Technoline WS 2816 Manual De Instrucciones

Technoline WS 2816 Manual De Instrucciones

Centro meteorológico profesional inalámbrico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 107

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technoline WS 2816

  • Página 1: Tabla De Contenido

    WS 2816 Drahtloses Profi-Wettercenter Betriebsanleitung INHALTSVERZEICHNIS: INHALTSVERZEICHNIS: EINFÜHRUNG: INVENTARVERZEICHNIS: MERKMALE: DRAHTLOSES ANZEIGEMODUL: THERMO-HYGRO-SENSOR: WINDSENSOR: REGENSENSOR: GRUNDEINSTELLUNG: ZUSÄTZLICHE HINWEISE FÜR DIE WIND- UND REGENSENSORMODI 7 MONTAGE DER SENSOREN UND PLATZIERUNG DER DRAHTLOS-ANZEIGE: WINDSENSOR: REGENSENSOR: THERMO-HYGRO-SENSOR: HEAVY WEATHER PRO PC-SOFTWARE: FUNKTIONSTASTEN: SET-TASTE (EINSTELLUNG): ▲/DATUM-TASTE (PFEIL NACH OBEN):...
  • Página 2 MANUELLE ZEITEINSTELLUNG: EINSTELLUNG DES 12-/24-STD.-ZEITANZEIGEFORMATS: KALENDER-EINSTELLUNG: EINSTELLUNG DER °F-/°C-TEMPERATUREINHEITEN: EINSTELLUNG DER WINDGESCHWINDIGKEITSEINHEITEN: EINSTELLUNG DER REGENMENGENEINHEITEN: EINSTELLUNG DER RELATIVEN LUFTDRUCKEINHEITEN: EINSTELLUNG DER RELATIVEN LUFTDRUCK-REFERENZWERTE: EINSTELLUNG DER WETTERTENDENZ-EMPFINDLICHKEITSSCHWELLE EINSTELLUNG DES STURMWARNUNGS-SCHALTSCHWELLENWERTS: EINSTELLUNG STURMALARM EIN/AUS (ON/OFF): EINSTELLUNG WINDRICHTUNGS-ANZEIGEFORMAT: RÜCKSTELLPROZEDUR AUF FABRIKEINSTELLUNGEN: VERLASSEN DES MANUELLEN EINSTELLMODUS: WETTERALARM-BETRIEB: EINSTELLUNG FOLGENDER WETTERALARME IM ALARMEINSTELL- MODUS...
  • Página 3 WETTERTENDENZANZEIGE: LUFTDRUCKVERLAUF (ELEKTRONISCHES BAROMETER MIT BAROMETRISCHER LUFTDRUCKTRENDANZEIGE: WINDRICHTUNGS- UND WINDGWSCHWINDIGKEITSMESSUNG REGENMENGENMESSUNG: ANSICHT DER GESPEICHERTEN MIN/MAX-WETTERDATEN RÜCKSTELLUNG DER GESPEICHERTEN MIN/MAX-WETTERDATEN: 30 GESAMT-REGENMENGE: PFLEGE UND INSTANDHALTUNG: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: TECHNISCHE DATEN: RAUMTEMPERATUR: AUSSENTEMPERATUR / TAUPUNKT: RAUMLUFTFEUCHTIGKEIT: AUSSENLUFTFEUCHTIGKEIT: WINDGESCHWINDIGKEIT / WINDBÖENGESCHWINDIGKEIT: GEFÜHLTE TEMPERATUR /WIND CHILL / TAUPUNKT REGENMENGE (24 STD.
  • Página 4: Einführung

    Sie diese Wetterstation mit den vielfältigsten Wetterinformationen und Wettervorhersagen Die Heavy Weather Pro-Software erlaubt Ihnen, einen PC zur Überwachung und Speicherung von Wetterdaten einzusetzen, die Sie mittels eines ihres WS 2816- Wettercenters beiliegenden, rechtlich geschützten USB-Geräts von eben diesem drahtlosen Profi-Wettercenter empfangen haben.
  • Página 5: Merkmale

    MERKMALE: DRAHTLOSES ANZEIGEMODUL  Zeitanzeige im 12-/24-Std.-Anzeigeformat  Automatisches Update von Zeit und Datum (PC- Zeit), falls USB-Transceiver angeschlossen.  Kalenderanzeige (Tagesdatum, Monat, Jahr)  Wettervorhersage mit 3 Wettersymbolen (Sonnig, Bewölkt, Regnerisch) sowie Wettertendenzanzeige  Temperaturanzeige in °C/°F  Luftfeuchtigkeitsanzeige in RH% ...
  • Página 6: Regensensor

    REGENSENSOR  Batteriebetrieben (2 x LR6) nicht im Lieferumfang enthalten  Selbst entleerender Wasserbehälter  Sendebereich etwa 50 Meter (gültig für Freifeld, ohne Hindernisse GRUNDEINSTELLUNG: WICHTIG: Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien deren korrekte Polarität. Die "+"- Markierungen der Batterien müssen mit denen im Batteriefach übereinstimmen. Falsches Einsetzen der Batterien kann zu permanenter Beschädigung der Geräte führen.
  • Página 7: Zusätzliche Hinweise Für Die Wind- Und Regensensormodi

    wieder ein und verschrauben Sie das Batteriefach. d. Bewegen Sie einmal die Schaltwippe und setzen Sie dann den Regentrichter durch Rechtsdrehen wieder auf. e. Platzieren Sie den Regensensor in einem klaren Umgebung.  Setzen Sie zwei Batterien vom Typ Baby/C unter Beachtung der korrekten Polarität in das Batteriefach des Thermo-Hygro-Sensors ein.
  • Página 8: Montage Der Sensoren Und Platzierung Der Drahtlos-Anzeige

     Wenn der Anwender die Solarzellen für 10 Sekunden abdeckt und die RESET-Taste drückt (Windsensor).  Wenn der/die Sensor(en) für mindestens 72 Stunden in einer dunklen Umgebung untergebracht waren. Hinweis:  Um den Solar-Windsensor neu zu starten, sollte der Anwender den Sensor in eine sehr helle Umgebung bringen und einmal die RESET-Taste drücken, um ihn zu aktivieren.
  • Página 9: Windsensor

    befinden. Dies erlaubt die Platzierung von Wind- und Regensensor in relativer Entfernung zum Thermo-Hygro-Sensor statt zum Drahtlosen Anzeigemodul. Sehen Sie hierzu das Übersichtsdiagramm “Drahtlose Datenübertragung” oben.  Der Wind- und Regensensor muss innerhalb eines Sendebereichs von 50 Metern zum Thermo-Hygro-Sensor und möglichst an derselben Gebäudeseite montiert werden.
  • Página 10: Heavy Weather Pro Pc-Software

    Sonneneinstrahlung zu vermeiden, befindet sich die ideale Stelle für den Thermo- Hygro-Sensor unter der Traufe an der Nordseite eines Gebäudes. Montieren Sie für optimale Leistung den Sensor etwa 0,5 Meter unterhalb der Traufe. Auf diese Weise werden die vom Sensor gesammelten Daten auch nicht durch einen eventuellen warmen Luftzug aus dem Dachbodenraum beeinflusst.
  • Página 11: Datum-Taste (Pfeil Nach Oben)

     Drücken Sie im Einstellmodus die ▲-Taste, um die Werte der verschiedenen Einstellungen zu erhöhen.  Drücken Sie die Taste, um das akustische Zeit- oder Wetteralarmsignal abzubrechen.  Drücken Sie im MIN/MAX-Anzeigemodus die Taste, um die gespeicherten MIN/MAX-Werte zurückzustellen.  Drücken und halten Sie die Taste für 2 Sekunden, um die Drahtlos-Anzeige auf die Sensoren zu synchronisieren.
  • Página 12: Modus 1-Anzeige

    Raumtemperatur Luftdruckverlaufs-Grafik Windrichtung Raumluftfeuchtigkeit Barometrischer Druck Außentemperatur Windgeschwindigkeit Wettervorhersagesymbol Außenluftfeuchtigkeit und Wettertendenzpfeile Regenmenge Zeit und Datum Gefühlte Temperatur (Wind Chill)  Drücken Sie die SET-Taste zur Umschaltung zwischen Anzeigemodus 1 und 2: MODUS 1-ANZEIGE  Luftdruckverlaufsgrafik zeigt 24 Std.-Verlauf  Außentemperaturanzeige in der Außenbereichssektion ...
  • Página 13: Lcd-Kontrasteinstellung

    2. Manuelle Zeiteinstellung 3. Einstellung 12-/24- Std.-Zeitanzeigeformat 4. Kalendereinstellung 5. Einstellung der °F-/°C-Temperatureinheiten 6. Einstellung der Windgeschwindigkeitseinheiten 7. Einstellung der Regenmengeneinheiten 8. Einstellung der Luftdruckeinheiten 9. Einstellung der Relativen Luftdruck-Referenzwerte 10. Einstellung der Wettertendenz-Schaltschwelle 11. Einstellung der Sturmwarnungs-Schaltschwelle 12. Sturmalarm Ein-/Aus-Einstellung (On/Off) 13.
  • Página 14: Einstellung Des 12-/24-Std.-Zeitanzeigeformats

     Drücken Sie zur Einstellung der Stunden die ▲- oder die ▼-Taste. Längeres Halten der Taste führt zur Schnelleinstellung.  Drücken Sie zur Umschaltung in den Minutenmodus die SET-Taste. Die Minutenstellen werden blinken.  Drücken Sie zur Einstellung der Minuten die ▲- oder die ▼-Taste. Längeres Halten der Taste führt zur Schnelleinstellung.
  • Página 15: Einstellung Der °F-/°C-Temperatureinheiten

     Drücken Sie die ▲- oder die ▼-Taste, um das Jahr einzustellen. Der Bereich reicht von "00" (2000) bis "99" (2099). Ein Halten der Taste führt zur Schnelleinstellung.  Drücken Sie zur Bestätigung der Jahreszahl und zum Eintritt in den Monatsmodus die SET-Taste.
  • Página 16: Einstellung Der Regenmengeneinheiten

     Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung und zum Eintritt in die EINSTELLUNG DER REGENMENGENEINHEITEN die SET-Taste. EINSTELLUNG DER REGENMENGENEINHEITEN Die Regenmenge kann in mm oder inch angezeigt werden (Voreinstellung mm).  Die Einheit der Regenmenge wird blinken.  Drücken Sie zur Umschaltung zwischen den Einheiten “mm” oder “inch” die ▲- oder die ▼-Taste.
  • Página 17: Einstellung Der Wettertendenz-Empfindlichkeitsschwelle

    Hinweis: Dieses Merkmal ist für jene Anwender von Nutzen, die über Meereshöhe leben, Ihren Luftdruck aber basierend auf Seehöhe angezeigt haben wollen. Der Relative Luftdruck kann für bessere Referenz manuell auf jeden Wert im Bereich zwischen 920 und 1080 hPa eingestellt werden. ...
  • Página 18: Einstellung Sturmalarm Ein/Aus (On/Off)

     Der Empfindlichkeitswert und die Wettertendenzpfeile werden blinken.  Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Wertes die ▲- oder die ▼-Taste.  Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung und zum Eintritt in die EINSTELLUNG STURMALARM EIN/AUS (ON/OFF) die SET-Taste. EINSTELLUNG STURMALARM EIN/AUS (ON/OFF) Der Sturmalarm kann ein- oder ausgeschaltet werden (Voreinstellung Aus).
  • Página 19: Rückstellprozedur Auf Fabrikeinstellungen

     Drücken Sie zur Umschaltung zwischen der Windrose und der Gradeinteilung die ▲- oder die ▼-Taste.  Wenn Sie die Anzeige nicht auf die Fabrikeinstellungen zurücksetzen wollen, drücken Sie einfach die ALARM- oder die MIN/MAX-Taste oder warten Sie, bis nach etwa 30 Sekunden der Einstellmodus von selbst in den normalen Anzeigemodus zurückschaltet.
  • Página 20: Verlassen Des Manuellen Einstellmodus

     Setzen Sie nach einer Wartezeit von 10 Minuten die Batterien unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe die Markierungen im Inneren des Batteriefachs) wieder in den Thermo-Hygro-Sensor ein.  Setzen Sie innerhalb von 2 Minuten nach dem Einsetzen der Batterien in den Thermo-Hygro-Sensor auch die Batterien in das Drahtlose Anzeigemodul ein.
  • Página 21: Voreingestellte Wetteralarmwerte

     Hoch- und Niedrig-Raumtemperaturalarm  Hoch- und Niedrig-Raumluftfeuchtigkeitsalarm  Hoch- und Niedrig-Außentemperaturalarm  Hoch- und Niedrig-Außenluftfeuchtigkeitsalarm  Hoch- Windböenalarm  Windrichtungsalarm  Alarm für hohe Regenmenge im Zeitraum von 24 Stunden VOREINGESTELLTE WETTERALARMWERTE Luftdruck Niedrig 960 hPa Windböen Hoch 100 km/h Hoch 1040 hPa Regenmenge in...
  • Página 22: Raumtemperaturalarme

     Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung die ALARM-Taste. Das Blinken der Anzeige wird beendet.  Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Alarms die SET-Taste. Das Symbol ((())) zeigt an, dass der Alarm eingeschaltet ist.  Drücken Sie zum Eintritt in die Raumtemperaturalarm-Einstellungen die ALARM- Taste.
  • Página 23: Raumluftfeuchtigkeitsalarme

    RAUMLUFTFEUCHTIGKEITSALARME  Die Hoch-Raumluftfeuchtigkeitsalarmanzeige ist sichtbar.  Drücken und halten Sie die SET-Taste für etwa 2 Sekunden. Die Raumluftfeuchtigkeitsanzeige wird blinken.  Drücken Sie zur Einstellung des Hoch-Raumluftfeuchtigkeitsalarms die ▲- oder die ▼-Taste. Halten der Taste führt zur Schnelleinstellung.  Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung die ALARM-Taste. Das Blinken der Anzeige wird beendet.
  • Página 24: Aussenluftfeuchtigkeitsalarme

     Drücken Sie zur Einstellung des Hoch-Außentemperaturalarms die ▲- oder die ▼-Taste. Halten der Taste führt zur Schnelleinstellung.  Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung die ALARM-Taste. Das Blinken der Anzeige wird beendet.  Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Alarms die SET-Taste. Das Symbol ((())) zeigt an, dass der Alarm eingeschaltet ist.
  • Página 25: Windböenalarm

     Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Alarms die SET-Taste. Das Symbol ((())) zeigt an, dass der Alarm eingeschaltet ist.  Drücken Sie zum Eintritt in die Windböenalarm-Einstellung die ALARM-Taste. WINDBÖENALARM  Die Windböenalarmanzeige wird sichtbar.  Drücken und halten Sie die SET-Taste für etwa 2 Sekunden. Die Windböenanzeige wird blinken.
  • Página 26: 24 Std.-Regenmengenalarm

     Drücken Sie zur Einstellung eines Windrichtungsalarms die SET-Taste. Im Inneren der Kompassrose wird an der Stelle der Alarmeinstellung für diese Windrichtung ein Pfeilsymbol erscheinen.  Um die Alarmeinstellung für eine bestimmte Windrichtung zu entfernen, drücken Sie die SET-Taste erneut. Der gewählte Windrichtungsalarm wird gelöscht und das Pfeilsymbol auf der Innenseite der Kompassrose verschwindet.
  • Página 27: Wettervorhersage Und Wettertendenz

    Um kleine Schwankungen der Messdaten auszugleichen, die einen dauernd ertönenden Wetteralarm verursachen könnten, Wetterdaten Hysterese wenn der Messwert sehr nahe bei dem vom Temperatur 1°C Anwender eingestellten Alarmwert liegt, wurde für Luftfeuchtigkeit 3% RH jeden Wetteralarm eine Hysterese-Funktion Luftdruck 1 hPa eingeführt.
  • Página 28: Wettertendenzanzeige

