No podrán efectuarse cambios de ninguna clase a la unidad sin la aprobación previa de Munters. La ¡PRECAUCION! conexión o instalación de dispositivos adicionales se Indica un posible peligro que puede causar daños a la unidad permite exclusivamente con la conformidad escrita de o a otros bienes, o producir daños medioambientales.
Índice Información importante para el usuario . 2.10 Características de configuración ..Uso previsto ......2.10.1Entrada de aire de proceso Garantía ....... aislada .
Página 4
Puesta fuera de servicio ....Garantía extendida ....10 Póngase en contacto con Munters ..Luz indicadora de servicio ....
1.1 General Munters fabrica una amplia gama de deshumidificadores eficaces diseñados para varios usos y aplicaciones. Póngase en contacto con el establecimiento de Munters más próximo en caso de que tenga preguntas sobre la instalación o el uso del deshumidificador.
- Utilice únicamente equipos de levantamiento autorizados para evitar lesiones personales y daños en el equipo. - Siempre comuníquese con Munters para cualquier trabajo de mantenimiento o reparación. 1.3.1 Etiquetas de seguridad Las siguientes etiquetas de seguridad se adjuntan a la unidad. Asegúrese de que todo el personal que trabaje con la unidad o cerca de ella entienda el significado de cada etiqueta.
1.5 Limitaciones de aplicación El deshumidificador cumple con los límites de emisión de entornos residenciales, comerciales y entornos de industria ligera, a excepción de los límites de emisión para emisiones armónicas (EN 61000-3-12). Dado que el equipo excede los límites de emisiones armónicas, no se debe utilizar en entornos residenciales, comerciales o de industria ligera sin tomar antes los recaudos necesarios en lo que respecta a la instalación de energía como el suministro al equipo desde un transformador exclusivo conectado a la red de alto voltaje o medio voltaje.
Fabr. year 2010 3 ~ 400V 50 Hz 4,1 kW 4,6 kW IP33 Made in Sweden Munters Europe AB Isafjordsgatan 1 MX² 30G MX² 35-95G 164 26 Kista, Sweden Figura 1.3 Posición de la placa de identificación Figura 1.4 Placa de identificación, ejemplo Explicación de "Fabr.
1.7.3 Puntos de medición de la presión Los puntos de medición de la presión incorporados se utilizan para medir la caída de la presión entre los componentes durante los trabajos de instalación básicos y la inspección del estado del rotor. Para conocer el ajuste de la corriente de aire, consulte el apartado 4.3, Ajuste del caudal de aire.
Diseño del deshumidificador 2.1 Descripción del producto El deshumidificador desecante está diseñado para deshumidificar el aire de forma eficaz en entornos que necesitan una humedad del aire baja. ® Todos los componentes funcionales se encuentran en una carcasa de Aluzink resistente a la corrosión (estándar) o de acero inoxidable (opcional), lo cual garantiza una instalación y un mantenimiento fáciles.
1. Aire de proceso 2. Aire seco 3. Aire de reactivación 4. Aire húmedo 5. Ventilador de reactivación 6. Rotor 7. Ventilador de proceso Figura 2.2 Visión general de la corriente de aire El sistema de quemador de gas utilizado para la reactivación se basa en un quemador de línea que funciona con gas natural o propano/LPG (opcional).
2.3 Componentes principales, MX² 30 Figura 2.3 Vista ampliada Figura 2.4 Vista de frente Figura 2.5 Vista de la parte posterior Diseño del deshumidificador 190TES–1090–G1412...
Página 13
N.º de artículo Descripción Ventilador de reactivación Filtro, aire de reactivación Filtro, aire de proceso Unidad del quemador de gas Ventilador refrigerante con filtro Tren de gas con unidad de control GasMultiBloc Filtro, ventilador refrigerante Visor de inspección Conector, RJ45 Conmutador principal de alimentación Sensor de presión Ventilador de proceso...
