire de forma eficaz en entornos que necesitan una humedad del aire baja. ® Todos los componentes funcionales se encuentran en una carcasa de Aluzink resistente a la corrosión (estándar) o de acero inoxidable (opcional), lo cual garantiza una instalación y un mantenimiento fáciles.
  • Página 11: Panel De Control

    1. Aire de proceso 2. Aire seco 3. Aire de reactivación 4. Aire húmedo 5. Ventilador de reactivación 6. Rotor 7. Ventilador de proceso Figura 2.2 Visión general de la corriente de aire Diseño del deshumidificador 190TES–1089–G1412...
  • Página 12: Componentes Principales, Mx² 30

    2.3 Componentes principales, MX² 30 Figura 2.3 Vista ampliada Figura 2.4 Vista de frente Diseño del deshumidificador 190TES–1089–G1412...
  • Página 13 N.º de artículo Descripción Ventilador de reactivación Filtro, aire de reactivación Filtro, aire de proceso Bobina de vapor Ventilador refrigerante con filtro Filtro, ventilador refrigerante Conector, RJ45 Conmutador principal de alimentación Sensor de presión Ventilador de proceso Conducto, compuerta de derivación Rotor Motor de accionamiento, rotor Panel eléctrico...
  • Página 14: Componentes Principales, Mx² 35-95

    2.4 Componentes principales, MX² 35–95 Figura 2.5 Vista ampliada Figura 2.6 Vista de frente Diseño del deshumidificador 190TES–1089–G1412...
  • Página 15 N.º de artículo Descripción Pantalla del sistema de control Panel de control Ventilador de proceso Conducto, compuerta de derivación Conducto, purga, derecha Panel eléctrico Motor de accionamiento, rotor Casete del rotor Conducto, purga, izquierda Protección del filtro Placa, derivación Sensor de presión Filtro, aire de proceso Ventilador de reactivación (izquierda) Ventilador de reactivación...
  • Página 16: Características De Configuración

    2.5 Características de configuración Este capítulo incluye información sobre todas las funciones y los componentes que se pueden añadir cuando se solicita un deshumidificador MX². 2.5.1 Entrada de aire de proceso aislada Todas las unidades deshumidificadoras con aire de proceso preenfriado deben tener una entrada de aire de proceso aislada.
  • Página 17: Compuerta De Derivación

    2.5.3 Compuerta de derivación MX² 30 MX² 35-95 Figura 2.7 Manija para la compuerta de derivación La instalación de un kit de compuerta de derivación permite utilizar una corriente de aire fija cuando la corriente de aire de proceso supera la capacidad máxima de flujo del rotor. La función de derivación está compuesta por una compuerta ajustable colocada en el canal de la corriente de aire.
  • Página 18: Purga De Recuperación De Energía Y Purga De Bajo Consumo Energético

    2.5.4 Purga de recuperación de energía y purga de bajo consumo energético 1. Aire de reactivación 2. Aire de reactivación calentado 3. Aire húmedo 4. Aire de proceso 5. Aire seco 6. Aire de purga 7. Aire de purga caliente Figura 2.9 Principio de la purga de recuperación de energía y purga de bajo consumo energético La purga de recuperación de energía (ERP) y la purga de bajo consumo energético (EEP) son dos soluciones...
  • Página 19: Purga De Punto De Rocío Bajo

    El conducto de la corriente de aire de purga del MX² 35–95 se ubica dentro de la unidad y la corriente de aire de purga (ERP, EEP) no se puede ajustar. En la parte superior de la unidad, se encuentra una compuerta ajustable para la purga de punto de rocío bajo.
  • Página 20 MX² 30 MX² 35-95 Figura 2.12 Compuerta ajustable para la purga de punto de rocío bajo ¡NOTA! La compuerta ajustable está configurada de fábrica y solo el personal especializado la puede ajustar. Diseño del deshumidificador 190TES–1089–G1412...
  • Página 21: Instalación

    3. Quite todo el material de embalaje de la unidad y compruebe que no se haya producido ningún tipo de daño durante el transporte. 4. En caso de detectar algún daño visible, debe notificar por escrito a Munters en un período de cinco días y antes de instalar la unidad.
  • Página 22: Contenido De La Entrega: Sistema De Reactivación De Vapor

    Munters para obtener ayuda. ¡NOTA! Si se necesita una reducción de vibraciones del deshumidificador, comuníquese con Munters para obtener instrucciones. Consulte la directiva EN1299+A1:2008. Consulte el apartado 8.3, Dimensiones y espacio para servicio para obtener información sobre las dimensiones de la unidad y el servicio.
  • Página 23: Asiento