    Ist z. B. das aktuelle Wetter wolkig und es wird Regen angezeigt, deutet dies nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin, sondern gibt an, dass der Luftdruck gesunken und eine Wetterverschlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht unbedingt um Regen handeln muss.
  • Página 29: Windrichtungs- Und Windgwschwindigkeitsmessung

    Drücken Sie zur Umschaltung zwischen den Anzeigemodi 1 und 2 die SET-Taste.  Modus 1: Die Balkengrafik zeigt den Luftdruckverlauf der vergangenen 24 Stunden in sieben Schritten. Die horizontale Achse repräsentiert hierbei die letzten 24 Stunden der Luftdruckspeicherung (-24, -18, -12, -9, -6, -3 und 0 Stunden).
  • Página 30: Regenmengenmessung

    Modus 1 zeigt folgende Winddaten:  Windrichtung (gezeigt auf einer 16-teiligen Kompassrose)  Gefühlte Temperatur (Wind Chill) in C oder F  Windgeschwindigkeit in km/h, mph, bft, Knoten oder m/s Modus 2 zeigt folgende Winddaten:  Windrichtung (gezeigt auf einer 16-teiligen Kompassrose) ...
  • Página 31: Pflege Und Instandhaltung

     Drücken Sie zur Anzeige der für die Löschung gewünschten Wetterdaten die MIN/MAX-Taste.  Drücken Sie die ▲-Taste. Die gespeicherten Werte werden auf die aktuellen Werte sowie auf das aktuelle Datum und die aktuelle Zeit zurückgestellt. GESAMTREGENMENGE Die Gesamtregenmenge wird in den Einheiten mm oder inch dargestellt. Sie zeigt die Menge des seit der letzten Rückstellung der Gesamtregenmenge gesammelten Regens.
  • Página 32: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WS 2816 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original-EU- Konformitätserklärung finden Sie unter: www.technoline.de/doc/4029665028163 TECHNISCHE DATEN: RAUMTEMPERATUR -40ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung -40°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung...
  • Página 33: Luftdruck

    LUFTDRUCK Voreinstellung für den Relativen Luftdruckbereich: 920 bis 1080 hpa 27,10 bis 31,90 inHg gemessen alle 15 Sekunden SENDEBEREICH Thermo-Hygro-Sensor etwa 100 Meter (330 feet) im Freifeld Regensensor etwa 50 Meter (164 feet) im Freifeld Windsensor etwa 50 Meter (164 feet) im Freifeld Übertragungsfrequenz: 868 MHz Maximale Sendeleistung USB:...
  • Página 34  Der Hersteller oder Lieferant übernimmt keine Verantwortung für ungenaue Anzeigen oder Konsequenzen, die aus ungenauen Anzeigen resultieren sollten.  Dieses Produkt wurde nur für den Hausgebrauch und nur als Indikator verschiedener Wetterdaten entwickelt.  Dieses Produkt darf nicht für medizinische Zwecke oder zur Information der Öffentlichkeit verwendet werden.
  • Página 35: Tabla De Contenido

    Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet! Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott...
  • Página 36 WS 2816 Wireless Professional Weather Center Instructions Manual TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION INVENTORY OF CONTENTS FEATURES: WIRELESS DISPLAY THERMO-HYGRO SENSOR WIND SENSOR RAIN SENSOR SETTING UP: ADDITIONAL NOTES FOR THE SOLAR WIND AND RAIN SENSORS MODES MOUNTING THE SENSORS AND PLACEMENT OF THE WIRELESS DISPLAY:...
  • Página 37 LCD CONTRAST SETTING MANUAL TIME SETTING: 12/24 HOUR TIME DISPLAY SETTING: CALENDAR SETTING: °F/°C TEMPERATURE UNIT SETTING WIND SPEED UNIT SETTING RAINFALL UNIT SETTING RELATIVE AIR PRESSURE UNIT SETTING RELATIVE PRESSURE REFERENCE VALUE SETTING WEATHER TENDENCY SENSITIVITY LEVEL SETTING STORM WARNING THRESHOLD VALUE SETTING STORM ALARM ON/ OFF SETTING WIND DIRECTION DISPLAY TYPE SETTING FACTORY RESET PROCEDURE...
  • Página 38 AIR PRESSURE HISTORY (ELECTRONIC BAROMETER WITH BAROMETRIC PRESSURE TREND) WIND DIRECTION AND WIND SPEED MEASUREMENT RAINFALL MEASUREMENT VIEWING THE MIN/MAX WEATHER DATA RESET THE MINIMUM AND MAXIMUM WEATHER DATA TOTAL RAINFALL AMOUNT CARE AND MAINTENANCE: DECLARATION OF CONFORMITY SPECIFICATIONS: INDOOR TEMPERATURE OUTDOOR TEMPERATURE / DEW POINT INDOOR HUMIDITY OUTDOOR HUMIDITY...
  • Página 39: Introduction

    INTRODUCTION ongratulations on purchasing this state-of-the-art weather station. Featuring time, date, calendar, weather forecast, wind gust and wind speed, indoor/outdoor temperature and humidity, air pressure and rainfall, this weather station will provide you with various weather information and weather forecasts. Heavy Weather Pro software allows you to use a PC to monitor and record weather data received from your wireless weather station via a proprietary USB device that was provided with your WS2816 weather station.
  • Página 40: Features

    FEATURES: WIRELESS DISPLAY  Time display in 12/24 hour time format  Automatic time and date (PC time) update from USB transceiver if connected  Calendar display (date, month, year)  Weather forecast with 3 weather icons (sunny, cloudy, and rainy) with weather tendency indicator ...
  • Página 41: Rain Sensor

    RAIN SENSOR  Powered by 2 x AA LR6 batteries  Self-emptying bucket  Transmission range: about 50 meters (Open field, free of obstructions). SETTING UP: IMPORTANT: Make sure to observe the correct polarity when inserting batteries. The "+" markings on the batteries must line up with the diagrams inside the battery compartments.
  • Página 42: Modes

    NOTE: Every time the wireless display receives data from the sensors, the wireless icons will blink once and then return to solid if the last transmission was successful. A wind speed or rainfall amount that reads "0" does not mean reception failure, it means that there was no wind or rain at the time of the last measurement.
  • Página 43: Mounting The Sensors And Placement Of The Wireless Display

    MOUNTING THE SENSORS AND PLACEMENT OF THE WIRELESS DISPLAY: IMPORTANT: Ensure that all of the sensor data can be received at the intended mounting locations before you drill mounting holes. The outdoor sensors have a wireless range of 50 meters. Keep in mind that the 50 meters range equates to an open air scenario with no obstructions.
  • Página 44: Wind Sensor

    WIND SENSOR The wind sensor must be installed with the front of the sensor (the solar panel) facing true South, or the reported wind direction will not be accurate. Mount within the 50 meters wireless range of the thermo-hygro sensor and on the same side of the house.
  • Página 45: Date Key

    Relative pressure reference setting, Weather tendency threshold setting, Storm warning threshold setting and Storm Alarm On/ Off setting, Wind direction display type, Factory reset  Press to toggle between the display of Mode 1 or Mode 2:  Mode 1: "Wind speed + outdoor temp + 24 hr. pressure history graph" ...
  • Página 46: Mode 1 Display

    Indoor Temperature Pressure History Graph Wind Direction Indoor Humidity Barometric Pressure Outdoor Temperature Wind Speed Forecast Icon and Weather Outdoor Humidity Tendency Arrows Rainfall Amount Time and Date Wind Chill  Press the SET key to toggle between Mode 1 and Mode 2 display: Mode 1 display: ...
  • Página 47: Lcd Contrast Setting

    1. LCD contrast setting 2. Manual time setting 3. 12/24 hour time display 4. Calendar setting 5. °F/ °C temperature unit setting 6. Wind speed unit 7. Rainfall unit setting 8. Air pressure unit setting 9. Relative pressure reference value setting 10.
  • Página 48: 12/24 Hour Time Display Setting

    2. Press the ▲UP ARROW key or ▼DOWN ARROW key to set the hour. Continually holding the key will increase the digit faster. 3. Press the SET key to switch to the minutes. The minute digit will start flashing. 4. Press the ▲UP ARROW key or ▼DOWN ARROW key to set the minute. Continually holding the key will increase the digit faster.
  • Página 49: F/°C Temperature Unit Setting

    3. Press the SET key to confirm the year and enter the month setting. The month digit will start flashing. 4. Press the ▲UP ARROW key or ▼DOWN ARROW key to set the month. Hold the key in to change the value faster.. 5.
  • Página 50: Relative Air Pressure Unit Setting

    1. The rainfall unit is flashing. 2. Press the ▲UP ARROW key or ▼DOWN ARROW key to toggle between the unit “inch” or “mm” 3. Press the SET key to confirm and to enter the RELATIVE AIR PRESSURE UNIT SETTING RELATIVE AIR PRESSURE UNIT SETTING The relative air pressure can be set as inHg or hPa.
  • Página 51: Weather Tendency Sensitivity Level Setting

     The current relative pressure value will start flashing  Press the ▲UP ARROW key or ▼DOWN ARROW key to increase or decrease the value. Continually holding the key will allow the value to increase faster.  Press the SET key to confirm and to enter the WEATHER TENDENCY SENSITIVITY VALUE SETTING.
  • Página 52: Storm Alarm On/ Off Setting

     The sensitivity value and tendency arrows will start flashing.  Press the ▲UP ARROW key or ▼DOWN ARROW key to select the value.  Press the SET key to confirm and to enter the STORM ALARM ON/OFF SETTING. STORM ALARM ON/ OFF SETTING Switch the Storm Warning Alarm On or Off (Default OFF).
  • Página 53: Factory Reset Procedure

     If you wish to perform a FACTORY RESET, press the SET key to confirm and to enter the FACTORY RESET PROCEDURE. SEE WARNINGS in the FACTORY RESET section. FACTORY RESET PROCEDURE WARNING: Performing a factory reset will erase all MIN/MAX values and weather data stored in the display's internal memory and return the weather units settings back to the factory defaults.
  • Página 54: To Exit The Manual Setting Mode

    TO EXIT THE MANUAL SETTING MODE To exit the manual setting anytime during the manual setting modes, either:  Press the ALARM key or the MIN/MAX key or  Simply wait 30 seconds until the SET mode time out and return to the Mode 1 display (normal mode).
  • Página 55: Pressure Alarms

    PRESSURE ALARMS  In the normal display mode, press the ALARM key once. The high pressure alarm display will be shown.  Press and hold the SET key for about 2 seconds. The pressure digit will start flashing.  Press the ▲UP ARROW key or ▼DOWN ARROW key to set the high pressure alarm value.
  • Página 56: Indoor Humidity Alarms

     Press the ALARM key to confirm the setting. The digit will stop flashing.  Press the SET key to switch the alarm on or off. The ((())) icon indicates that the alarm is switched on.  Press the ALARM key once. The low indoor temperature alarm display will be shown.
  • Página 57: Outdoor Temperature Alarms

    OUTDOOR TEMPERATURE ALARMS  The high outdoor temperature alarm display will be shown.  Press and hold the SET key for about 2 seconds. The temperature digit will start flashing.  Press the ▲UP ARROW key or ▼DOWN ARROW key to set the high outdoor temperature alarm value.
  • Página 58: Wind Gust Alarm

     Press the ALARM key once. The low outdoor humidity alarm display will be shown.  Press and hold the SET key for about 2 seconds. The humidity digit will start flashing.  Press the ▲UP ARROW key or ▼DOWN ARROW key to set the low outdoor humidity alarm value.
  • Página 59: 24H Rainfall Alarm

     The wind direction alarm display will be shown.  Press and hold the SET key for about 2 seconds. The wind direction arrow on the outside of the compass circle will start flashing with the corresponding compass direction or degrees reading displayed in the center of the compass. ...
  • Página 60: Weather Forecast And Weather Tendency

    To compensate for fluctuation of the measured data, which may cause the weather alarm to sound constantly if the measured reading is Weather data Hysteresis close to your set level, a hysteresis function has Temperature 1°C been implemented for each weather alarm. For Humidity 3% RH example, if the high temperature alarm is set to...
  • Página 61: Weather Tendency Indicator

    Note: After setting up, readings for weather forecasts should be disregarded for the next 48-60 hours. This will allow sufficient time for the Weather station to collect air pressure data at a constant altitude and therefore result in a more accurate forecast. Common to weather forecasting, absolute accuracy cannot be guaranteed.
  • Página 62: Wind Direction And Wind Speed Measurement

    indicate the current air pressure. The varying height of bars inn other columns on the graph indicate a relative change in air pressure up or down from the previous measurement. New pressure measurements are compared to previously recorded pressure measurements. The pressure change is expressed by the difference between the current ("0h") and the past readings in divisions of ±0.06 inHg or ±2 hPa.
  • Página 63: Viewing The Min/Max Weather Data

     Last week rainfall - it shows the weekly rainfall. The rainfall measurement starts counting on the second day after power up. (Eg.: if the unit is powered up on Monday day time, then the weekly rainfall is updated every Tuesday after 23:59 h (11:59 pm)) ...
  • Página 64: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY: Hereby, Technotrade declares that this product WS 2816 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC. The original EU declaration of conformity may be found at: www.technoline.de/doc/4029665028163...
  • Página 65: Wind Chill/ Dew Point

    0 to 50 m/s with resolution of 0.1 m/s (displays "OF.L" when > 180 km/h; 111.8 mph; 50 m/s; 12 bft; 97.1 knots) WIND CHILL/ DEW POINT -40ºC to +59.9ºC (-40°F to +140°F) (displays "OF.L" if outside this) Relative pressure pre-set range: 920 to 1080 hPa 27.10 to 31.90 inHg RAINFALL (24H, TOTAL)
  • Página 66: Liability Disclaimer And Safety Information

    LIABILITY DISCLAIMER  The electrical and electronic wastes contain hazardous substances. Disposal of electronic waste in wild country and/or in unauthorized grounds strongly damages the environment.  Please contact your local or/and regional authorities to retrieve the addresses of legal dumping grounds with selective collection. ...
  • Página 67 Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection points. As end-user you are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other collecting points! Consideration of duty according to the law of electrical devices This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the...
  • Página 68: Table Des Matières

    WS 2816 Station météo professionnelle sans fil Guide d’instructions TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION INVENTAIRE DU CONTENU CARACTERISTIQUES : ÉCRAN SANS FIL CAPTEUR THERMO-HYGRO CAPTEUR DE VENT CAPTEUR DE PLUIE INSTALLATION : NOTES COMPLÉMENTAIRES POUR LES MODES DU CAPTEUR SOLAIRE DE VENT : MONTAGE DES CAPTEURS ET PLACEMENT DE L’ECRAN SANS FIL :...
  • Página 69 CHOIX DU FORMAT DE L’AFFICHAGE DE L’HEURE EN 12/24 HEURES REGLAGE DU CALENDRIER CHOIX DE L’UNITÉ DE MESURE DE LA TEMPÉRATURE °F/°C CHOIX DE L’UNITÉ DE MESURE DE LA VITESSE DU VENT CHOIX DE L’UNITE DE MESURE DE LA PLUVIOMETRIE CHOIX DE L’UNITÉ...
  • Página 70 ICONES DE PREVISION METEO : INDICATEUR DE LA TENDANCE METEO HISTORIQUE DE LA PRESSION ATMOSPHERIQUE (BAROMETRE ELECTRONIQUE AVEC TENDANCE DE LA PRESSION BAROMETRIQUE) MESURE DE LA DIRECTION DU VENT ET DE LA VITESSE DU VENT MESURE DES PRECIPITATIONS AFFICHAGE DES DONNEES METEOROLOGIQUES MIN/MAX RÉINITIALISER LES DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUES MINIMALES ET MAXIMALES QUANTITE DE PRECIPITATION TOTALE...
  • Página 71: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir acheté cette station météo à la fine pointe de la technologie. Affichant l’heure, la date, le calendrier, les prévisions météorologiques, les rafales et la vitesse du vent, la température et l’humidité intérieures/extérieures, la pression atmosphérique et la pluviométrie, cette station météo vous fournira diverses informations et prévisions météorologiques.
  • Página 72: Inventaire Du Contenu