2.4 Componentes principales, MX² 35–95 Figura 2.6 Vista ampliada Figura 2.8 Vista de la parte posterior Figura 2.7 Vista de frente Diseño del deshumidificador 190TES–1090–G1412...
Página 15
N.º de artículo Descripción Pantalla del sistema de control Panel de control Ventilador de proceso Conducto, compuerta de derivación Conducto, purga, derecha Termostato, seguridad (HTCO) Panel eléctrico Motor de accionamiento, rotor Casete del rotor Conducto, purga, izquierda Protección del filtro Placa, derivación Filtro, aire de proceso Ventilador de reactivación (izquierda)
2.5 Unidad del quemador de gas Los quemadores de gas de inflamación directa se utilizan en todos los deshumidificadores de la serie MX². El quemador funciona con gas natural o propano (opcional) y utiliza el aire de reactivación para proporcionar el oxígeno necesario para la combustión.
1. Puerto del cabezal del quemador 2. Sonda de detección de llama 3. Placas de mezcla 4. Dispositivo de encendido de chispa 5. Enchufe de conexión del dispositivo de encendido de chispa 6. Tubería de gas 7. Enchufe de conexión de la detección de la llama 8.
2.6.2 Visión general Figura 2.12 Visión general, GasMultiBloc Flujo del suministro de gas Flujo al quemador de gas Válvula de cierre de gas Cubierta para el filtro de gas Interruptor de presión baja Tornillo para la cubierta Punto de medición de la presión para el suministro de gas (P Punto de medición de la presión (antes de la válvula V1) Botón de ajuste de caudal máximo...
2.7 Unidad de válvula de control de gas En este sistema de calentador de reactivación de gas modulante, hay una válvula de control acoplada en la línea de gas entre el GasMultiBloc y el conjunto del quemador. Esto permite variar el caudal de gas y la capacidad del quemador durante el funcionamiento.
2.8 Unidad de control de seguridad del quemador La unidad de control garantiza una ignición, puesta en marcha y apagado seguros durante el funcionamiento normal y si se produce un fallo. Está equipada con un circuito de supervisión de la llama de comprobación automática que controla el proceso de combustión.
2.8.2 Indicador de programa El indicador de programa muestra el estado del quemador. Dado que el indicador de programa permanece en la posición donde se produce el apagado, proporciona información valiosa que facilita el rastreo del fallo. Las diferentes situaciones que provocan el apagado se indican con los siguientes símbolos: Figura 2.15 Indicador de programa Símbolo Descripción...
2.8.3 Detección de la llama Se utiliza una sonda de detección de llama para verificar que haya llama. La sonda de detección de llama consiste en un electrodo metálico situado en la llama. La unidad de control del quemador detecta la existencia o ausencia de la llama y su condición durante la puesta en marcha y el funcionamiento normal.
2.9 Disyuntor térmico El deshumidificador viene equipado con un termostato de seguridad (HTCO) que evita que se sobrecaliente y se dañe si el aire de reactivación está demasiado caliente. La perilla detectora del termostato se ubica en el conducto del aire de reactivación y mide la temperatura delante del rotor.
2.10 Características de configuración Este capítulo incluye información sobre todas las funciones y los componentes que se pueden añadir cuando se solicita un deshumidificador MX². 2.10.1 Entrada de aire de proceso aislada Todas las unidades deshumidificadoras con aire de proceso preenfriado deben tener una entrada de aire de proceso aislada.
2.10.3 Compuerta de derivación MX² 30 MX² 35-95 Figura 2.17 Manija para la compuerta de derivación La instalación de un kit de compuerta de derivación permite utilizar una corriente de aire fija cuando la corriente de aire de proceso supera la capacidad máxima de flujo del rotor. La función de derivación está compuesta por una compuerta ajustable colocada en el canal de la corriente de aire.