    3.7 Asiento El deshumidificador debe instalarse sobre un suelo nivelado, o una plataforma que haya sido diseñada con una capacidad de carga nivelada que pueda soportar el peso de la máquina. Si no se supera el peso máximo de carga que soporta el suelo, no es necesaria ninguna cimentación especial. Una vez instalado el deshumidificador, debe comprobarse que esté...
  • Página 24: Regulación De Vapor

    ¡NOTA! La configuración de regulación de vapor deben ser llevada a cabo exclusivamente por personal autorizado. Póngase en contacto con Munters para obtener más información. Para los deshumidificadores con calentador de reactivación de vapor, se puede regular el efecto del calentador de reactivación/capacidad de deshumidificación de la unidad de acuerdo con los dos principios...
  • Página 25 Cuando la válvula de control de vapor tiene una función modulante, la caída de presión en la válvula ■ afecta la presión de vapor del calentador de vapor y, por lo tanto, la temperatura que puede alcanzarse. Esto debe tenerse en cuenta cuando se diseña una válvula de control. Debe instalarse un interruptor de vacío en la entrada de vapor para que pueda drenar la condensación al ■...
  • Página 26: Válvula De Retención

    >0.5 % >0.5 % 18 19 >0.5 % >0.5 % Figura 3.3 Instalación del calentador de vapor. Suministro de vapor Drenaje del condensado Retorno del condensado, deshumidificador Retorno del condensado cerrado Retorno del condensado, drenaje Retorno del condensado abierto Thermal de-aerator Válvula de bola Válvula de vacío Purgador de vapor (flotante)
  • Página 27: Comprobaciones De Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    ¡NOTA! Todos los conductos deben estar bien sujetos para que la tensión de las conexiones sea mínima. ¡NOTA! Es importante que la válvula de control no se abra demasiado rápido, incluso durante el control de encendido/apagado, ya que esto podría dañar el calentador de vapor y otros componentes. ¡ADVERTENCIA! Cuando se abre la válvula de control de vapor, no debe quedar condensación en el calentador de vapor.
  • Página 28 El aire húmedo que sale del deshumidificador se condensará en el interior de las paredes del ■ conducto debido al elevado contenido de humedad. Al aislar los conductos, se reduce la cantidad de condensación. Los conductos horizontales de aire húmedo deben instalarse con una ligera inclinación (lejos del ■...
  • Página 29: Conducto Para La Entrada De Aire Del Exterior

    3.11.2 Conducto para la entrada de aire del exterior Al entrar aire ambiente del exterior al deshumidificador, la apertura del conducto de entrada debería ubicarse suficientemente por encima del nivel del suelo para evitar la captación de polvo y residuos. Los conductos deben estar diseñados para evitar que entre lluvia y nieve en el deshumidificador.
  • Página 30: Dimensiones De La Conexión Del Conducto, Entradas De Aire

    3.11.4 Dimensiones de la conexión del conducto, entradas de aire MX² 30S MX² 35-95S MX² 30 MX² 30 M6 (10x) M6 (14x) 200 (3x) 200 (2x) MX² 35-55 MX² 35-55 M8 (14x) M8 (18x) 1075 200 (4x) 200 (2x) MX² 60-95 MX²...
  • Página 31: Dimensiones De La Conexión Del Conducto (Unidad Sin Ventilador De Proceso)

    3.11.6 Dimensiones de la conexión del conducto (unidad sin ventilador de proceso) MX² 30S MX² 35-95S MX² 35-55 MX² 30 MX² 60-95 Figura 3.7 Salida de aire seco (C) y entrada de aire de proceso sin filtro (D) Instalación 190TES–1089–G1412...
  • Página 32: Dimensiones De La Conexión Del Conducto, Ventilador De Proceso

    3.11.7 Dimensiones de la conexión del conducto, ventilador de proceso MX² 30-95S M8 (8x) MX² 30 M8 (8X) M8(10x) 23,5 141,5 (2x) 154,5 (2x) MX² 35-55 MX² 60-95 Figura 3.8 Salida del aire de proceso (salida de aire seco) C. Use tornillos de cabeza hexagonal (M8 x 25). Instalación 190TES–1089–G1412...
  • Página 33: Dimensiones De La Conexión Del Conducto, Ventilador De Reactivación