    INVENTAIRE DU CONTENU Ouvrez le paquet avec précaution et vérifiez que tout le contenu suivant est présent : Capteur de vent Capteur de pluie Capteur Écran sans fil Émetteur- thermo hygro récepteur  Interface sans fil USB pour  Porte- ...
  • Página 73: Capteur Thermo-Hygro

     Relevé relatif de la pression atmosphérique en hPa/inHg  Graphe historique 24h/72 h sélectionnable  Vitesse du vent affichée en km/h, m/s, mph, nœuds et échelle de Beaufort  Vitesse et direction du vent avec écran LCD de la boussole (16 pas/22,5 degrés) ...
  • Página 74: Installation

    INSTALLATION : IMPORTANT : Veillez à respecter la polarité lors de l’insertion des piles. Les marques « + » sur les piles doivent s’aligner sur les diagrammes à l’intérieur des compartiments à piles. L’insertion incorrecte des piles peut endommager définitivement les modules.
  • Página 75: Notes Complémentaires Pour Les Modes Du Capteur Solaire De Vent

    thermo-hygro se synchronise avec les capteurs de vent et de pluie et envoie toutes les données du capteur extérieur à l’écran. Le capteur thermo-hygro tente pendant 7 minutes de se synchroniser avec le capteur de vent et le capteur de pluie.
  • Página 76: Montage Des Capteurs Et Placement De L'ECran Sans Fil

    MONTAGE DES CAPTEURS ET PLACEMENT DE L’ECRAN SANS FIL : IMPORTANT : Assurez-vous que toutes les données du capteur peuvent être reçues au niveau des emplacements de montage prévus avant de percer des trous de montage. Les capteurs extérieurs ont une portée sans fil de 50 mètres. Gardez à l’esprit que la portée de 50 mètres équivaut à...
  • Página 77: Capteur De Vent

    CAPTEUR DE VENT Le capteur de vent doit être installé avec l’avant du capteur (le panneau solaire) face au sud, ou la direction du vent signalée ne sera pas exacte. Montez-le dans la portée sans fil de 50 mètres du capteur thermo-hygro et du même côté de la maison. Le toit peut ou non être un lieu de montage idéal.
  • Página 78: Touches De Fonction

    TOUCHES DE FONCTION : Touche SET  Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au mode SET, dans lequel vous pouvez modifier les éléments suivants : Contraste de l’écran LCD, réglage manuel de l’heure, affichage de l’heure au format 12/24, réglage du calendrier, unité...
  • Página 79: Touche Min/Max

     Appuyez sur la touche pour quitter le mode d’affichage de l’enregistrement max/min Touche MIN/MAX  Appuyez sur la touche pour afficher les enregistrements minimum et maximum des diverses données météorologiques  Arrêtez l’alarme pendant l’alarme temporelle ou celle de la météo. ...
  • Página 80: Affichage Du Mode 2

    Affichage du mode 2 :  Le graphique de l’historique de la pression affiche l’historique des dernières 72 heures  La température de rosée affichée dans la section extérieure  Rafale de vent affichée dans la section de vent REGLAGES MANUELS Maintenez enfoncée la touche SET pendant 3 secondes pour accéder au mode SET.
  • Página 81: Reglage Manuel De L'HEure

     Appuyez sur la touche ▲ HAUT ou ▼ BAS pour régler le niveau de contraste.  Appuyez sur la touche SET pour confirmer et accéder au REGLAGE MANUEL DE L’HEURE. REGLAGE MANUEL DE L’HEURE L’heure sera automatiquement mise à jour avec celle de l’ordinateur lorsque l’écran est synchronisé...
  • Página 82: Reglage Du Calendrier

    REGLAGE DU CALENDRIER La date par défaut est 1. 1. de l’année 2009. La date sera automatiquement mise à jour avec celle de l’ordinateur lorsque l’écran est synchronisé avec l’émetteur-récepteur USB et connecté au logiciel Heavy Weather Pro. La date peut également être réglée manuellement en suivant les étapes ci-dessous : ...
  • Página 83: Choix De L'UNité De Mesure De La Vitesse Du Vent

    CHOIX DE L’UNITÉ DE MESURE DE LA VITESSE DU VENT L’unité de mesure de la vitesse du vent peut être définie en m/h (mile par heure), km/h (kilomètre par heure), nœuds, Bft (échelle de Beaufort) ou m/s (mètre par seconde). L’unité...
  • Página 84: Choix De L'UNité De Mesure De La Pression D'AIr Relative

    CHOIX DE L’UNITÉ DE MESURE DE LA PRESSION D’AIR RELATIVE La pression d’air relative peut être réglée sur InHg ou hPa. L’unité par défaut est hPa.  L’unité de pression d’air relative clignote.  Appuyez sur la touche ▲ HAUT ou ▼ BAS pour alterner entre « inHg » or «...
  • Página 85: Reglage Du Niveau De Sensibilite Aux Tendances Meteorologiques

    REGLAGE DU NIVEAU DE SENSIBILITE AUX TENDANCES METEOROLOGIQUES Définissez la valeur de sensibilité de changement, 2,3 ou 4 hPa (0,06, 0,09 ou 0,12 inHg) pour la modification de l’affichage des icônes météo. Elle représente la « sensibilité » de la prévision météorologique (plus la valeur sélectionnée est petite, plus les prévisions météorologiques sont sensibles).
  • Página 86: Reglage De L'ACtivation/La Desactivation De L'ALerte

    REGLAGE DE L’ACTIVATION/LA DESACTIVATION DE L’ALERTE AUX ORAGES Activez ou désactivez l’alerte d’avertissement d’orage (Désactivée par défaut).  Les caractères « AOFF » commencent à clignoter.  Appuyez sur la touche ▲ HAUT ou ▼ BAS pour activer ou désactiver l’alerte. («...
  • Página 87: Procedure De Reinitialisation

    PROCEDURE DE REINITIALISATION AVERTISSEMENT : La réinitialisation efface toutes les valeurs MIN/MAX et les données météorologiques stockées dans la mémoire interne de l’écran et réinitialise les paramètres des modules météo. Si vous n’avez pas encore chargé les données dans le logiciel Heavy Weather Pro, elles seront perdues.
  • Página 88: Fonctionnement De L'ALarme Météo

     attendez 30 secondes que le mode SET expire et retourne à l’écran Mode 1 (mode normal). FONCTIONNEMENT DE L’ALARME MÉTÉO Les alarmes météo peuvent être définies selon vos besoins lorsque certaines conditions météorologiques sont remplies. Par exemple, vous pouvez définir des seuils entre +40 °C (élevé) et à...
  • Página 89: Valeurs D'ALarme Par Defaut

    VALEURS D’ALARME PAR DEFAUT Pression Basse 960 hPa Rafale de vent Forte 100 km/h Forte 1040 hPa Précipitations sur Forte 50 mm 24 heures 0 C Température Basse 40 C (intérieure ou Forte extérieure) Humidité relative Basse (intérieure ou Forte extérieure) ALARMES DE PRESSION ...
  • Página 90: Alarmes De La Temperature Interieure

     Appuyez sur la touche ALARM pour passer aux paramètres de l’alarme de la température intérieure. ALARMES DE LA TEMPERATURE INTERIEURE  L’affichage de l’alarme de température intérieure élevée apparaît.  Maintenez enfoncée la touche SET pendant environ 2 secondes. Les chiffres de la température commencent à...
  • Página 91: Alarmes De La Temperature Exterieure

     L’affichage de l’alarme de l’humidité intérieure élevée apparaît.  Maintenez enfoncée la touche SET pendant environ 2 secondes. Les chiffres de l’humidité commencent à clignoter.  Appuyez sur la touche ▲ HAUT ou ▼ BAS pour régler la valeur de l’alarme de l’humidité...
  • Página 92: Alarmes De L'HUmidite Exterieure

     Appuyez une fois sur la touche ALARM. L’affichage de l’alarme de température extérieure basse apparaît.  Maintenez enfoncée la touche SET pendant environ 2 secondes. Les chiffres de la température commencent à clignoter.  Appuyez sur la touche ▲ HAUT ou ▼ BAS pour régler la valeur de l’alarme des températures extérieures basses.
  • Página 93: Alarme Des Rafales De Vent

     Appuyez sur la touche ALARM pour passer aux paramètres de l’alarme des rafales de vent. ALARME DES RAFALES DE VENT  L’affichage de l’alarme des rafales de vent apparaît.  Maintenez enfoncée la touche SET pendant environ 2 secondes. Les chiffres de la vitesse de l’alarme de vent commencent à...
  • Página 94: Alarme Précipitations Sur 24 H

     Appuyez sur la touche ▲ HAUT ou ▼ BAS pour régler la valeur de l’alarme de la direction du vent.  Appuyez sur la touche SET pour régler une alarme de direction du vent. Une icône de pointeur apparaît à l’intérieur du cercle de la boussole pour indiquer un réglage d’alarme pour cette direction du vent.
  • Página 95: Hysterese

    HYSTERESE Pour compenser les fluctuations des données mesurées, qui peuvent déclencher l’alarme météo si la mesure est proche du Données météo Hystérèse niveau que vous avez réglé, une fonction Température 1°C d’hystérèse a été mise en place pour chaque 3% d’humidité Humidité...
  • Página 96: Indicateur De La Tendance Meteo

    Les icônes affichées prévoient la météo en termes d’amélioration ou de dégradation et non nécessairement de soleil ou de pluie, comme l’indique chaque icône. Par exemple, si le temps est nuageux et que l’icône pluvieuse est affichée, cela ne signifie pas que le produit est défectueux parce qu’il ne pleut pas.
  • Página 97: Historique De La Pression Atmospherique (Barometre Electronique Avec Tendance De La Pression Barometrique)

    HISTORIQUE DE LA PRESSION ATMOSPHERIQUE (BAROMETRE ELECTRONIQUE AVEC TENDANCE DE LA PRESSION BAROMETRIQUE) L’écran affiche également la valeur de la pression atmosphérique relative et l’historique de la pression atmosphérique. Appuyez sur la touche SET pour alterner entre l’affichage du mode 1 et du mode 2. ...
  • Página 98: Mesure De La Direction Du Vent Et De La Vitesse Du Vent

    MESURE DE LA DIRECTION DU VENT ET DE LA VITESSE DU VENT  La direction du vent actuelle est indiquée par un pointeur sur le cercle extérieur de la boussole.  Les 6 dernières directions du vent sont affichées avec des pointeurs sur le cercle intérieur.
  • Página 99: Réinitialiser Les Données Météorologiques Minimales Et Maximales

     La température intérieure MIN/MAX avec la date et l’heure d’enregistrement  L’humidité intérieure MIN/MAX avec la date et l’heure d’enregistrement  La température extérieure MIN/MAX avec la date et l’heure d’enregistrement  La température de rosée MIN/MAX avec la date et l’heure d’enregistrement ...
  • Página 100: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ : Par la présente Technotrade déclare que l'appareil WS 2816 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité UE originelle est disponible sur: www.technoline.de/doc/4029665028163...
  • Página 101: Point De Refroidissement / Rosee

    0 à 50 m/s avec une résolution de 0,1 m/s (affiche « OF.L » lorsque> 180 km/h ; 111,8 mph ; 50 m/s ; 12 bft ; 97,1 nœuds) POINT DE REFROIDISSEMENT / ROSEE -40 ºC à + 59,9 ºC (-40 °F à +140 °F) (affiche «...
  • Página 102: Avis De Non-Responsabilite

    AVIS DE NON-RESPONSABILITE  Les déchets électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses. La mise au rebut des déchets électroniques dans les zones sauvages et/ou dans des zones non autorisées nuit fortement à l’environnement.  Veuillez contacter vos autorités locales ou régionales pour récupérer les adresses des décharges légales disposant d’une collecte sélective.
  • Página 103 aucune pile au feu, elle risque d’exploser. Rangez vos piles de façon à ce qu’aucun objet métallique ne puisse causer de  court-circuit. Évitez d’exposer les piles à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la lumière  directe du soleil. Conservez vos piles hors de la portée des enfants.
  • Página 104 WS 2816 Centro meteorológico profesional inalámbrico Manual de instrucciones ÍNDICE ÍNDICE INTRODUCCIÓN INVENTARIO DEL CONTENIDO FUNCIONES: PANTALLA INALÁMBRICA SENSOR HIGROTÉRMICO SENSOR DE VIENTO SENSOR DE LLUVIA AJUSTES INICIALES: NOTAS ADICIONALES PARA LOS MODOS DEL SENSOR SOLAR DE VIENTO: MONTAJE DE LOS SENSORES Y COLOCACIÓN DE LA PANTALLA INALÁMBRICA:...
  • Página 105 CONFIGURACIÓN DEL FORMATO HORARIO DE 12/24 HORAS AJUSTAR EL CALENDARIO CONFIGURACIÓN DE UNIDAD DE TEMPERATURA °F/°C CONFIGURACIÓN DE UNIDAD DE VELOCIDAD DEL VIENTO CONFIGURACIÓN DE UNIDAD DE PRECIPITACIÓN CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE PRESIÓN RELATIVA DEL AIRE 120 CONFIGURACIÓN DE VALOR DE REFERENCIA DE PRESIÓN RELATIVA CONFIGURACIÓN DEL VALOR DE SENSIBILIDAD DE LA TENDENCIA METEOROLÓGICA...
  • Página 106 ICONOS DE PREVISIÓN METEOROLÓGICA: INDICADOR DE TENDENCIA METEOROLÓGICA HISTORIAL DE PRESIÓN DEL AIRE (BARÓMETRO ELECTRÓNICO CON TENDENCIA DE PRESIÓN BAROMÉTRICA) DIRECCIÓN DEL VIENTO Y MEDICIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VIENTO MEDICIÓN DE LA PRECIPITACIÓN VER LOS DATOS METEOROLÓGICOS MIN/MAX REINICIO DE LOS DATOS METEOROLÓGICOS MÍNIMOS Y MÁXIMOS CANTIDAD DE PRECIPITACIÓN TOTAL CUIDADO Y MANTENIMIENTO:...
  • Página 107: Introducción

    INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de esta innovadora estación meteorológica. Presenta la hora, fecha, calendario, previsión meteorológica, ráfagas y velocidad del viento, temperatura interior/exterior y humedad, presión del aire y precipitación; esta estación meteorológica le proporciona diversa información meteorológica y la previsión meteorológica.
  • Página 108: Funciones

    FUNCIONES: PANTALLA INALÁMBRICA  Pantalla horaria en formato horario de 12/24 horas  Actualización automática de la hora y la fecha (hora del PC) desde el transceptor USB si está conectado  Pantalla de calendario (día, mes, año)  Predicción meteorológica con 3 iconos meteorológicos (soleado, nuboso, lluvioso) con indicador de tendencia ...
  • Página 109: Sensor De Viento

    SENSOR DE VIENTO  Pila alcalina integrada recargable al 100 % con alimentación solar  Los paneles solaresaltamente eficientes mantienen el funcionamiento durante todas las estaciones  Alcance de transmisión: aproximadamente 50 metros (en campo abierto, libre de obstrucciones) SENSOR DE LLUVIA ...
  • Página 110: Notas Adicionales Para Los Modos Del Sensor Solar De Viento