2.10.4 Purga de recuperación de energía y purga de bajo consumo energético 1. Aire de reactivación 2. Aire de reactivación calentado 3. Aire húmedo 4. Aire de proceso 5. Aire seco 6. Aire de purga 7. Aire de purga caliente Figura 2.19 Principio de la purga de recuperación de energía y purga de bajo consumo energético La purga de recuperación de energía (ERP) y la purga de bajo consumo energético (EEP) son dos soluciones...
El conducto de la corriente de aire de purga del MX² 35–95 se ubica dentro de la unidad y la corriente de aire de purga (ERP, EEP) no se puede ajustar. En la parte superior de la unidad, se encuentra una compuerta ajustable para la purga de punto de rocío bajo.
Página 28
MX² 30 MX² 35-95 Figura 2.22 Compuerta ajustable para la purga de punto de rocío bajo ¡NOTA! La compuerta ajustable está configurada de fábrica y solo el personal especializado la puede ajustar. Diseño del deshumidificador 190TES–1090–G1412...
1. Inspeccione la entrega y compárela con la nota de entrega, la confirmación de pedido o cualquier otra documentación de entrega. Compruebe que no falte nada, y que no haya ningún elemento dañado. 2. Póngase en contacto inmediatamente con Munters si la unidad entregada no está completa para evitar retrasos en la instalación.
4. En caso de detectar algún daño visible, debe notificar por escrito a Munters en un período de cinco días y antes de instalar la unidad. 5. Deseche el material de embalaje de acuerdo con las normas locales. Si la unidad se va a almacenar antes de su instalación, consulte el apartado 3.4, Almacenamiento del deshumidificador.
3.6 Asiento El deshumidificador debe instalarse sobre un suelo nivelado, o una plataforma que haya sido diseñada con una capacidad de carga nivelada que pueda soportar el peso de la máquina. Si no se supera el peso máximo de carga que soporta el suelo, no es necesaria ninguna cimentación especial. Una vez instalado el deshumidificador, debe comprobarse que esté...
3.7 Instalación de conductos 3.7.1 Recomendaciones generales Las conexiones para el aire de proceso y de reactivación están diseñadas de conformidad con las recomendaciones ISO 13351. Las conexiones del conducto rectangular contienen orificios roscados para tornillos M8. ¡NOTA! El deshumidificador se ha diseñado para funcionar con corrientes de aire de proceso específicas que corresponden a los tamaños de ventilador instalados.
3.7.2 Conducto para la entrada de aire del exterior Al entrar aire ambiente del exterior al deshumidificador, la apertura del conducto de entrada debería ubicarse suficientemente por encima del nivel del suelo para evitar la captación de polvo y residuos. Los conductos deben estar diseñados para evitar que entre lluvia y nieve en el deshumidificador.
3.7.6 Dimensiones de la conexión del conducto (unidad sin ventilador de proceso) MX² 30G MX² 35-95G MX² 35-55 MX² 30 MX² 60-95 Figura 3.6 Salida de aire seco (C) y entrada de aire de proceso sin filtro (D) Instalación 190TES–1090–G1412...
3.7.7 Dimensiones de la conexión del conducto, ventilador de proceso MX² 30-95G M8 (8x) MX² 30 M8 (8X) M8(10x) 23,5 141,5 (2x) 154,5 (2x) MX² 35-55 MX² 60-95 Figura 3.7 Salida del aire de proceso (salida de aire seco) C. Use tornillos de cabeza hexagonal (M8 x 25). Instalación 190TES–1090–G1412...
3.8 Suministro de gas y aire ¡ADVERTENCIA! Todas las conexiones de gas a la unidad deben realizarse de acuerdo con las regulaciones locales y deben ser llevadas a cabo por personal experto. ¡ADVERTENCIA! El aire de reactivación no debe contaminarse con sustancias combustibles en el estado de gas, vapor, niebla o polvo que, mezcladas con aire, provoquen situaciones peligrosas.