    3.11.8 Dimensiones de la conexión del conducto, ventilador de reactivación MX² 30-95S M8 (6x) M8(8x) 95 (2x) MX² 30 MX² 35-55 110,5 (2x) M8(8x) 27,5 M8(8x) 133,5 (2x) MX² 60 MX² 80 MX² 95 Figura 3.9 Salida del aire de reactivación (salida de aire húmedo) C: Use tornillos de cabeza hexagonal (M8 x 25).
  • Página 34: Conexiones Eléctricas

    3.12 Conexiones eléctricas El deshumidificador está diseñado para funcionar con un sistema de cuatro cables trifásico. Todos los deshumidificadores se entregan con todo el cableado interno, instalado y configurado de acuerdo con el voltaje y la frecuencia especificados en la placa de identificación. El suministro eléctrico se conecta directamente al conmutador principal de alimentación de la unidad.
  • Página 35: Puesta En Funcionamiento

    Para obtener más información sobre el sistema de control, los parámetros y la configuración, consulte el suplemento del sistema de control. Comuníquese con Munters para obtener ayuda con la instalación y configuración. Para obtener las direcciones de contacto, consulte el apartado 10, Póngase en contacto con Munters.
  • Página 36: Establecimiento De Las Corrientes De Aire Nominales

    Nunca se deben establecer las corrientes de aire por encima de las corrientes de aire nominales sin consultar a Munters para su verificación. 4.2.2 Establecimiento de las corrientes de aire nominales Control del ventilador de proceso con velocidad fija 1.
  • Página 37: Parámetros De Configuración De Base

    4.2.3 Parámetros de configuración de base Δ p = p = Presión diferencial (Pa) q = Corriente de aire (m k = Coeficiente de ventilador Figura 4.1 Fórmula para calcular la presión diferencial Coeficiente de Corriente de aire Presión Velocidad del ventilador diferencial ventilador...
  • Página 38: Puesta En Marcha Y Prueba Del Calentador De Vapor

    4.3 Puesta en marcha y prueba del calentador de vapor 1. Asegúrese de que las válvulas de cierre estén cerradas. 2. Conecte el calentador de reactivación al suministro de vapor. 3. Abra las válvulas de suministro de vapor. 4. Compruebe que el manómetro indique la presión de suministro de vapor correcta. 5.
  • Página 39: Funcionamiento

    Funcionamiento 5.1 Panel de control ALARM SERVICE SIEMENS Figura 5.2 Conmutador principal de alimentación Figura 5.1 Panel de control Elemento Conmutador/Indicador Función Conmutador principal de alimentación (consulte Cuando el conmutador principal de alimentación está en Figura 5.2 posición 0, la unidad no estará encendida más tiempo que el interruptor.
  • Página 40: General

    5.2 General El conmutador de modo del panel de control tiene dos posiciones de funcionamiento: AUTO (posición automática): Los ventiladores, el rotor y el calentador de reactivación del ■ deshumidificador solo se activan cuando la humedad supera el valor deseado (el punto de consigna). Si se selecciona el funcionamiento continuo del aire de proceso en el sistema de control, el ventilador de aire de proceso continúa funcionando aunque la unidad haya parado de deshumidificar.
  • Página 41: Funcionamiento De La Unidad

    5.4 Funcionamiento de la unidad 5.4.1 Puesta en marcha inicial, modo manual (MAN) 1. Coloque el conmutador principal de alimentación en 1 y compruebe que la pantalla se encienda. 2. Ponga el conmutador de modo en la posición MAN. Compruebe que: Se enciende la luz blanca que indica que la unidad está...
  • Página 42 5. Coloque el conmutador de modo en la posición 0. Para dispersar cualquier calor residual, el ventilador de aire de reactivación seguirá funcionando después de que la unidad se haya apagado. El ventilador continuará en funcionamiento hasta que la temperatura descienda por debajo del valor preestablecido, o de acuerdo con el tiempo predeterminado.
  • Página 43: Servicio Y Mantenimiento

    El sistema de control del deshumidificador está provisto con un indicador de servicio. Durante la instalación y la habilitación, se debería calcular la cantidad adecuada de horas de funcionamiento hasta el próximo servicio o la fecha del siguiente servicio. El personal de Munters programa este valor en la primera puesta en marcha de la unidad.
  • Página 44: Opciones De Servicio

    La inspección de habilitación/puesta en marcha “S” por Munters es obligatoria para validar la garantía total. Los ingenieros de servicio de Munters cuentan con equipos especiales y acceso rápido a piezas de recambio para realizar el mantenimiento de todos los productos Munters. Todos los equipos de prueba utilizados por nuestro personal para garantizar el equilibrio adecuado del sistema cuentan con certificación...
  • Página 45: Programa De Servicio Y Mantenimiento (De 0 A 24000 Horas)