    IMPORTANTE: Reiniciar completamente el sensor de lluvia: a. Desatornille la cubierta de las pilas Desatornille la cubierta de las pilas situadas en la parte situada en la parte inferior del sensor inferior del sensor de lluvia de lluvia y retire las pilas b.
  • Página 111 MODO PARADA Es el mejor modo de ahorro de energía. Bajo este modo, el transmisor detiene la transmisión de la señal. No existe una comprobación de la tensión de la batería ni detección de la condición de la célula solar. El modo PARADA se activa: ...
  • Página 112: Montaje De Los Sensores Y Colocación De La Pantalla Inalámbrica

    MONTAJE DE LOS SENSORES Y COLOCACIÓN DE LA PANTALLA INALÁMBRICA: IMPORTANTE: Asegúrese de que todos los datos de los sensores pueden recibirse en las ubicaciones de montaje previstas antes de taladrar los agujeros de montaje. Los sensores exteriores tienen un alcance inalámbrico de 50 metros. Tenga en cuenta que el alcance de 50 metros es aplicable a un escenario al aire libre sin obstrucciones.
  • Página 113: Sensor De Viento

    pantalla inalámbrica, mantenga pulsada la tecla ▲ FLECHA ARRIBA durante 2 segundos para volver a sincronizar la pantalla inalámbrica con los sensores. SENSOR DE VIENTO El sensor de viento debe instalarse con la parte delantera del sensor (el panel solar) orientada hacia el sur , o la dirección del viento informada no será...
  • Página 114: Teclas De Función

    TECLAS DE FUNCIÓN: Tecla SET  Manténgala pulsada durante 3 segundos para entrar en el modo SET, donde podrá modificar: el contraste de la pantalla LCD, la configuración manual de la hora, el formato horario de 12/24 horas, la configuración del calendario, la unidad de temperatura ºF/ºC, la unidad de velocidad del viento, la unidad de precipitación, la unidad de presión, la configuración de referencia de presión relativa, la configuración del umbral de tendencia meteorológica, la configuración...
  • Página 115: Tecla Min/Max

     Detiene la alarma durante la hora de la alarma o durante el pitido de la alarma meteorológica.  Púlsela para salir del modo de pantalla de registro máx/mín. Tecla MIN/MAX  Púlsela para mostrar los registros máximos y mínimos de varios datos meteorológicos.
  • Página 116: Pantalla Modo 2

    Pantalla modo 2:  El gráfico del historial de presión muestra el historial de 72 horas.  Se muestra el punto de rocío en la sección exterior  Se muestra la ráfaga de viento en la sección de viento CONFIGURACIÓN MANUAL Mantenga pulsada la tecla SET durante 3 segundos para entrar en el modo SET.
  • Página 117: Configuración Horaria Manual

     Pulse la tecla ▲ FLECHA ARRIBA o la tecla ▼ FLECHA ABAJO para ajustar el nivel de contraste.  Pulse la tecla SET para confirmar y entrar en la CONFIGURACIÓN HORARIA MANUAL. CONFIGURACIÓN HORARIA MANUAL La hora se actualizará automáticamente con la hora del ordenador cuando la pantalla se sincronice con el transceptor USB y se conecta al software Heavy Weather Pro.
  • Página 118: Ajustar El Calendario

     Pulse la tecla SET para confirmar y para entrar en la CONFIGURACIÓN DE CALENDARIO. Comentario:  El formato de pantalla horaria de 24 horas mostrará: Día/Mes/Año  El formato de pantalla horaria de 12 horas mostrará: Mes/Día/Año AJUSTAR EL CALENDARIO La fecha por defecto es 1.
  • Página 119: Configuración De Unidad De Velocidad Del Viento

     La unidad de temperatura parpadea.  Pulse la tecla ▲ FLECHA ARRIBA o la tecla ▼ FLECHA ABAJO para cambiar entre “°F” o “°C”.  Pulse la tecla SET para confirmar y entrar en la CONFIGURACIÓN DE UNIDAD DE VELOCIDAD DEL VIENTO. CONFIGURACIÓN DE UNIDAD DE VELOCIDAD DEL VIENTO La unidad de la velocidad del viento puede fijarse en mph (millas por hora), km/h (kilómetros por hora), nudos, Bft (escala Beaufort), o m/s (metros por segundo).
  • Página 120: Configuración De La Unidad De Presión Relativa Del Aire

    CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE PRESIÓN RELATIVA DEL AIRE La presión relativa de aire puede fijarse en inHg o hPa. La unidad por defecto es hPa.  La presión relativa del aire parpadea.  Pulse la tecla ▲ FLECHA ARRIBA o la tecla ▼ FLECHA ABAJO para cambiar entre la unidad “inHg"...
  • Página 121: Configuración Del Valor De Sensibilidad De La Tendencia Meteorológica

     El valor de la presión relativa actual empezará a parpadear  Pulse la tecla ▲ FLECHA ARRIBA o la tecla ▼ FLECHA ABAJO para aumentar o disminuir el valor. Mantener pulsada la tecla continuamente permitirá que el valor aumente más rápido. ...
  • Página 122: Conectar/Desconectar Alarma De Tormenta

     El valor de sensibilidad y las flechas de tendencia empezarán a parpadear.  Pulse la tecla ▲ FLECHA ARRIBA o la tecla ▼ FLECHA ABAJO para seleccionar el valor.  Pulse la tecla SET para confirmar y entrar en la configuración de ALARMA DE TORMENTA CONECTADA/DESCONECTADA.
  • Página 123: Procedimiento De Reinicio A Fábrica

     Si desea realizar un REINICIO DE FÁBRICA, pulse la tecla SET para confirmar y entrar en el PROCEDIMIENTO DE REINICIO DE FÁBRICA. VÉASE ADVERTENCIAS en la sección REINICIO A FÁBRICA. PROCEDIMIENTO DE REINICIO A FÁBRICA ADVERTENCIA: Realizar un reinicio a fábrica borrará todos los valores MIN/MAX y los datos meteorológicos almacenados en la memoria interna de la pantalla y volverá...
  • Página 124: Salir Del Modo De Configuración Manual

    siga el procedimiento de “Instalación” cerca del principio de este manual que se incluye con el producto. SALIR DEL MODO DE CONFIGURACIÓN MANUAL Para salir de la configuración manual en cualquier momento durante los modos de configuración manual, bien:  Pulse la tecla ALARM o la tecla MIN/MAX o ...
  • Página 125: Las Alarmas Meteorológicas Por Defecto

    LAS ALARMAS METEOROLÓGICAS POR DEFECTO Presión Baja 960 hPa Ráfaga de viento Alta 100 km/h Alta 1040 hPa Precipitación en Alta 50 mm 24 horas Baja Temperatura 0C (Interior o Exterior) Alta 40C Baja Humedad relativa (Interior o Exterior) Alta ALARMAS DE PRESIÓN ...
  • Página 126: Alarmas De Temperatura Interior

    ALARMAS DE TEMPERATURA INTERIOR.  Se mostrará la pantalla de la alarma de temperatura interior alta.  Mantenga pulsada la tecla SET durante aproximadamente 2 segundos. Los dígitos de la temperatura empezarán a parpadear.  Pulse la tecla▲ FLECHA ARRIBA o la tecla ▼ FLECHA ABAJO para configurar el valor de la alarma de la temperatura interior alta.
  • Página 127: Alarma De Temperatura Exterior

     Mantenga pulsada la tecla SET durante aproximadamente 2 segundos. Los dígitos de la humedad empezarán a parpadear.  Pulse la tecla▲ FLECHA ARRIBA o la tecla ▼ FLECHA ABAJO para configurar el valor de la alarma de la humedad interior alta. Mantenga pulsada la tecla para cambiar el valor más rápido.
  • Página 128: Alarmas De Humedad Exterior

     Mantenga pulsada la tecla SET durante aproximadamente 2 segundos. Los dígitos de la temperatura empezarán a parpadear.  Pulse la tecla▲ FLECHA ARRIBA o la tecla ▼ FLECHA ABAJO para configurar el valor de la alarma de la temperatura exterior baja. Mantenga pulsada la Tecla de fleche para cambiar el valor más rápido.
  • Página 129: Alarma De Ráfagas De Viento

    ALARMA DE RÁFAGAS DE VIENTO  Se mostrará la pantalla de la alarma de ráfaga de viento.  Mantenga pulsada la tecla SET durante aproximadamente 2 segundos. El dígito de la ráfaga de viento empezará a parpadear.  Pulse la tecla▲ FLECHA ARRIBA o la tecla ▼ FLECHA ABAJO para configurar el valor de la alarma de ráfaga de viento.
  • Página 130: Alarma De Precipitación De 24 Horas

     Pulse la tecla SET para configurar una alarma de dirección del viento. Aparecerá un icono de un puntero dentro del círculo de la brújula para indicar una configuración de alarma para esa dirección del viento.  Para eliminar una configuración de alarma de una dirección del viento, vuelva a pulsar la tecla SET para eliminar la alarma de la dirección del viento seleccionada.
  • Página 131: Histéresis

    HISTÉRESIS Para compensar las fluctuaciones de los datos medidos, que pueden provocar que la alarma meteorológica suene constantemente si la Datos Histéresis lectura medida se encuentra cerca del nivel meteorológicos configurado, se ha implementado una función de Temperatura 1°C histéresis para cada alarma meteorológica. Por Humedad HR del 3% ejemplo, si se configure la alarma de temperatura...
  • Página 132: Indicador De Tendencia Meteorológica

    Los iconos que se muestran hacen una previsión meteorológica en términos de mejora o empeoramiento y no necesariamente en términos de soleado y lluvioso como indica cada icono. Por ejemplo, si el tiempo actual es nuboso y se muestra el icono de lluvia, no indica que el producto sea defectuoso porque no llueve.
  • Página 133: Historial De Presión Del Aire (Barómetro Electrónico Con Tendencia De Presión Barométrica)

    HISTORIAL DE PRESIÓN DEL AIRE (BARÓMETRO ELECTRÓNICO CON TENDENCIA DE PRESIÓN BAROMÉTRICA) La pantalla LCD también muestra el valor de la presión relativa del aire y el historial de la presión del aire. Pulse la tecla SET para cambiar entre el Modo 1 y el Modo 2 de la pantalla. ...
  • Página 134: Medición De La Precipitación

    El Modo 1 muestra los siguientes datos del viento:  Dirección del viento (se muestra en la escala de la brújula de 16 divisiones)  Sensación térmica en C o F  Velocidad del viento en km/h, mph, bft, nudos o m/s El Modo 2 muestra los siguientes datos del viento: ...
  • Página 135: Reinicio De Los Datos Meteorológicos Mínimos Ymáximos

    REINICIO DE LOS DATOS METEOROLÓGICOS MÍNIMOS Y MÁXIMOS Para reiniciar los datos meteorológicos arriba mencionados MIN/MAX, es necesario reiniciar cada uno de los datos de forma independiente.  Pulse la tecla MIN/MAX para mostrar los datos meteorológicos que desee.  Pulse la tecla ▲ FLECHA ARRIBA. El valor guardado se reiniciará al valor actual y la hora actual.
  • Página 136: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Technotrade declara que el WS 2816 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en: www.technoline.de/doc/4029665028163...
  • Página 137: Presión Del Aire

    PRESIÓN DEL AIRE Alcance preconfigurado de presión relativa: 920 a 1080 hpa 27.10 a 31.90 inHg medido cada 15 segundos RANGO DE TRANSMISIÓN Sensor higrotérmico: aproximadamente 100 metros (330 pies) en espacio abierto Lluvia: aproximadamente 50 metros (164 pies) en espacio abierto Viento: aproximadamente 50 metros (164 pies) en espacio abierto Frecuencia de transmisión: 868 MHz Potencia máxima de transmisión USB: -18,88 dBm...
  • Página 138: Información De Seguridad

    lectura imprecisa.  Este producto está diseñado para su uso doméstico únicamente como indicación de la temperatura.  Este producto no se usará con propósitos médicos ni para información pública.  Las especificaciones de este producto pueden cambiar sin previo aviso. ...
  • Página 139: Inhoudsopgave

    WS 2816 Draadloos Professioneel Weerstation Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE INLEIDING INHOUDSOPGAVE EIGENSCHAPPEN: DRAADLOZE DISPLAY THERMO-/HYGROSENSOR WINDSENSOR REGENSENSOR INSTELLING: AANVULLENDE OPMERKINGEN VOOR DE MODI VAN DE ZONNEWINDSENSOR: DE SENSOREN MONTEREN EN DE DRAADLOZE DISPLAY PLAATSEN: WINDSENSOR REGENSENSOR THERMO-/HYGROSENSOR HEAVY WEATHER PC-SOFTWARE FUNCTIETOETSEN: TOETS ▲/DATE...
  • Página 140 INSTELLING 12/24 UUR TIJDWEERGAVE KALENDERINSTELLING INSTELLING TEMPERATUUREENHEID °F/°C EENHEIDINSTELLING WINDSNELHEID INSTELLING NEERSLAGEENHEID INSTELLING RELATIEVE LUCHTDRUKEENHEID INSTELLING REFERENTIEWAARDE RELATIEVE DRUK INSTELLING GEVOELIGHEIDSNIVEAU WEERTENDENS INSTELLING DREMPELWAARDE STORMWAARSCHUWING INSTELLING STORMALARM AAN/UIT INSTELLING WEERGAVETYPE WEERTENDENS RESETPROCEDURE FABRIEKSWAARDEN DE HANDMATIGE INSTELLINGSMODUS VERLATEN HET WEERALARM GEBRUIKEN DE VOLGENDE WEERALARMEN KUNNEN WORDEN INGESTELD IN DE ALARMINSTELLINGSMODUS STANDAARD WAARDEN VOOR DE WEERALARMEN...
  • Página 141 METING VAN WINDRICHTING EN WINDSNELHEID NEERSLAGMETING DE MIN/MAX WEERGEGEVENS CONTROLEREN DE MINIMALE EN MAXIMALE WEERGEGEVENS RESETTEN TOTALE HOEVEELHEID NEERSLAG ONDERHOUD EN REINIGING: VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING: SPECIFICATIES: BINNENTEMPERATUUR BUITENTEMPERATUUR/DAUWPUNT BINNENVOCHTIGHEID BUITENVOCHTIGHEID WINDSNELHEID/WINDSTOOT GEVOELSTEMPERATUUR/DAUWPUNT NEERSLAG (24U, TOTAAL) ONTVANGST VAN BUITENGEGEVENS LUCHTDRUK ZENDBEREIK STROOMVERBRUIK AFMETINGEN (L X B X H) AANSPRAKELIJKHEID DISCLAIMER...
  • Página 142: Inleiding

    INLEIDING Gefeliciteerd met het aanschaffen van dit allernieuwste weerstation. Dit weerstation verstrekt verschillende soorten weersinformatie en weervoorspellingen en is voorzien van functies voor tijd, datum, kalender, weersverwachting, windstoten en windsnelheid, temperatuur en vochtigheid binnen en buiten, luchtdruk en neerslag. U kunt met de Heavy Weather Pro software een pc gebruiken voor controle en registratie van de weergegevens die u ontvangt van uw draadloze weerstation via een propriëtair USB-apparaat dat is meegeleverd met uw WS2816 weerstation.
  • Página 143: Eigenschappen

    EIGENSCHAPPEN: DRAADLOZE DISPLAY  Tijdweergave in 12/24-uurs tijdformaat  Automatische tijd- en datumbijwerking (pc-tijd) via USB-zendontvanger, indien aangesloten  Kalenderweergave (datum, maand, jaar)  Weersverwachting met 3 weericoontjes (zonnig, bewolkt en regenachtig) met een trendindicator voor het weer  Weergave temperatuur in °C/°F ...
  • Página 144: Regensensor