3.9 Conexiones eléctricas El deshumidificador está diseñado para funcionar con un sistema de cuatro cables trifásico. Todos los deshumidificadores se entregan con todo el cableado interno, instalado y configurado de acuerdo con el voltaje y la frecuencia especificados en la placa de identificación. El suministro eléctrico se conecta directamente al conmutador principal de alimentación de la unidad.
Puesta en funcionamiento ¡ADVERTENCIA! La puesta en funcionamiento y la puesta en marcha inicial de la unidad deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal autorizado. ¡ADVERTENCIA! El suministro eléctrico se conecta de manera permanente al conmutador principal de alimentación de la unidad. Riesgo de descarga eléctrica.
Página 41
GW 50 A5 pmax.= 500 mbar Gas ~(AC) 50-60Hz 10A 250V 15T70 ID.No:CE-0085 AO 0012 Figura 4.1 Salida del punto de medición de la presión (P 5. Para medir la presión del suministro de gas, conecte un manómetro a la salida de prueba de la presión (Pe).
Para obtener más información sobre el sistema de control, los parámetros y la configuración, consulte el suplemento del sistema de control. Comuníquese con Munters para obtener ayuda con la instalación y configuración. Para obtener las direcciones de contacto, consulte el apartado 10, Póngase en contacto con Munters.
4.3.2 Establecimiento de las corrientes de aire nominales Control del ventilador de proceso con velocidad fija 1. Calcule las presiones diferenciales correspondientes para las corrientes de aire de proceso y reactivación reales. Utilice la fórmula y los coeficientes de ventilador que se encuentran en el apartado 4.3.3, Parámetros de configuración de base.
4.3.3 Parámetros de configuración de base Δ p = p = Presión diferencial (Pa) q = Corriente de aire (m k = Coeficiente de ventilador Figura 4.6 Fórmula para calcular la presión diferencial Coeficiente de Corriente de aire Presión Velocidad del ventilador diferencial ventilador...
4.4 Configuración y comprobaciones del quemador de gas 4.4.1 Configuración del efecto máximo ¡NOTA! El procedimiento en el apartado 4.3, Ajuste del caudal de aire debe realizarse antes de iniciar la configuración y las comprobaciones del quemador de gas. 1. Establezca el conmutador de modo en MAN para iniciar la unidad. 2.
Página 46
B. Tornillos de cierre C. Botón de ajuste de la amortiguación hidráulica D. Perilla de ajuste del suministro de gas Figura 4.8 Ajuste del efecto del quemador 5. Compruebe la llama a través del visor. La llama debe estar distribuida de forma uniforme a lo largo de todo el quemador y debe ser de color azul.
4.4.2 Configuración del efecto mínimo 1. Establezca el conmutador de modo en AUTO para iniciar la unidad. 2. Ajuste el valor de consigna para la deshumidificación en el valor más bajo posible. 3. Regule el tornillo de capacidad mínima de forma que la válvula de control quede a medio cerrar. Figura 4.9 Tornillo de capacidad mínima 4.
Funcionamiento 5.1 Panel de control ALARM SERVICE SIEMENS Figura 5.2 Conmutador principal de alimentación Figura 5.1 Panel de control Elemento Conmutador/Indicador Función Conmutador principal de alimentación (consulte Cuando el conmutador principal de alimentación está en Figura 5.2 posición 0, la unidad no estará encendida más tiempo que el interruptor.
5.2 General El conmutador de modo del panel de control tiene dos posiciones de funcionamiento: AUTO (posición automática): Los ventiladores, el rotor y el calentador de reactivación del ■ deshumidificador solo se activan cuando la humedad supera el valor deseado (el punto de consigna). Si se selecciona el funcionamiento continuo del aire de proceso en el sistema de control, el ventilador de aire de proceso continúa funcionando aunque la unidad haya parado de deshumidificar.
5.4 Funcionamiento de la unidad 5.4.1 Puesta en marcha inicial, modo manual (MAN) 1. Coloque el conmutador principal de alimentación en 1 y compruebe que la pantalla se encienda. 2. Ponga el conmutador de modo en la posición MAN. Compruebe que: Se enciende la luz blanca que indica que la unidad está...