    No se requiere para unidades con calentador de reactivación de vapor. Tabla 6.1 Programa de servicio y mantenimiento (de 0 a 24.000 horas) ¡NOTA! La inspección de habilitación/puesta en marcha “S” por Munters es obligatoria para validar la garantía total. ¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento deberían realizarse al alcanzar la fecha o la cantidad de horas de...
  • Página 46 6.7 Programa de servicio y mantenimiento (de 28.000 a 48.000 horas) Nivel de servicio Trabajo de servicio Tiempo de funcionamiento en horas 28000 32000 36000 40000 44000 48000 Tiempo de calendario en meses Inspección del filtro, cambio de filtro si fuera necesario, comprobaciones de funcionamiento Inspección preventiva, comprobaciones de seguridad Supervisión de capacidad, inspección del rotor...
  • Página 47: Mantenimiento Del Calentador De Reactivación De Vapor

    6.8 Mantenimiento del calentador de reactivación de vapor Todo ajuste, mantenimiento y reparación debe ser llevado a cabo exclusivamente por personal capacitado que conozca los riesgos de hacer funcionar y mantener un equipo de alta tensión que funciona a temperaturas de vapor muy elevadas. Antes de realizar cualquier inspección o tarea de mantenimiento en el compartimiento del calentador, debe dejarse enfriar el calentador de reactivación.
  • Página 48: Cambio Del FIltro De Aire

    6.9 Cambio del filtro de aire MX² 30 MX² 35-95 Figura 6.1 Herramientas necesarias El procedimiento para cambiar el filtro es el mismo que se utiliza para el filtro de proceso y el filtro de reactivación. El cambio del filtro de reactivación en el MX² 55 se muestra como ejemplo. Los números entre paréntesis se refieren a Figura 6.2 y a Figura 6.3 .
  • Página 49 8. Limpie las abrazaderas y la caja de filtro con una aspiradora. 9. Coloque el filtro nuevo entre las abrazaderas del filtro y empuje bien el filtro hasta la caja del filtro. Asegúrese de que la dirección de la flecha del filtro sea la misma que la de la corriente de aire (5). 10.
  • Página 50: Detección De Fallos

    Detección de fallos 7.1 Seguridad ¡ADVERTENCIA! La instalación, los ajustes, el mantenimiento y las reparaciones solo pueden ser llevados a cabo por personal capacitado que conozca los riesgos implicados en el mantenimiento de un equipo de alto voltaje eléctrico que puede alcanzar temperaturas muy elevadas.
  • Página 51: Lista De Detección De Fallos, Deshumidificador

    7.2 Lista de detección de fallos, deshumidificador Antes de ponerse en contacto con Munters, repase la siguiente lista de detección de fallos. Investigue la causa de la alarma y solucione el fallo, si es posible. La lista proporciona ayuda para identificar fallos fáciles de solucionar sin la asistencia de personal capacitado.
  • Página 52 – React Heater Fault (Fallo del Error del calentador de Póngase en contacto con el departamento de calentador de reactivación) reactivación. servicio de Munters. Alarma amarilla cuando la unidad La luz amarilla de alarma del está en funcionamiento. panel de control está encendida.
  • Página 53 Los datos preestablecidos para Póngase en contacto con el departamento de está en funcionamiento. servicio) la fecha del siguiente servicio servicio de Munters. o las horas de funcionamiento restantes se han pasado. – React Heater Gas Low (Bajo En unidades con quemador Revise el suministro de gas de la unidad.
  • Página 54: Lista De Detección De Fallos En La Unidad Del Calentador De Vapor

    La lista de detección de fallos a continuación brinda ayuda en la identificación de fallos relacionados con la unidad del calentador de vapor. Antes de comunicarse con el servicio de Munters, repase la siguiente lista y rectifique el fallo, si es posible. Síntoma del fallo...
  • Página 55: Especificación Técnica

    Especificación técnica 8.1 Diagramas de capacidad ¡NOTA! Las cifras de los diagramas se basan en la corriente de aire nominal (1/1). MX² 30 kg/h MX² 35 kg/h 80 % RH 60 % RH 80 % RH 60 % RH 40 % RH 40 % RH °...
  • Página 56 kg/h MX² 60 MX² 80 kg/h 80 % RH 80 % RH 60 % RH 60 % RH 40 % RH 40 % RH °C °C kg/h MX² 95 80 % RH 60 % RH 40 % RH °C Especificación técnica 190TES–1089–G1412...
  • Página 57: Datos Relacionados Con El Ruido