    REGENSENSOR  Gevoed door 2 x type AA LR6 batterijen  Zelflegende emmer  Overdrachtbereik: ca. 50 meter (Open veld, vrij van obstakels). INSTELLING: BELANGRIJK: Let op de juiste polariteit wanneer u de batterijen installeert. De "+" markeringen op de batterijen moeten corresponderen met de diagrammen binnenin de batterijvakken.
  • Página 145: Aanvullende Opmerkingen Voor De Modi Van De Zonnewindsensor

     Installeer twee type "C" batterijen in de thermo/-hygrosensor volgens de juiste polariteit.  Installeer drie type "C" batterijen in de draadloze display volgens de juiste polariteit. Opmerking: Telkens wanneer de draadloze display gegevens ontvangt vanaf de sensoren, zullen de draadloos-icoontjes eenmaal knipperen en weer constant beginnen te branden als de laatste overdracht was geslaagd.
  • Página 146: De Sensoren Monteren En De Draadloze Display Plaatsen

     U kunt de Regensensor opnieuw starten door de wip te bewegen of door de INSTELLING, Stap 2 te volgen: Belangrijke instructies om de sensor volledig te resetten. BELANGRIJK! Als de batterijspanning hoog genoeg is tijdens het herstarten, dan zal de signaaloverdracht weer starten.
  • Página 147: Windsensor

     De draadloze display moet binnen het draadloze bereik van 25 meter van de USB- zendontvanger worden geplaatst om de weergegevens naar de pc te kunnen sturen. Als de draadloos-icoontjes van de sensoren uit de display verdwijnen terwijl u deze naar hun beoogde locatie brengt, dan zijn de sensoren mogelijk te ver uit de buurt van de draadloze display.
  • Página 148: Heavy Weather Pc-Software

    niet worden ontvangen, houd dan PIJLTJE OMHOOG ▲ 2 seconden ingedrukt om de draadloze display met de sensoren te synchroniseren. HEAVY WEATHER PC-SOFTWARE Gebruik uw pc om de laatste weergegevens verzameld door het weerstation op te slaan en in grafieken te plaatsen. Download de Heavy Weather pc-software op www.heavyweather.info De Heavy Weather Pro Gebruikshandleiding beschikbaar op de downloadpagina beschrijft de computervereisten, installatie en gebruiksaanwijzingen.
  • Página 149: Alarm-Toets

    ALARM-toets  Indrukken om de instellingsmodus te openen voor het tijdalarm en weeralarm  Een bepaalde alarminstelling bevestigen  Indrukken om de handmatige instellingsmodus te verlaten  Het alarm stoppen terwijl het tijdalarm of weeralarm klinkt  Indrukken om de weergavemodus van de max./min. registratie te verlaten MIN/MAX-toets ...
  • Página 150: Displaymodus 2

    Displaymodus 2:  Historische drukgrafiek toont gegevens van de afgelopen 72 uur  Dauwpunt weergegeven in de buitensectie  Windstoot weergegeven in de windsectie HANDMATIGE INSTELLINGEN Houd de toets SET 3 seconden ingedrukt om de modus SET te openen. Als u 30 seconden wacht zonder op een toets te drukken terwijl in de modus SET, dan zal de display automatisch terugkeren naar Displaymodus 1.
  • Página 151: Handmatige Tijdinstelling

     Druk op PIJLTJE OMHOOG ▲ of PIJLTJE OMLAAG ▼ om het contrastniveau aan te passen.  Druk op de toets SET om te bevestigen en de HANDMATIGE TIJDSINSTELLING te openen. HANDMATIGE TIJDINSTELLING De tijd zal automatisch worden bijgewerkt met de tijd van de computer wanneer de display wordt gesynchroniseerd met de USB-zendontvanger en verbonden is met de Heavy Weather Pro software.
  • Página 152: Kalenderinstelling

    Opmerking:  De tijdweergave in 24-uurs formaat toont: Dag/Maand/Jaar  De tijdweergave in 12-uurs formaat toont: Maand/Dag/Jaar KALENDERINSTELLING De standaard datum is 1. 1. van het jaar 2009. De datum zal automatisch worden bijgewerkt met de datum van de computer wanneer de display wordt gesynchroniseerd met de USB-zendontvanger en verbonden is met de Heavy Weather Pro software.
  • Página 153: Eenheidinstelling Windsnelheid

     Druk op PIJLTJE OMHOOG ▲ of PIJLTJE OMLAAG ▼ om te wisselen tussen “°F” en “°C”.  Druk op de toets SET om te bevestigen en de EENHEIDINSTELLING WINDSNELHEID te openen. EENHEIDINSTELLING WINDSNELHEID De eenheid voor de windsnelheid kan worden ingesteld op mpu (mijl per uur), km/u (kilometer per uur), knopen, Bft (schaal van Beaufort) of m/s (meter per seconde).
  • Página 154: Instelling Relatieve Luchtdrukeenheid

    INSTELLING RELATIEVE LUCHTDRUKEENHEID De relatieve luchtdrukeenheid kan worden ingesteld op inHg of hPa. De standaard eenheid is hPa.  De relatieve luchtdrukeenheid knippert.  Druk op PIJLTJE OMHOOG ▲ of PIJLTJE OMLAAG ▼ om te wisselen tussen “inHg" en “hPa” ...
  • Página 155: Instelling Gevoeligheidsniveau Weertendens

     De huidige relatieve drukwaarde begint te knipperen  Druk op PIJLTJE OMHOOG ▲ of PIJLTJE OMLAAG ▼ om van waarde te verhogen of verlagen. Houd de toets ingedrukt om de waarden sneller te doorlopen.  Druk op de toets SET om te bevestigen en de INSTELLING GEVOELIGHEIDSWAARDE WEERTENDENS te openen.
  • Página 156: Instelling Stormalarm Aan/Uit

     Druk op PIJLTJE OMHOOG ▲ of PIJLTJE OMLAAG ▼ om de waarde te selecteren.  Druk op de toets SET om te bevestigen en de INSTELLING STORMALARM AAN/UIT te openen. INSTELLING STORMALARM AAN/UIT Stel het Stormalarm in op Aan of Uit (Standaard UIT). ...
  • Página 157: Resetprocedure Fabriekswaarden

     Als u een FABRIEKSRESET wilt uitvoeren, druk dan op de toets SET om te bevestigen en de RESETPROCEDURE FABRIEKSWAARDEN te openen. Zie WAARSCHUWINGEN in de paragraaf FABRIEKSRESET. RESETPROCEDURE FABRIEKSWAARDEN WAARSCHUWING: Als u een fabrieksreset uitvoert, dan zullen alle MIN/MAX-waarden en weergegevens opgeslagen in het interne geheugen van de display worden gewist en keren de instellingen van de weereenheden terug naar de standaard fabriekswaarden.
  • Página 158: De Handmatige Instellingsmodus Verlaten

    volg dan de procedure "Instelling" aan het begin van deze handleiding die is meegeleverd met het product. DE HANDMATIGE INSTELLINGSMODUS VERLATEN U kunt op elk gewenste moment in de handmatige instellingsmodi de handmatige instelling als volgt verlaten:  Druk op de toets ALARM of op de toets MIN/MAX of ...
  • Página 159: Standaard Waarden Voor De Weeralarmen

    STANDAARD WAARDEN VOOR DE WEERALARMEN Druk Laag 960 hPa Windstoot Hoog 100 km/u Hoog 1040 hPa Neerslag in 24 uur Hoog 50 mm Laag 0C Temperatuur (binnen of buiten) Hoog 40C Relatieve Laag luchtvochtigheid Hoog (binnen of buiten) DRUKALARMEN  Druk in de normale weergavemodus eenmaal op de toets ALARM. De weergave van het Hoge drukalarm zal verschijnen.
  • Página 160: Alarmen Voor Binnentemperatuur

    ALARMEN VOOR BINNENTEMPERATUUR  De alarmweergave voor de hoge binnentemperatuur zal verschijnen.  Houd de toets SET ca. 2 seconden ingedrukt. De temperatuuraanduiding begint te knipperen.  Druk op PIJLTJE OMHOOG ▲ of PIJLTJE OMLAAG ▼ om de Hoge alarmwaarde voor de binnentemperatuur in te stellen. Houd de toets ingedrukt om de waarden sneller te doorlopen.
  • Página 161: Alarmen Voor Buitentemperatuur

     Houd de toets SET ca. 2 seconden ingedrukt. De vochtigheidsaanduiding begint te knipperen.  Druk op PIJLTJE OMHOOG ▲ of PIJLTJE OMLAAG ▼ om de Hoge alarmwaarde voor de binnenvochtigheid in te stellen. Houd de toets ingedrukt om de waarden sneller te doorlopen. ...
  • Página 162: Alarmen Voor Buitenvochtigheid

     Houd de toets SET ca. 2 seconden ingedrukt. De temperatuuraanduiding begint te knipperen.  Druk op PIJLTJE OMHOOG ▲ of PIJLTJE OMLAAG ▼ om de Lage alarmwaarde voor de buitentemperatuur in te stellen. Houd de pijltjestoets ingedrukt om de waarden sneller te doorlopen. ...
  • Página 163: Alarm Voor Windstoten

    ALARM VOOR WINDSTOTEN  De alarmweergave voor windstoten zal verschijnen.  Houd de toets SET ca. 2 seconden ingedrukt. De aanduiding voor windstoten begint te knipperen.  Druk op PIJLTJE OMHOOG ▲ of PIJLTJE OMLAAG ▼ om de alarmwaarde voor windstoten in te stellen. Houd de toets ingedrukt om de waarden sneller te doorlopen.
  • Página 164: Alarm 24U Neerslag

     Druk op de toets ALARM om een alarm voor de windrichting in te stellen. Een wijzericoontje zal binnenin de kompascirkel verschijnen die een alarminstelling vertegenwoordigt voor de betreffende windrichting.  U kunt een alarminstelling voor een windrichting verwijderen door nogmaals op de toets SET te drukken om het alarm voor de geselecteerde windrichting te annuleren.
  • Página 165: Hysteresis

    HYSTERESIS Er is ter compensatie van de fluctuatie van de gemeten gegevens een hysteresisfunctie geïmplementeerd voor elk alarm, om te Weergegevens Hysteresis voorkomen dat het weeralarm constant klinkt als Temperatuur 1°C de gemeten lezing dicht bij uw ingestelde niveau is. Vochtigheid 3% RH Als het hoge temperatuuralarm bijvoorbeeld is...
  • Página 166: Indicator Weertendens

    De weergegeven icoontjes voorspellen of het weer verbetert of verslechtert en niet noodzakelijk of het weer zonnig of regenachtig is zoals elk icoontje aangeeft. Als het huidige weer bijvoorbeeld bewolkt is en er wordt een regenwolkicoontje weergegeven, dan betekent dit niet dat het product defect is omdat het niet regent. Het betekent gewoon dat de luchtdruk is gedaald en er wordt verwacht dat het weer slechter wordt, maar niet noodzakelijk dat het gaat regenen.
  • Página 167: Meting Van Windrichting En Windsnelheid

     Modus 1: the staafgrafiek toont de luchtdrukgeschiedenis van de afgelopen 24 uur in zeven stappen. De horizontale as vertegenwoordigt de afgelopen 24 uur van de geregistreerde luchtdruk (-24, -18, -12, -9, -6, -3 en 0 uur).  Modus 2: the staafgrafiek toont de luchtdrukgeschiedenis van de afgelopen 72 uur in zeven stappen.
  • Página 168: Neerslagmeting

    Mode 2 toont de volgende windgegevens:  Windrichting (weergegeven op de kompasschaal van 15 indelingen)  Gevoelstemperatuur in C of F  Windstoot in km/u, mpu, bft, knopen of m/s NEERSLAGMETING De totale neerslagmeting of die van 1 uur, 24 uur, een week of een maand wordt op de LCD weergegeven in de eenheid mm of inch.
  • Página 169: Totale Hoeveelheid Neerslag

    TOTALE HOEVEELHEID NEERSLAG De totale neerslagmeting wordt door het apparaat weergegeven in mm of inch. Het toont de totale neerslag geaccumuleerd sinds de laatste reset van de totale hoeveelheid neerslag. Druk in Displaymodus 1 of Displaymodus 2 op de toets MIN/MAX totdat de display de totale neerslagwaarde weergeeft.
  • Página 170: Verklaring Van Overeenstemming

    VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING: Hierbij verklaart Technotrade dat het toestel WS 2816 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en ROHS 2011/65/EG. De oorspronkelijke EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op: www.technoline.de/doc/4029665028163 SPECIFICATIES: BINNENTEMPERATUUR -40ºC tot +59,9ºC met 0,1ºC resolutie...
  • Página 171: Luchtdruk

    LUCHTDRUK Vooringesteld bereik van relatieve druk: 920 tot 1080 hpa 27,10 tot 31,90 inHg gemeten elke 15 seconden ZENDBEREIK Thermo-hygro: ca. 100 meter (330 voet) in een open ruimte Regen: ca. 50 meter (164 voet) in een open ruimte Wind: ca. 50 meters (164 voet) in een open ruimte Zendfrequentie: 868 MHz Maximaal zendvermogen USB: -18,88 dBm Maximaal zendvermogen TX58N: -9,12 dBm...
  • Página 172: Veiligheidsinformatie

    hebben.  Dit product is uitsluitend ontworpen voor thuisgebruik als indicatie van de temperatuur.  Dit product dient niet te worden gebruikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie.  De specificaties van dit product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Página 173 Houd rekening met heffingen in het kader van wetgeving m.b.t. het afvoeren van elektrische apparatuur. Dit symbooltje betekent dat u elektrische apparaten gescheiden van het huishoudelijke afval moet afdanken wanneer deze het einde van hun levensduur hebben bereikt. Lever uw apparaat in bij een plaatselijk inzamelpunt voor afvalverwerking of bij een recyclingcentrum.
  • Página 174: Indice

    WS 2816 Stazione meteorologica wireless professionale Manuale di istruzioni INDICE INDICE INTRODUZIONE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE FUNZIONI: DISPLAY WIRELESS SENSORE TERMOIGROMETRICO ANEMOMETRO PLUVIOMETRO CONFIGURAZIONE: NOTE AGGIUNTIVE SULLE MODALITÀ A ENERGIA SOLARE DELL’ANEMOMETRO: MONTAGGIO DEI SENSORI E POSIZIONAMENTO DEL DISPLAY WIRELESS: ANEMOMETRO...
  • Página 175 IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORA IMPOSTAZIONE DELL’ORA NEL FORMATO 12/24 ORE IMPOSTAZIONE CALENDARIO IMPOSTAZIONE DELL’UNITÀ DI TEMPERATURA °F/°C IMPOSTAZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA DELLA VELOCITÀ DEL VENTO. IMPOSTAZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA DELLA PIOGGIA UNITÀ DI MISURA DELLA PRESSIONE ATMOSFERICA RELATIVA IMPOSTAZIONE DEI VALORI DI RIFERIMENTO DELLA PRESSIONE RELATIVA IMPOSTAZIONE DEL VALORE DI SENSIBILITÀ...
  • Página 176 PREVISIONI DEL TEMPO E TENDENZA METEO ICONE DELLE PREVISIONI DEL TEMPO: INDICATORE DELLA TENDENZA METEO CRONOLOGIA DELLA PRESSIONE ATMOSFERICA (BAROMETRO ELETTRONICO CON TENDENZA DELLA PRESSIONE ATMOSFERICA) 202 DIREZIONE DEL VENTO E MISURAZIONE DELLA SUA VELOCITÀ MISURAZIONE DELLE PRECIPITAZIONI VISUALIZZAZIONE DEI VALORI METEO MIN/MAX RISPRISTINO DEI DATI METEO MINIMI E MASSIMI QUANTITÀ...
  • Página 177: Introduzione

    INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto di questa stazione meteorologica all’avanguardia. Con funzioni quali orologio, calendario, previsioni del tempo, velocità del vento e delle raffiche di vento, temperatura e umidità interne/esterne, pressione atmosferica e precipitazioni, questa stazione meteorologica fornisce varie informazioni sul tempo e le previsioni meteo.
  • Página 178: Funzioni

    FUNZIONI: DISPLAY WIRELESS  Visualizzazione dell’ora nei formati 12/24 ore  Aggiornamento automatico dell’ora e della data (con l’orologio del PC) tramite il ricetrasmettitore USB, se connesso  Calendario (data, mese, anno)  Previsioni del tempo con 3 icone (soleggiato, nuvoloso, piovoso) con indicazione della tendenza meteo ...
  • Página 179: Anemometro

    ANEMOMETRO  100% a energia solare con batteria alcalina ricaricabile integrata  I pannelli solari ad alta efficienza garantiscono il funzionamento in tutte le stagioni  Portata di trasmissione: circa 50 metri (in campo aperto, senza ostacoli) PLUVIOMETRO  Alimentato con 2 batterie di tipo AA LR6 ...
  • Página 180: Note Aggiuntive Sulle Modalità A Energia Solare Dell'ANemometro

    IMPORTANTE: Ripristinare completamente il pluviometro: a. Svitare il coperchio del vano batterie sul Svitare il coperchio del vano batterie sul fondo fondo del pluviometro ed estrarre le del pluviometro batterie b. Attendere 20 secondi, reinserire le 2 batterie AA e riavvitare il coperchio Vista dall’alto del vano batterie.
  • Página 181: Montaggio Dei Sensori E Posizionamento Del Display Wireless

    MODALITÀ STOP Questa è la modalità a maggiore risparmio energetico. In questa modalità, il trasmettitore interrompe la trasmissione del segnale. Non viene eseguito alcun controllo della tensione della batteria e dello stato della cella fotovoltaica. La modalità STOP si attiva: ...
  • Página 182: Anemometro

    Schema dei dati wireless Anemometro Pannelli solari rivolti verso sud Ricetras- 50 metri mettitore USB (max.) 25 metri (max.) Pluviometro 100 metri 50 metri (max.) (max.) Display wireless * Per garantire la potenza del segnale, l’anemometro e il pluviometro devono essere Sensore termoigrometrico installati sullo stesso lato della casa del sensore termoigrometrico...
  • Página 183: Pluviometro

    potrebbe o meno essere un luogo di montaggio ideale. Fissare l’unità principale alla staffa del palo di sostegno. Utilizzare l’adattatore ad angolo retto se l’anemometro viene montato su una superficie o un palo orizzontale. Fissare l’anemometro a un palo adatto con i due cavallotti, le viti e le rondelle in dotazione.
  • Página 184: Tasto ▲/Date

    di misura della pressione, impostazioni dei valori di riferimento della pressione relativa, impostazione della soglia di tendenza meteo, impostazione della soglia di allerta temporali, attivazione/disattivazione dell’allarme temporali, modalità di visualizzazione della direzione del vento, ripristino delle impostazioni di fabbrica  Premere per commutare tra le modalità di visualizzazione 1 e 2: ...
  • Página 185: Modalità Di Visualizzazione 1

    In questo modo, l’utente può vedere se l’ultima ricezione è andata a buon fine (icona non visibile). Quando una ricezione è in corso l’icona visibile) o non è riuscita (icona lampeggia. Diagramma cronologico Temperatura interna della pressione Direzione vento Umidità interna Pressione barometrica Temperatura esterna Velocità...
  • Página 186: Impostazione Del Contrasto Del Display Lcd

    1. Impostazione del contrasto del display LCD 2. Impostazione manuale dell’ora 3. Visualizzazione orario 12/24 ore 4. Impostazione calendario 5. Impostazione dell’unità di temperatura °F/°C 6. Unità di velocità del vento 7. Unità di misura delle precipitazioni piovose 8. Unità di misura della pressione atmosferica 9.
  • Página 187: Impostazione Dell'ORa Nel Formato 12/24 Ore

     Le cifre dell'ora lampeggiano.  Premere il tasto FRECCIA SU ▲ o il tasto FRECCIA GIÙ ▼ per impostare l’ora. Tenendo premuto il tasto, il valore aumenterà più velocemente.  Premere il tasto SET per passare ai minuti. Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
  • Página 188: Impostazione Dell'UNità Di Temperatura °F/°C

     Le cifre dell’anno iniziano a lampeggiare.  Premere il tasto FRECCIA SU ▲ o il tasto FRECCIA GIÙ ▼ per impostare l’anno. L’intervallo va da "00" (2.000) a "99" (2.099). Tenere premuto il tasto per modificare più rapidamente il valore. ...
  • Página 189: Impostazione Dell'UNità Di Misura Della Pioggia

     L’unità di misura della velocità del vento lampeggia.  Premere il tasto FRECCIA SU ▲ o il tasto FRECCIA GIÙ ▼ per scorrere tra le unità di misura “mph”, “km/h”, "bft", "nodi" e “m/s”.  Confermare con il tasto SET e accedere all’IMPOSTAZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA DELLA PIOGGIA.
  • Página 190: Impostazione Dei Valori Di Riferimento Della Pressione Relativa

     Premere il tasto FRECCIA SU ▲ o il tasto FRECCIA GIÙ ▼ per selezionare “inHg” o “hPa”.  Premere il tasto SET per confermare e accedere all’impostazione del valore di riferimento della pressione relativa. IMPOSTAZIONE DEI VALORI DI RIFERIMENTO DELLA PRESSIONE RELATIVA Nota: quando le batterie vengono inserite per la prima volta, il valore di riferimento predefinito della pressione del barometro è...
  • Página 191: Impostazione Del Valore Soglia Dell'ALlerta Temporali

     Il valore di sensibilità e la freccia della tendenza cominciano a lampeggiare.  Premere il tasto FRECCIA SU ▲ o il tasto FRECCIA GIÙ ▼ per selezionare il valore.  Premere il tasto SET per confermare e accedere all’impostazione della sensibilità...
  • Página 192: Impostazione Della Modalità Di Visualizzazione Della Velocità Del Vento

     "AOFF" comincia a lampeggiare.  Premere il tasto FRECCIA SU ▲ o il tasto FRECCIA GIÙ ▼ per attivare o disattivare l’allarme. ("AOFF" = disattivo; "AON" = attivo)  Premere il tasto SET per confermare e accedere all’impostazione della MODALITÀ...
  • Página 193: Come Uscire Dalla Modalità Di Impostazione Manuale

    Per ripristinare i valori di fabbrica del display seguire la procedura descritta qui sotto: AVVERTENZA: il ripristino delle impostazioni di fabbrica cancella la connessione tra il display e il sensore termoigrometrico e pertanto è necessario crearne una nuova.  "rES oFF" comincia a lampeggiare. ...
  • Página 194: Nella Modalità Di Impostazione Dell'ALlarme È Possibile

     Se il valore soddisfa la condizione per un allarme di temperatura massima o minima, il segnale acustico suona per 2 minuti e il valore e l’icona corrispondente ("HI AL"/"LO AL") lampeggiano.  Premere un tasto qualsiasi interrompere il segnale acustico dell’allarme. ...
  • Página 195: Allarme Temperatura Interna

     In modalità di visualizzazione normale, premere una volta il tasto ALARM. Appare la schermata dell’allarme di alta pressione.  Tenere premuto il Tasto SET per circa 2 secondi. Le cifre della pressione iniziano a lampeggiare.  Premere il tasto FRECCIA SU ▲ o il tasto FRECCIA GIÙ ▼ per impostare il valore per l’allarme di alta pressione.
  • Página 196: Allarme Umidità Interna

     Tenere premuto il tasto SET per circa 2 secondi. Le cifre della temperatura iniziano a lampeggiare.  Premere il tasto FRECCIA SU ▲ o il tasto FRECCIA GIÙ ▼ per impostare il valore per l’allarme di temperatura interna alta. Tenere premuto il tasto per modificare più...
  • Página 197: Allarme Temperatura Esterna

     Tenere premuto il tasto SET per circa 2 secondi. Le cifre della umidità iniziano a lampeggiare.  Premere il tasto FRECCIA SU ▲ o il tasto FRECCIA GIÙ ▼ per impostare il valore per l’allarme di umidità interna bassa. Tenere premuto il tasto per modificare più...
  • Página 198: Allarme Umidità Esterna

    ALLARME UMIDITÀ ESTERNA  Appare la schermata dell’allarme di umidità esterna alta.  Tenere premuto il tasto SET per circa 2 secondi. Le cifre della umidità iniziano a lampeggiare.  Premere il tasto FRECCIA SU ▲ o il tasto FRECCIA GIÙ ▼ per impostare il valore per l’allarme di umidità...
  • Página 199: Allarme Direzione Vento

     Appare la schermata dell’allarme di raffiche di vento.  Tenere premuto il tasto SET per circa 2 secondi. Le cifre delle raffiche di vento iniziano a lampeggiare.  Premere il tasto FRECCIA SU ▲ o il tasto FRECCIA GIÙ ▼ per impostare il valore per l’allarme di raffiche di vento.
  • Página 200: Allarme Pioggia Delle 24 Ore

     Premere il tasto SET per attivare/disattivare l’allarme. L’icona ((())) indica che l’allarme è stato attivato.  Premere il tasto ALARM per passare alle impostazioni dell’allarme pioggia delle 24 ore. ALLARME PIOGGIA DELLE 24 ORE  Appare la schermata dell’allarme pioggia delle 24 ore. ...
  • Página 201: Previsioni Del Tempo E Tendenza Meteo

    PREVISIONI DEL TEMPO E TENDENZA METEO ICONE DELLE PREVISIONI DEL TEMPO: Le icone delle previsioni del tempo sono mostrate in una delle seguenti combinazioni: Soleggiato Nuvoloso con schiarite Piovoso Ad ogni cambiamento improvviso o significativo della pressione atmosferica, le icone meteo si aggiornano di conseguenza per rappresentare il cambiamento del tempo.
  • Página 202: Indicatore Della Tendenza Meteo

    meteorologica potrebbe confondere la nuova posizione come un possibile cambiamento della pressione atmosferica, quando in realtà c’è stato solo un leggero cambiamento di altitudine. INDICATORE DELLA TENDENZA METEO Gli indicatori di tendenza meteo (le frecce situate sui lati destro e sinistro delle icone meteo) funzionano in sincronia con le icone del tempo.
  • Página 203: Direzione Del Vento E Misurazione Della Sua Velocità

    La misurazione della pressione ad ogni scoccare dell’ora è utilizzata come base per la creazione di un nuovo grafico a barre. Il grafico esistente si sposta di una colonna verso sinistra. Nota: per una tendenza accurata della pressione barometrica è necessario che la stazione meteorologica funzioni alla stessa altitudine.
  • Página 204: Visualizzazione Dei Valori Meteo Min/Max

    giornata di lunedì, la misurazione delle precipitazioni viene aggiornata ogni martedì dopo le 23:59 (11:59 pm))  Precipitazioni nell’ultimo mese - azzeramento ogni primo del mese alle 00:00 (mezzanotte) (12:00am). VISUALIZZAZIONE DEI VALORI METEO MIN/MAX La stazione meteorologica registra automaticamente i valori massimi e minimi di diversi dati meteo con ora e data della registrazione.
  • Página 205: Dichiarazione Die Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ: Con la presente Technotrade dichiara che questo WS 2816 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU e ROHS 2011/65/CE. La dichiarazione di conformità UE originale si trova a: www.technoline.de/doc/4029665028163...
  • Página 206: Temperatura Percepita In Caso Di Vento/Punto Di Rugiada

    da 0 a 97,1 nodi con risoluzione di 0,19 mph da 0 a 50 m/s con risoluzione di 0,1 m/s (sul display appare "OF.L" se > 180 km/h; 111,8 mph; 50 m/s; 12 bft; 97,1 nodi) TEMPERATURA PERCEPITA IN CASO DI VENTO/PUNTO DI RUGIADA da -40 ºC a +59,9 ºC (da -40 °F a +140 °F) (sul display compare "OF.L"...
  • Página 207: Esclusione Di Responsabilità

    Ricetrasmettitore USB: 81,8 x 9 x 22,7mm ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ  I rifiuti elettrici ed elettronici contengono sostanza nocive. Lo smaltimento di tali rifiuti nella natura e/o in zone non autorizzate può recare seri danni all’ambiente.  Contattare le autorità municipali e regionali per ottenere l’indirizzo di discariche legali con raccolta differenziata.
  • Página 208 Evitare di esporre le batterie a temperatura o a umidità estreme o a luce solare  diretta. Tenere tutte le batterie fuori dalla portata dei bambini. Perché potrebbero causare il  rischio di soffocamento. Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Obblighi in base alla normativa sulle batterie Non smaltire le batterie vecchie con i rifiuti domestici in quanto possono causare danni alla salute e all'ambiente.
  • Página 209: Obsah

    WS 2816 Bezdrátová profesionální meteostanice Návod k použití OBSAH OBSAH ÚVOD OBSAH BALENÍ FUNKCE: BEZDRÁTOVÝ DISPLEJ SNÍMAČ TEPLOTY A VLHKOSTI SNÍMAČ VĚTRU SNÍMAČ DEŠTĚ NASTAVENÍ: DOPLŇKOVÉ POZNÁMKY PRO REŽIMY SOLÁRNÍHO SNÍMAČE VĚTRU: MONTÁŽ SNÍMAČŮ A UMÍSTĚNÍ BEZDRÁTOVÉHO DISPLEJE: SNÍMAČ VĚTRU SNÍMAČ...
  • Página 210 NASTAVENÍ KALENDÁŘE NASTAVENÍ JEDNOTKY TEPLOTY °C/°F NASTAVENÍ JEDNOTKY RYCHLOSTI VĚTRU NASTAVENÍ JEDNOTKY SRÁŽEK NASTAVENÍ JEDNOTKY RELATIVNÍHO TLAKU VZDUCHU NASTAVENÍ REFERENČNÍ HODNOTY RELATIVNÍHO TLAKU NASTAVENÍ ÚROVNĚ CITLIVOSTI TENDENCE POČASÍ NASTAVENÍ PRAHOVÉ HODNOTY VAROVÁNÍ PŘED BOUŘKOU NASTAVENÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ALARMU BOUŘKY NASTAVENÍ TYPU ZOBRAZENÍ SMĚRU VĚTRU POSTUP OBNOVENÍ...
  • Página 211 MĚŘENÍ SRÁŽEK ZOBRAZENÍ MIN/MAX ÚDAJŮ O POČASÍ RESETOVÁNÍ MIN/MAX ÚDAJŮ O POČASÍ CELKOVÉ MNOŽSTVÍ SRÁŽEK PÉČE A ÚDRŽBA: PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: SPECIFIKACE: VNITŘNÍ TEPLOTA VENKOVNÍ TEPLOTA/ROSNÝ BOD VNITŘNÍ VLHKOST VNĚJŠÍ VLHKOST RYCHLOST/PORYV VĚTRU TEPLOTA VĚTRU/ROSNÝ BOD SRÁŽKY (24H, CELKEM) VENKOVNÍ PŘÍJEM DAT TLAK VZDUCHU PŘENOSOVÝ...
  • Página 212: Úvod

    ÚVOD Gratulujeme vám k zakoupení této nejmodernější meteostanice. Tato meteostanice poskytuje různé druhy předpovědi počasí a další údaje, jako je čas, datum, kalendář, předpověď počasí, nárazy větru a rychlost větru, vnitřní/venkovní teplota a vlhkost, tlak vzduchu a dešťové srážky. Software Heavy Weather Pro umožňuje používat počítač ke sledování a zaznamenávání...
  • Página 213: Funkce