El sistema de control del deshumidificador está provisto con un indicador de servicio. Durante la instalación y la habilitación, se debería calcular la cantidad adecuada de horas de funcionamiento hasta el próximo servicio o la fecha del siguiente servicio. El personal de Munters programa este valor en la primera puesta en marcha de la unidad.
La inspección de habilitación/puesta en marcha “S” por Munters es obligatoria para validar la garantía total. Los ingenieros de servicio de Munters cuentan con equipos especiales y acceso rápido a piezas de recambio para realizar el mantenimiento de todos los productos Munters. Todos los equipos de prueba utilizados por nuestro personal para garantizar el equilibrio adecuado del sistema cuentan con certificación...
No se requiere para unidades con calentador de reactivación de vapor. Tabla 6.1 Programa de servicio y mantenimiento (de 0 a 24.000 horas) ¡NOTA! La inspección de habilitación/puesta en marcha “S” por Munters es obligatoria para validar la garantía total. ¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento deberían realizarse al alcanzar la fecha o la cantidad de horas de...
6.7 Programa de servicio y mantenimiento (de 28.000 a 48.000 horas) Nivel de servicio Trabajo de servicio Tiempo de funcionamiento en horas 28000 32000 36000 40000 44000 48000 Tiempo de calendario en meses Inspección del filtro, cambio de filtro si fuera necesario, comprobaciones de funcionamiento Inspección preventiva, comprobaciones de seguridad Supervisión de capacidad, inspección del rotor...
6.8.1 Programa de mantenimiento Componente Inspección Entre 6 y 12 meses 24 meses Aire de reactivación Mida la corriente de aire y ajuste la configuración si es Mida la corriente de aire y ajuste la configuración si es necesario. necesario. . Componentes eléctricos y Inspeccione el cableado y los componentes de control Inspeccione el cableado y los componentes de control...
6.9 Cambio del filtro de aire MX² 30 MX² 35-95 Figura 6.1 Herramientas necesarias El procedimiento para cambiar el filtro es el mismo que se utiliza para el filtro de proceso y el filtro de reactivación. El cambio del filtro de reactivación en el MX² 55 se muestra como ejemplo. Los números entre paréntesis se refieren a Figura 6.2 y a Figura 6.3 .
Página 57
8. Limpie las abrazaderas y la caja de filtro con una aspiradora. 9. Coloque el filtro nuevo entre las abrazaderas del filtro y empuje bien el filtro hasta la caja del filtro. Asegúrese de que la dirección de la flecha del filtro sea la misma que la de la corriente de aire (5). 10.
Detección de fallos 7.1 Seguridad ¡ADVERTENCIA! La instalación, los ajustes, el mantenimiento y las reparaciones solo pueden ser llevados a cabo por personal capacitado que conozca los riesgos implicados en el mantenimiento de un equipo de alto voltaje eléctrico que puede alcanzar temperaturas muy elevadas.
7.2 Lista de detección de fallos, deshumidificador Antes de ponerse en contacto con Munters, repase la siguiente lista de detección de fallos. Investigue la causa de la alarma y solucione el fallo, si es posible. La lista proporciona ayuda para identificar fallos fáciles de solucionar sin la asistencia de personal capacitado.
Página 60
– React Heater Fault (Fallo del Error del calentador de Póngase en contacto con el departamento de calentador de reactivación) reactivación. servicio de Munters. Alarma amarilla cuando la unidad La luz amarilla de alarma del está en funcionamiento. panel de control está encendida.
Página 61
Los datos preestablecidos para Póngase en contacto con el departamento de está en funcionamiento. servicio) la fecha del siguiente servicio servicio de Munters. o las horas de funcionamiento restantes se han pasado. – React Heater Gas Low (Bajo En unidades con quemador Revise el suministro de gas de la unidad.