    8.2 Datos relacionados con el ruido 8.2.1 Ruido en el ambiente Figura 8.1 Configuraciones de las conexiones de los conductos Configuración A: todos los conducto conectados 1. Conducto de aire seco Configuración B: entrada de proceso no conectada al conducto 2.
  • Página 58 MX² 40E Corrección de Kok dB de frecuencia media para banda ISO, Hz Configuración Lp(A) 100 m 1000 2000 4000 8000 (dB) MX² 55E Corrección de Kok dB de frecuencia media para banda ISO, Hz Configuración Lp(A) 100 m 1000 2000 4000 8000...
  • Página 59: Ruido En Los Conductos

    8.2.2 Ruido en los conductos Figura 8.2 Configuraciones de las conexiones de los conductos Configuración A: todos los conducto conectados 1. Conducto de aire seco Configuración B: entrada de proceso no conectada al conducto 2. Conducto de aire de proceso Configuración C: entrada de reactivación no conectada al 3.
  • Página 60 MX² 55E Corrección de Kok dB de frecuencia media para banda ISO, Hz Conductos Lwt (dB) 1000 2000 4000 8000 1. Aire seco 2. Aire de proceso 3. Aire de reactivación 4. Aire húmedo MX² 60E Corrección de Kok dB de frecuencia media para banda ISO, Hz 1000 2000 4000...
  • Página 61: Dimensiones Y Espacio Para Servicio

    8.3 Dimensiones y espacio para servicio 8.3.1 Dimensiones Figura 8.3 MX² 30S Figura 8.4 MX² 35–95S Especificación técnica 190TES–1089–G1412...
  • Página 62: Dimensiones (Para Las Unidades Sin Ventilador De Proceso)

    8.3.2 Dimensiones (para las unidades sin ventilador de proceso) Figura 8.5 MX² 30S sin ventilador de proceso Figura 8.6 MX² 35–95S sin ventilador de proceso Especificación técnica 190TES–1089–G1412...
  • Página 63 Dimen- siones MX² 30S MX² 35S MX² 40S MX² 55S MX² 60S MX² 80S MX² 95S (mm) 1091 1091 1091 1307 1307 1307 1068 1068 1068 1068 1068 1068 1882 1899 1899 1899 2204 2204 2204 1058 1284 1284 1284 1589 1589 1589...
  • Página 64: Espacio Para Mantenimiento

    8.3.3 Espacio para mantenimiento Figura 8.7 Espacio necesario para mantenimiento (S) Especificación técnica 190TES–1089–G1412...
  • Página 65: Datos Técnicos

    8.4 Datos técnicos MX² 30S MX² 35S MX² 40S MX² 55S MX² 60S MX² 80S MX² 95S Aire de proceso Las cifras son nominales, basadas en una temperatura de entrada del ventilador de 20 ºC, y una densidad del aire de 1,2 kg/m Corriente de aire nominal (m 0,750 0,972...
  • Página 66 MX² 30S MX² 35S MX² 40S MX² 55S MX² 60S MX² 80S MX² 95S Datos relacionados con el vapor Consumo de vapor (g/s) a 3 barg 14,1 14,1 19,7 16,9 30,9 39,4 28,1 Consumo de vapor (g/s) a 5 barg 14,4 14,4 20,1...
  • Página 67: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio La unidad debe ponerse fuera de servicio de acuerdo con los requisitos y las normas legales aplicables. Comuníquese con las autoridades locales. El material del rotor no debe ser combustible y debe depositarse como los materiales de fibra de vidrio. Si el rotor ha quedado expuesto a sustancias químicas que pueden dañar el medio ambiente, se debe evaluar el riesgo.
  • Página 68: Póngase En Contacto Con Munters

    10 Póngase en contacto con Munters AUSTRIA Tel.: +43 1 616 4298–92 51 Munters GmbH Eduard-Kittenberger-Gasse 56, Tratamiento del aire Obj. 6 luftentfeuchtung@munters.at Zweigniederlassung Wien A-1235 Wien www.munters.at Munters Belgium nv Blarenberglaan 21c Tel.: +3215285611 BÉLGICA Tratamiento del aire B-2800 Mechelen service@muntersbelgium.be...
  • Página 72 www.munters.com...

Este manual también es adecuado para:

Mx2 35Mx2 40Mx2 55Mx2 60Mx2 80Mx2 95

Tabla de contenido