    FUNKCE: BEZDRÁTOVÝ DISPLEJ  Zobrazení času ve formátu 12/24 hodin  Automatická aktualizace času a data (podle času počítače), pokud je připojen vysílač USB  Zobrazení kalendáře (den, měsíc, rok)  Předpověď počasí se 3 ikonami počasí (slunečno, zataženo a deštivo) a s indikátorem tendence počasí...
  • Página 214: Snímač Větru

    SNÍMAČ VĚTRU  100% napájeno sluneční energií a vestavěnou nabíjecí alkalickou baterií  Vysoce účinné solární panely zachovávají provoz v průběhu všech ročních období  Dosah přenosu: cca 50 metrů (otevřený prostor bez překážek) SNÍMAČ DEŠTĚ  Napájeno 2 bateriemi typu AA LR6 ...
  • Página 215: Doplňkové Poznámky Pro Režimy Solárního Snímače Větru

    c. Sklopte jednou kyvnou část a dejte kryt Odšroubujte kryt proti dešti zpět nahoru. baterie na spodní straně snímače deště. d. Umístěte snímač deště do čistého prostředí. Pohled shora  Vložte dvě baterie velikosti „C“ se správnou polaritou do snímače teploty a vlhkosti. ...
  • Página 216: Montáž Snímačů A Umístění Bezdrátového Displeje

    Poznámka:  Chcete-li restartovat solární snímač větru, měli byste otáčet větrníkem nebo umístit snímač do světlého prostředí a poté jednou stisknout tlačítko RESET, aby se snímač znovu aktivoval.  Chcete-li restartovat snímač deště, měli byste sklopit kyvnou část nebo postupovat podle části NASTAVENÍ, krok 2: Důležité pokyny pro úplné resetování...
  • Página 217: Snímač Větru

     Snímače větru a deště musí být namontovány v dosahu 50 metrů od bezdrátového snímače teploty a vlhkosti a na stejné straně domu.  Bezdrátový displej musí být v dosahu 25 metrů od bezdrátového vysílače USB, aby bylo možné odesílat údaje o počasí do počítače. Pokud ikony bezdrátového přenosu se snímačem zmizí...
  • Página 218: Počítačový Software Heavy Weather

    POČÍTAČOVÝ SOFTWARE HEAVY WEATHER Pomocí počítače můžete ukládat a vykreslovat nejnovější údaje o počasí, získané meteostanicí. Počítačový software Heavy Weather si stáhněte z adresy www.heavyweather.info. Uživatelská příručka softwaru Heavy Weather Pro dostupná na stránce pro stahování podrobně popisuje požadavky na počítač, instalaci a pokyny k použití. FUNKČNÍ...
  • Página 219: Tlačítko Min/Max

    Tlačítko MIN/MAX  Stisknutím zobrazíte minimální a maximální záznamy různých údajů o počasí.  Zastavení alarmu během zvonění budíku nebo alarmu počasí.  Stisknutím ukončíte režim manuálního nastavení.  Stisknutím ukončíte režim nastavení alarmu počasí. LCD OBRAZOVKA Když je signál vysílače meteostanicí úspěšně přijat, zobrazí se ikona .
  • Página 220: Manual Nastavení

    MANUAL NASTAVENÍ Stiskem a podržením tlačítka SET po dobu 3 sekund přejdete do režimu SET. Pokud v režimu SET počkáte 30 sekund bez stisknutí jakéhokoli tlačítka, zobrazení se automaticky vrátí na zobrazení režimu 1. V režimu SET přejde každé stisknutí tlačítka SET na další položku režimu SET. 1.
  • Página 221: Nastavení Zobrazení Času 12/24 Hod

     Číslice hodin bliká.  Pomocí tlačítek ▲ ŠIPKA NAHORU a ▼ ŠIPKA DOLŮ nastavte hodiny. Přidržením tlačítka lze měnit číslice rychleji.  Stiskem tlačítka SET přepněte na minuty. Číslice minut začne blikat.  Pomocí tlačítek ▲ ŠIPKA NAHORU a ▼ ŠIPKA DOLŮ nastavte minuty. Přidržením tlačítka lze měnit číslice rychleji.
  • Página 222: Nastavení Jednotky Teploty °C/°F

     Číslice roku začne blikat.  Pomocí tlačítek ▲ ŠIPKA NAHORU a ▼ ŠIPKA DOLŮ nastavte rok. Rozsah sahá od „00“ (2000) po „99“ (2099). Chcete-li změnit hodnotu rychleji, podržte tlačítko.  K potvrzení roku a přechodu do nastavení měsíce stiskněte tlačítko SET. Číslice měsíce začne blikat.
  • Página 223: Nastavení Jednotky Srážek

     Bliká jednotka rychlosti větru.  Stisknutím tlačítka ▲ ŠIPKA NAHORU nebo ▼ ŠIPKA DOLŮ přepínáte mezi jednotkami „mph“, „km/h“, „bft“, „knots“ a „m/s“.  K potvrzení a přechodu do režimu NASTAVENÍ JEDNOTKY SRÁŽEK stiskněte tlačítko SET. NASTAVENÍ JEDNOTKY SRÁŽEK Jednotku srážek lze nastavit jako „inch“...
  • Página 224: Nastavení Referenční Hodnoty Relativního Tlaku

     Pomocí tlačítek ▲ ŠIPKA NAHORU a ▼ ŠIPKA DOLŮ přepínejte mezi jednotkami „inHg“ a „mm“  K potvrzení a přechodu do Nastavení referenční hodnoty relativního tlaku stiskněte tlačítko SET. NASTAVENÍ REFERENČNÍ HODNOTY RELATIVNÍHO TLAKU Poznámka:Výchozí referenční hodnota tlaku barometru je při prvním vložení baterií 1013 hPa.
  • Página 225: Nastavení Prahové Hodnoty Varování Před Bouřkou

     Hodnota citlivosti a šipka tendence začnou blikat.  Pomocí tlačítek ▲ ŠIPKA NAHORU a ▼ ŠIPKA DOLŮ vyberte hodnotu.  K potvrzení a přechodu do Nastavení prahové hodnoty varování před bouřkou stiskněte tlačítko SET. NASTAVENÍ PRAHOVÉ HODNOTY VAROVÁNÍ PŘED BOUŘKOU Definujte hodnotu citlivosti přepnutí...
  • Página 226: Nastavení Typu Zobrazení Směru Větru

    NASTAVENÍ TYPU ZOBRAZENÍ SMĚRU VĚTRU Směr větru lze zobrazit buď pomocí světových stran nebo stupňů (výchozí nastavení jsou světové strany).  Směr větru začne blikat.  Pomocí tlačítek ▲ ŠIPKA NAHORU a ▼ ŠIPKA DOLŮ přepněte ze světových stran na stupně. ...
  • Página 227: Pro Odchod Z Režimu Manuálního Nastavení

     Začne blikat „rES oFF“.  Pomocí ▲ ŠIPKY NAHORU změňte možnost na „rES on“.  Potvrďte stisknutím tlačítka SET, bude zahájeno odpočítávání od „127“. Jakmile časovač zobrazí „dOnE“, je třeba z displeje na 10 minut vyjmout baterie. Zatímco jsou baterie mimo displej, vyjměte také baterie ze snímače teploty a vlhkosti.
  • Página 228: Režimu Nastavení Alarmu Lze Nastavit Následující Alarmy Počasí

     V režimu normálního nastavení vstoupíte stisknutím tlačítka ALARM do režimu ALARM. Následná stisknutí tlačítka ALARM způsobí přechod na další část alarmu počasí. Poznámka:Alarmy počasí alarmy lze také nastavit ze softwaru Heavy Weather Pro. Pokyny naleznete v uživatelské příručce k softwaru Heavy Weather Pro. V REŽIMU NASTAVENÍ...
  • Página 229: Alarmy Vnitřní Teploty

     Pro potvrzení nastavení stiskněte tlačítko ALARM. Číslice přestane svítit.  Stisknutím tlačítka SET alarm zapnete nebo vypnete. Ikona ((())) signalizuje, že je alarm zapnutý.  Stiskněte jednou tlačítko ALARM. Zobrazí se alarm nízkého tlaku.  Stiskněte tlačítko SET a podržte jej stisknuté po dobu přibližně 2 sekund. Číslice tlaku začne blikat.
  • Página 230: Alarmy Vnitřní Vlhkosti

    ALARMY VNITŘNÍ VLHKOSTI  Zobrazí se alarm vysoké vnitřní vlhkosti.  Stiskněte tlačítko SET a podržte jej stisknuté po dobu přibližně 2 sekund. Číslice vlhkosti začne blikat.  Pomocí tlačítek ▲ ŠIPKA NAHORU a ▼ ŠIPKA DOLŮ nastavte hodnotu alarmu vysoké...
  • Página 231: Alarmy Venkovní Vlhkosti

     Stisknutím tlačítka SET alarm zapnete nebo vypnete. Ikona ((())) signalizuje, že je alarm zapnutý.  Stiskněte jednou tlačítko ALARM. Zobrazí se alarm nízké venkovní teploty.  Stiskněte tlačítko SET a podržte jej stisknuté po dobu přibližně 2 sekund. Číslice teploty začne blikat.
  • Página 232: Alarm Poryvu Větru

    ALARM PORYVU VĚTRU  Zobrazí se alarm poryvu větru.  Stiskněte tlačítko SET a podržte jej stisknuté po dobu přibližně 2 sekund. Číslice poryvu větru začne blikat.  Pomocí tlačítek ▲ ŠIPKA NAHORU a ▼ ŠIPKA DOLŮ nastavte hodnotu alarmu poryvu větru.
  • Página 233: Alarm 24H Srážek

     Pokud je pro nastavení alarmu požadován více než jeden směr větru, stiskněte tlačítko ▲ ŠIPKA NAHORU nebo ▼ ŠIPKA DOLŮ přemístěte ukazatel alarmu směru větru na nové požadované nastavení.  Stisknutím tlačítka SET potvrďte další směr větru. V kruhu kompasu se objeví ikona střelky, která...
  • Página 234: Předpověď Počasí A Tendence Počasí

    Poznámka:Údaje o teplotě nebo vlhkosti budou blikat i po stisknutí tlačítka zastavující alarm, což znamená, že aktuální povětrnostní podmínky jsou mimo přednastavené limity PŘEDPOVĚĎ POČASÍ A TENDENCE POČASÍ IKONA PŘEDPOVĚDI POČASÍ: Ikony předpovědi počasí jsou zobrazeny v některé z následujících kombinací: Oblačno se slunečnými intervaly Déšť...
  • Página 235: Ukazatel Tendence Počasí

    možnou změnu tlaku vzduchu, i když jde ve skutečnosti o malou změnu nadmořské výšky. UKAZATEL TENDENCE POČASÍ Spolu s ikonami počasí fungují i ukazatele tendence počasí (šipka umístěná nalevo a na pravé straně ikon počasí). Pokud ukazatel ukazuje nahoru, tak to znamená, že se tlak vzduchu zvyšuje a očekává...
  • Página 236: Měření Směru A Rychlosti Větru

    přemístěna, například z přízemí do druhého patra domu, měly by být vyřazeny údaje pro dalších 48–60 hodin. Poznámka: Sloupcový graf se pravidelně posouvá zprava doleva, aby nedocházelo k vypalování displeje LCD. MĚŘENÍ SMĚRU A RYCHLOSTI VĚTRU  Aktuální směr větru je označen ukazatelem na vnějším okraji kompasu. ...
  • Página 237: Resetování Min/Max Údajů O Počasí

     MIN/MAX vnitřní teplota s datem a časem záznamu  MIN/MAX vnitřní vlhkost s datem a časem záznamu  MIN/MAX venkovní teplota s datem a časem záznamu  MIN/MAX teplota rosného bodu s datem a časem záznamu  MIN/MAX venkovní vlhkost s datem a časem záznamu ...
  • Página 238: Prohlášení O Shodě

    údajích a tím dojít ke zmenšení přesnosti. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: Technotrade tímto prohlašuje, že tento WS 2816 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU a ROHS 2011/65/ES. Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na: www.technoline.de/doc/4029665028163 SPECIFIKACE: VNITŘNÍ...
  • Página 239: Srážky (24H, Celkem)

    SRÁŽKY (24H, CELKEM) 0 až 9999,9 mm (0" až 393,7") (zobrazí „OF.L“, pokud jsou > 999,9 mm) VENKOVNÍ PŘÍJEM DAT Údaje o teplotě a vlhkosti každých 13 sekund Údaje o větru každých 17 sekund Údaje o dešti každých 19 sekund TLAK VZDUCHU Přednastavený...
  • Página 240: Bezpečnostní Informace

    elektronického odpadu.  Neomezená likvidace elektronického odpadu může poškodit veřejné zdraví a kvalitu životního prostředí.  Jak je uvedeno v dárkové krabici a napsáno na štítku krabice, uživateli se vysoce doporučuje přečíst si "Návod k použití". Tento výrobek se nesmí vyhazovat do sběrných míst veřejného odpadu.
  • Página 241 Povinnosti dle zákona o elektrických zařízeních Tento symbol znamená, že elektrická zařízení na konci jejich životnosti je třeba likvidovat odděleně od běžného domovního odpadu. Zařízení vraťte do místního sběrného místa nebo centra pro recyklaci. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní evropské země...
  • Página 242: Spis Treści

    WS 2816 Profesjonalne bezprzewodowe centrum pogodowe Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI WSTĘP ZAWARTOŚĆ WŁAŚCIWOŚCI: WYŚWIETLACZ BEZPRZEWODOWY CZUJNIK HIGROTERMICZNY CZUJNIK WIATRU CZUJNIK DESZCZU USTAWIANIE: DODATKOWE INFORMACJE O TRYBACH SŁONECZNEGO CZUJNIKA WIATRU: MONTAŻ CZUJNIKÓW I USTAWIANIE WYŚWIETLACZA BEZPRZEWODOWEGO: CZUJNIK WIATRU CZUJNIK DESZCZU...
  • Página 243 RĘCZNE USTAWIANIE CZASU USTAWIANIE WYŚWIETLANIA CZASU 12/24-GODZ. USTAWIANIE KALENDARZA USTAWIANIE JEDNOSTEK TEMPERATURY °F/°C USTAWIANIE JEDNOSTKI PRĘDKOŚCI WIATRU USTAWIANIE JEDNOSTKI OPADÓW USTAWIANIE JEDNOSTKI WZGLĘDNEGO CIŚNIENIA POWIETRZA USTAWIANIE WARTOŚCI ODNIESIENIA CIŚNIENIA WZGLĘDNEGO USTAWIANIE POZIOMU CZUŁOŚCI TENDENCJI POGODY USTAWIANIE WARTOŚCI PROGOWEJ OSTRZEŻENIA PRZED BURZĄ 258 USTAWIANIE WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA ALARMU O BURZY USTAWIANIE TYPU WYŚWIETLANIA KIERUNKU WIATRU PROCEDURA RESETU FABRYCZNEGO...
  • Página 244 HISTORIA CIŚNIENIA POWIETRZA (BAROMETR ELEKTRONICZNY Z TENDENCJĄ CIŚNIENIA BAROMETRYCZNEGO) POMIAR KIERUNKU I PRĘDKOŚCI WIATRU POMIAR OPADÓW WYŚWIETLANIE DANYCH MIN/MAKS. POGODY RESETOWANIE MINIMALNYCH I MAKSYMALNYCH DANYCH POGODY ŁĄCZNA ILOŚĆ OPADÓW DBANIE I KONSERWACJA: DEKLARACJA ZGODNOŚCI: SPECYFIKACJE: TEMPERATURA W POMIESZCZENIU TEMPERATURA NA ZEWNĄTRZ/PUNKTU ROSY WILGOTNOŚĆ...
  • Página 245: Wstęp