Antes de comunicarse con el servicio de Munters, repase la siguiente lista y rectifique el fallo, si es posible. En el caso de fallos durante la puesta en marcha, los indicadores de la unidad de control del quemador proporcionan los mejores medios de aislamiento de fallos.
Página 63
Síntoma del fallo Causa posible Medida correctiva El quemador no arranca. El indicador de la unidad de control del quemador Compruebe que la sonda de detección de llama se ha parado. esté correctamente ubicada en la llama y que se muestre la señal de llama (>12 μA) en la patilla 24 de la unidad de control del quemador.
Síntoma del fallo Causa posible Medida correctiva Fallos de rendimiento El quemador está en funcionamiento, pero no La configuración del quemador es incorrecta. controla la humedad. Compruebe la configuración del sistema del quemador de acuerdo con el manual del usuario. La capacidad del quemador es incorrecta.
8.2 Datos relacionados con el ruido 8.2.1 Ruido en el ambiente Figura 8.1 Configuraciones de las conexiones de los conductos Configuración A: todos los conducto conectados 1. Conducto de aire seco Configuración B: entrada de proceso no conectada al conducto 2.
Página 68
MX² 40E Corrección de Kok dB de frecuencia media para banda ISO, Hz Configuración Lp(A) 100 m 1000 2000 4000 8000 (dB) MX² 55E Corrección de Kok dB de frecuencia media para banda ISO, Hz Configuración Lp(A) 100 m 1000 2000 4000 8000...
8.2.2 Ruido en los conductos Figura 8.2 Configuraciones de las conexiones de los conductos Configuración A: todos los conducto conectados 1. Conducto de aire seco Configuración B: entrada de proceso no conectada al conducto 2. Conducto de aire de proceso Configuración C: entrada de reactivación no conectada al 3.
Página 70
MX² 55E Corrección de Kok dB de frecuencia media para banda ISO, Hz Conductos Lwt (dB) 1000 2000 4000 8000 1. Aire seco 2. Aire de proceso 3. Aire de reactivación 4. Aire húmedo MX² 60E Corrección de Kok dB de frecuencia media para banda ISO, Hz 1000 2000 4000...
8.3.2 Dimensiones (para las unidades sin ventilador de proceso) " 4 Figura 8.5 MX² 30G sin ventilador de proceso " 4 Figura 8.6 MX² 35–95G sin ventilador de proceso Especificación técnica 190TES–1090–G1412...
8.4 Datos técnicos MX² 30G MX² 35G MX² 40G MX² 55G MX² 60G MX² 80G MX² 95G Aire de proceso Las cifras son nominales, basadas en una temperatura de entrada del ventilador de 20 ºC, y una densidad del aire de 1,2 kg/m Corriente de aire nominal (m 0,750 0,972...
Página 75
MX² 30G MX² 35G MX² 40G MX² 55G MX² 60G MX² 80G MX² 95G Potencia total (50 Hz) Con ventilador de reactivación y proceso, 50 Hz 10,2 (kW) Sin ventilador de proceso, 50 Hz (kW) Datos diversos Potencia de motor de accionamiento (W) Clase de protección IEC, unidad IP33 IP33...
Página 76
MX² 30G MX² 35G MX² 40G MX² 55G MX² 60G MX² 80G MX² 95G Válvula de control, voltaje de control 0–10 V CC 12–50 μA Señal de llama (funcionamiento normal) <12 μA Señal de llama (fallo de llama) Especificaciones de gas Presión de gas natural: 18-49 mbar (G20 / G25) Contenido máximo de azufre Rotor HPS: 30 ppm 1 Nm...
Puesta fuera de servicio La unidad debe ponerse fuera de servicio de acuerdo con los requisitos y las normas legales aplicables. Comuníquese con las autoridades locales. El material del rotor no debe ser combustible y debe depositarse como los materiales de fibra de vidrio. Si el rotor ha quedado expuesto a sustancias químicas que pueden dañar el medio ambiente, se debe evaluar el riesgo.