    WSTĘP Gratulujemy zakupu tej nowoczesnej stacji pogodowej. Stacja pogodowa zawiera funkcje czasu, daty, kalendarza, prognozy pogody, podmuchów i prędkości wiatru, temperatury i wilgotności w pomieszczeniu/na zewnątrz, ciśnienie powietrza i opady deszczu, dzięki czemu przekazuje różne informacje o pogodzie oraz prognozę pogody. Oprogramowanie Heavy Weather Pro umożliwia stosowanie komputera do monitorowania i zapisywania danych pogody otrzymanych z bezprzewodowej stacji pogodowej przez własne urządzenie USB, które zostało dostarczone ze stacją...
  • Página 246: Właściwości

    WŁAŚCIWOŚCI: WYŚWIETLACZ BEZPRZEWODOWY  wyświetlanie czasu w formacie 12/24 godz.  automatyczna aktualizacja godziny i daty (czas komputera) z przekaźnika USB  wyświetlanie kalendarza (dzień, miesiąc, rok)  prognoza pogody z 3 ikonami pogody (słonecznie, pochmurno i deszczowo) ze wskaźnikiem tendencji pogody ...
  • Página 247: Czujnik Deszczu

    CZUJNIK DESZCZU  zasilanie przez 2 baterie AA LR6  samoopróżniający pojemnik  zakres przekazu: około 50 metrów (otwarty teren, bez przeszkód). USTAWIANIE: WAŻNE: Upewnić się, że podczas wkładania baterii przestrzegana jest prawidłowa biegunowość. Oznaczenia „+” na bateriach muszą być zgodne ze schematami w komorach baterii.
  • Página 248: Tryb Zatrzymania

     Włożyć dwie baterie o rozmiarze „C” w czujnik higrotermiczny zgodnie z właściwą biegunowością.  Włożyć trzy baterie o rozmiarze „C” w wyświetlacz bezprzewodowy zgodnie z właściwą biegunowością. UWAGA: Zawsze, kiedy wyświetlacz bezprzewodowy odbiera dane z czujników, migają raz, a następnie świecą ciągle, jeżeli ikony trybu bezprzewodowego ostatnia transmisja zakończyła się...
  • Página 249: Bezprzewodowego

    WAŻNE! Podczas procesu ponownego uruchamiania, jeżeli napięcie baterii jest dostatecznie wysokie, przesyłanie sygnału rozpoczyna się ponownie. Jeżeli jednak napięcie baterii jest niskie, czujniki przechodzą do trybu bezczynności. Użytkownik powinien umieścić czujnik(i) w jasnym miejscu, aby naładować baterie wielokrotnego ładowania. MONTAŻ CZUJNIKÓW I USTAWIANIE WYŚWIETLACZA BEZPRZEWODOWEGO: WAŻNE: Przed wywierceniem otworów montażowych upewnić...
  • Página 250: Czujnik Wiatru

    Jeżeli ikony trybu bezprzewodowego czujnika zostaną usunięte z wyświetlacza po przestawieniu do miejsca przeznaczenia, czujniki mogą znajdować się za daleko od wyświetlacza bezprzewodowego. Należy spróbować przesunąć wyświetlacz bezprzewodowy lub czujniki bliżej i odczekać kilka minut, aby zobaczyć, czy ikony trybu bezprzewodowego znowu się wyświetlają. Jeżeli ikony trybu bezprzewodowego nadal nie wyświetlają...
  • Página 251: Oprogramowanie Komputerowe Heavy Weather

    nie są odbierane, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk STRZAŁKA W GÓRĘ ▲ przez 2 sekundy, aby zsynchronizować wyświetlacz bezprzewodowy z czujnikami. OPROGRAMOWANIE KOMPUTEROWE HEAVY WEATHER Najnowsze dane pogody zebrane przez stację pogodową można przechowywać i wyświetlać graficznie przy użyciu komputera. Pobrać oprogramowanie komputerowe Heavy Weather ze strony www.heavyweather.info Instrukcja obsługi Heavy Weather Pro dostępna na stronie pobierania zawiera...
  • Página 252: Przycisk Alarm

    Przycisk ALARM  Nacisnąć, aby przejść do trybu ustawień alarmu czasu i pogody  Potwierdzić dane ustawienie alarmu  Nacisnąć, aby wyjść z trybu ustawień ręcznych  Zatrzymać alarm, kiedy rozbrzmiewa alarm czasu lub pogody  Nacisnąć, aby wyjść z trybu wyświetlania zapisu maks./min. Przycisk MIN/MAX ...
  • Página 253: Wyświetlanie Trybu 2

    Wyświetlanie trybu 2:  Wykres historii ciśnienia przedstawia historię 72-godz.  Punkt rosy wyświetlany w sekcji zewnętrznej  Podmuchy wiatru wyświetlane w sekcji wiatru USTAWIENIA RĘCZNE Aby przejść do trybu SET, nacisnąć i przytrzymać przycisk SET przez 3 sekundy. Jeżeli przez 30 sekund w trybie SET nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, wyświetlacz automatycznie wróci do wyświetlania trybu 1.
  • Página 254: Ręczne Ustawianie Czasu

     Nacisnąć i przytrzymać przycisk „SET” przez 3 sekundy, cyfra poziomu kontrastu zacznie migać.  Nacisnąć przycisk ▲ STRZAŁKA W GÓRĘ lub ▼ STRZAŁKA W DÓŁ, aby wyregulować poziom kontrastu.  Nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić i przejść do RĘCZNEGO USTAWIANIA CZASU.
  • Página 255: Ustawianie Kalendarza

    Uwaga:  Format wyświetlania czasu 24-godz. wskazuje: dzień/miesiąc/rok  Format wyświetlania czasu 12-godz. wskazuje: miesiąc/dzień/rok USTAWIANIE KALENDARZA Standardowa data to 1. 1 roku 2009. Data zostanie automatycznie zaktualizowana według daty z komputera, jeżeli wyświetlacz będzie zsynchronizowany z przekaźnikiem USB i podłączony do oprogramowania Heavy Weather Pro. Datę można również ustawiać...
  • Página 256: Ustawianie Jednostki Prędkości Wiatru

     Jednostka temperatury miga  Nacisnąć przycisk ▲ STRZAŁKA W GÓRĘ lub ▼ STRZAŁKA W DÓŁ, aby przełączyć między „°F” lub „°C”.  Nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić i przejść do USTAWIANIA JEDNOSTKI PRĘDKOŚCI WIATRU. USTAWIANIE JEDNOSTKI PRĘDKOŚCI WIATRU Jednostka prędkości wiatru może być ustawiona w mph (milach na godzinę), km/h (kilometrach na godzinę), węzłach, B (skali Beauforta) lub m/s (metrach na godzinę).
  • Página 257: Ustawianie Jednostki Względnego Ciśnienia Powietrza

    USTAWIANIE JEDNOSTKI WZGLĘDNEGO CIŚNIENIA POWIETRZA Względne ciśnienie powietrza może być ustawione w inHg lub hPa. Domyślna jednostka to hPa.  Jednostka względnego ciśnienia powietrza miga.  Nacisnąć przycisk ▲ STRZAŁKA W GÓRĘ lub ▼ STRZAŁKA W DÓŁ, aby przełączyć jednostkę między „inHg” lub „hPa” ...
  • Página 258: Ustawianie Poziomu Czułości Tendencji Pogody

     Obecna wartość względnego ciśnienia zacznie migać  Nacisnąć przycisk ▲ STRZAŁKA W GÓRĘ lub ▼ STRZAŁKA W DÓŁ, aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość. Ciągłe przytrzymanie przycisku pozwoli na szybszą zmianę wartości.  Nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić i przejść do USTAWIANIA WARTOŚCI CZUŁOŚCI TENDENCJI POGODY.
  • Página 259: Ustawianie Włączania/Wyłączania Alarmu O Burzy

     Wartość czułości i strzałki tendencji zaczną migać  Nacisnąć przycisk ▲ STRZAŁKA W GÓRĘ lub ▼ STRZAŁKA W DÓŁ, aby wybrać wartość.  Nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić i przejść do USTAWIANIA WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA ALARMU O BURZY. USTAWIANIE WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA ALARMU O BURZY Przełączyć...
  • Página 260: Procedura Resetu Fabrycznego

     Aby wykonać reset fabryczny, należy nacisnąć przycisk SET w celu potwierdzenia i przejść do PROCEDURY RESETU FABRYCZNEGO. ZOBACZ OSTRZEŻENIA w rozdziale RESET FABRYCZNY. PROCEDURA RESETU FABRYCZNEGO OSTRZEŻENIE: Wykonanie resetu fabrycznego usunie wszystkie wartości MIN/MAX i dane pogodowe przechowywane w pamięci wewnętrznej wyświetlacza oraz przywróci ustawienia jednostek pogody na domyślne ustawienia fabryczne.
  • Página 261: Wychodzenie Z Trybu Ustawień Ręcznych

    postępować zgodnie z procedurą „Konfiguracja”, znajdującą się na początku instrukcji dołączonej do produktu. WYCHODZENIE Z TRYBU USTAWIEŃ RĘCZNYCH Wychodzenie z ustawień ręcznych w dowolnym momencie podczas trybu ustawiania ręcznego:  Nacisnąć przycisk ALARM lub MIN/MAX bądź  poczekać 30 sekund, aż tryb SET przekroczy limit czasu i powróci do wyświetlania trybu 1 (zwykły tryb).
  • Página 262: Wartości Domyślne Alarmu Pogody

    WARTOŚCI DOMYŚLNE ALARMU POGODY Ciśnienie Niskie 960 hPa Podmuchy Wysokie 100km/h wiatru Wysokie 1040 hPa Opady w Wysokie 50mm ciągu 24 godzin Temperatura Niskie 0C (w pomieszczeniu Wysokie 40C lub na zewnątrz) Wilgotność Niskie względna Wysokie (w pomieszczeniu lub na zewnątrz) ALARMY CIŚNIENIA ...
  • Página 263: Alarmy Temperatury W Pomieszczeniu

     Nacisnąć przycisk ALARM, aby przejść do ustawień alarmu temperatury w pomieszczeniu. ALARMY TEMPERATURY W POMIESZCZENIU  Pojawi się wskazanie alarmu wysokiej temperatury w pomieszczeniu.  Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET przez około 2 sekundy. Cyfra temperatury zacznie migać.  Nacisnąć przycisk ▲ STRZAŁKA W GÓRĘ lub ▼ STRZAŁKA W DÓŁ, aby ustawić...
  • Página 264: Alarmy Temperatury Na Zewnątrz

     Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET przez około 2 sekundy. Cyfra wilgotności zacznie migać.  Nacisnąć przycisk ▲ STRZAŁKA W GÓRĘ lub ▼ STRZAŁKA W DÓŁ, aby ustawić wartość alarmu wysokiej wilgotności w pomieszczeniu. Przytrzymać przycisk, aby zmieniać wartość szybciej. ...
  • Página 265: Alarmy Wilgotności Na Zewnątrz

     Nacisnąć przycisk ▲ STRZAŁKA W GÓRĘ lub ▼ STRZAŁKA W DÓŁ, aby ustawić wartość alarmu niskiej temperatury na zewnątrz. Przytrzymać przycisk strzałki, aby zmieniać wartość szybciej.  Nacisnąć przycisk ALARM, aby potwierdzić ustawienia. Cyfra przestanie migać.  Nacisnąć przycisk SET, aby włączyć lub wyłączyć alarm. Ikona ((())) wskazuje, że alarm jest włączony.
  • Página 266: Alarm Podmuchów Wiatru

    ALARM PODMUCHÓW WIATRU  Pojawi się wskazanie alarmu podmuchów wiatru.  Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET przez około 2 sekundy. Cyfra podmuchów wiatru zacznie migać.  Nacisnąć przycisk ▲ STRZAŁKA W GÓRĘ lub ▼ STRZAŁKA W DÓŁ, aby ustawić wartość alarmu podmuchów wiatru. Przytrzymać przycisk, aby zmieniać wartość...
  • Página 267: Alarm Opadów W Ciągu 24 Godzin

     Aby usunąć ustawienia alarmu dla kierunku wiatru, nacisnąć ponownie przycisk SET w celu usunięcia alarmu wybranego kierunku wiatru. Ikona strzałki wewnątrz okręgu kompasu zniknie.  Jeżeli wymagany jest więcej niż jeden kierunek wiatru jako ustawienie alarmu, należy nacisnąć przycisk ▲ STRZAŁKA W GÓRĘ lub ▼ STRZAŁKA W DÓŁ, aby przesunąć...
  • Página 268: Prognoza I Tendencja Pogody

    Teraz, gdy temperatura spadnie do +24,88°C lub niżej, a następnie ponownie wzrośnie powyżej +25°C, dane będą migać, ale alarm nie zostanie włączony. Musi ona spaść poniżej +24°C (z wstępnie ustawioną histerezą 1°C), aby alarm mógł zostać ponownie wygenerowany. Wartości histerezy dla różnych typów danych pogody są podane w tabeli.
  • Página 269: Wskaźnik Tendencji Pogody

    względu na różne obszary użytkowania, do których zostało zaprojektowane centrum pogodowe. Na obszarach z nagłymi zmianami pogody (na przykład ze słońca na deszcz) centrum pogodowe będzie bardziej dokładne w porównaniu do użytkowania na obszarach, gdzie pogoda jest przez większość czasu stała (na przykład najczęściej jest słonecznie).
  • Página 270: Pomiar Kierunku I Prędkości Wiatru

    lewej do prawej strony, wskazuje to poprawę pogody ze względu na wzrost ciśnienia powietrza. Jeśli słupki zmniejszają się od lewej do prawej strony, wskazuje to spodziewane pogorszenie pogody ze względu na spadek ciśnienia powietrza. O każdej pełnej godzinie bieżące ciśnienie powietrza jest wykorzystywane jako podstawa do wyświetlania nowego wykresu słupkowego.
  • Página 271: Wyświetlanie Danych Min/Maks. Pogody

     Opady w ciągu ostatniego tygodnia - pokazuje tygodniowe opady. Pomiar opadów rozpoczyna się od drugiego dnia po włączeniu zasilania. (Na przykład jeżeli urządzenie zostało włączone w poniedziałek w ciągu dnia, to tygodniowe opady będą aktualizowane w każdy wtorek po godz. 23:59 (11:59 PM)) ...
  • Página 272: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI: Niniejszym Technotrade oświadcza, że WS 2816 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU i ROHS 2011/65/EC.Kopię pełnej deklaracji zgodności można pobrać pod adresem: www.technoline.de/doc/4029665028163...
  • Página 273: Prędkość/Podmuchy Wiatru

    PRĘDKOŚĆ/PODMUCHY WIATRU od 0 do 180 km/h ze skalą co 0,36 km/h od 0 do 111,8 mph ze skalą co 0,22 mph od 0 do 12 B od 0 do 97,1 węzłów ze skalą co 0,19 węzła od 0 do 50 m/s ze skalą co 0,1 m/s (wyświetla „OF.L”, gdy >...
  • Página 274: Wymiary (D X Sz X W)

    WYMIARY (D X SZ X W) Centrum pogodowe: 222,0 x 42,0 x 173,0mm Przekaźnik temperatury i wilgotności: 79,4 x 89,8 x 189,3 mm Czujnik wiatru: 250 x 145,9 x 282,2mm Czujnik deszczu: Ø 131,6 x 182,7 mm Przekaźnik USB: 81,8 x 9 x 22,7mm OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI ...
  • Página 275 Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące baterii Używać wyłącznie baterii alkalicznych, a nie baterii akumulatorowych.  Włożyć baterie prawidłowo, zgodnie z biegunowością (+/–).  Zawsze należy wymieniać cały zestaw baterii.  Nigdy nie wolno mieszać zużytych i nowych baterii.  Zużyte baterie należy natychmiast wymieniać. ...

Tabla de contenido