Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Unilift CC, KPC & KPC 24/7
Safety instructions and other important information
Installation and operating instructions
Unilift CC 5, CC 7, CC 9
net.grundfos.com/qr/i/96584492
KPC, KPC 24/7
net.grundfos.com/qr/i/99259616
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos KPC 24/7

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift CC, KPC & KPC 24/7 Safety instructions and other important information Installation and operating instructions Unilift CC 5, CC 7, CC 9 net.grundfos.com/qr/i/96584492 KPC, KPC 24/7 net.grundfos.com/qr/i/99259616...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Unilift CC, KPC & KPC 24/7 English (GB) Safety instructions and other important information ..... . 6 Български (BG) Инструкции за безопасност и друга важна информация ....9 Čeština (CZ)
  • Página 4 Unilift CC, KPC & KPC 24/7 Română (RO) Instrucțiuni de siguranță și alte informații importante ....72 Srpski (RS) Bezbednosna uputstva i druge važne informacije ..... . 76 Русский...
  • Página 5 Unilift CC, KPC & KPC 24/7 (AR) ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ‬ ‫731 ....... ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺳ ﻼﻣﺔ ﻭﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﻬﻣ ﺔ ﺍﻷﺧ ﺭﻯ‬...
  • Página 6: Safety Instructions And Other Important Information

    English (GB) Safety instructions and other important information Installing the product Original safety instructions These safety instructions give a quick overview of the safety precautions to be taken in connection with CAUTION any work on this product. Observe these safety instructions during handling, Crushing of feet installation, operation, maintenance, service and repair of this product.
  • Página 7 DANGER DANGER Electric shock Electric shock Death or serious Death or serious personal injury personal injury - Connect pumps - The installation must without plug be fitted with a residual permanently to the current device (RCD) fixed wiring via an with a tripping current external main switch less than 30 mA.
  • Página 8: Starting Up The Product

    Starting up the product DANGER WARNING Electric shock Death or serious Flammable material personal injury Death or serious - If the power supply personal injury cable is damaged, it - Do not use the pump must be replaced by for flammable liquids, the manufacturer, his such as diesel oil, service agent or...
  • Página 9: Инструкции За Безопасност И Друга Важна Информация

    Български (BG) Инструкции за безопасност и друга важна информация Инсталиране на продукта Превод на оригиналната английска версия Тези инструкции за безопасност представляват бърз обзор на мерките за безопасност, които ВНИМАНИЕ трябва да се предприемат във връзка с всякакви видове работа по този продукт. Премазване...
  • Página 10: Електрическо Свързване

    Електрическо свързване ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ Електрически удар Смърт или тежки Електрически удар наранявания Смърт или тежки - Помпата трябва да е наранявания заземена. - Преди да започнете - Защитното работа по продукта, заземяване на изключете ел. електрическия захранването. Трябва контакт трябва да е да...
  • Página 11 ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ Електрически удар Електрически удар Смърт или тежки Смърт или тежки наранявания наранявания - Ако помпата се - Не използвайте използва за помпата в плувни почистване или друг басейни, градински вид поддръжка на езера или подобни басейни, градински места, когато има езера...
  • Página 12 ОПАСНОСТ Електрически удар Смърт или тежки наранявания - Ако кабелът за електрозахранването е повреден, той трябва да бъде сменен от производителя, сервизен партньор на производителя или лице с подобна квалификация, за да се избегнат злополуки. Откриване на неизправности в продукта ОПАСНОСТ...
  • Página 13: Bezpečnostní Pokyny A Další Důležité Informace

    Čeština (CZ) Bezpečnostní pokyny a další důležité informace Překlad originální anglické verze Čerpadlo Unilift CC 5 je Tyto bezpečnostní pokyny poskytují rychlý přehled bezpečnostních opatření, které je třeba podniknout v určeno pouze souvislosti s jakoukoli prací na tomto výrobku. k vnitřnímu použití. Dodržujte tyto bezpečnostní...
  • Página 14 NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým Úraz elektrickým proudem proudem Smrt nebo závažná újma Smrt nebo závažná újma na zdraví na zdraví - Čerpadlo můžete - Instalace musí být připojit bez použití vybavena proudovým zástrčky přímo chráničem (RCD) s k pevnému vedení, a to vypínacím proudem přes hlavní...
  • Página 15 Spouštění výrobku NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ Úraz elektrickým proudem Hořlavý materiál Smrt nebo závažná újma Smrt nebo závažná újma na zdraví na zdraví - Pokud je napájecí - Nepoužívejte čerpadlo kabel poškozen, musí na hořlavé kapaliny, jej vyměnit výrobce, jako je nafta, benzin jeho servisní...
  • Página 16: Sicherheitshinweise Und Zusätzliche Wichtige Informationen

    Deutsch (DE) Sicherheitshinweise und zusätzliche wichtige Informationen Produktinstallation Übersetzung des englischen Originaldokuments In diesen Sicherheitshinweisen erhalten Sie einen kurzen Überblick über die Vorkehrungsmaßnahmen, VORSICHT die Sie in Verbindung mit jeglichen Arbeiten an die- sem Produkt beachten müssen. Quetschung der Füße Beachten Sie diese Sicherheitshinweise bei der Handhabung, der Installation und beim Betrieb die- Leichte oder mittel-...
  • Página 17: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss GEFAHR GEFAHR Stromschlag Tod oder ernsthafte Per- Stromschlag sonenschäden Tod oder ernsthafte Per- - Die Pumpe muss geer- sonenschäden det werden. - Schalten Sie die - Der Schutzleiter der Stromversorgung ab, Steckdose muss an bevor Sie Arbeiten am den Schutzleiter der Produkt beginnen.
  • Página 18 GEFAHR GEFAHR Stromschlag Stromschlag Tod oder ernsthafte Per- Tod oder ernsthafte Per- sonenschäden sonenschäden - Wird die Pumpe zum - Setzen Sie die Pumpe Reinigen oder Warten nicht in Schwimmbe- von Schwimmbecken, cken, Gartenteichen o. Gartenteichen o. Ä. Ä. ein, solange sich verwendet, stellen Sie noch Personen im sicher, dass die Pumpe...
  • Página 19 GEFAHR Stromschlag Tod oder ernsthafte Per- sonenschäden - Ein beschädigtes Stromkabel darf nur vom Hersteller, von einer von ihm aner- kannten Reparatur- werkstatt oder von autorisiertem Fachper- sonal mit entsprechen- der Qualifikation aus- getauscht werden, um Gefahren zu vermei- den. Störungssuche beim Produkt GEFAHR...
  • Página 20: Sikkerhedsanvisninger Og Andre Vigtige Oplysninger

    Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger og andre vigtige oplysninger Installation af produktet Oversættelse af den originale engelske udgave Disse sikkerhedsanvisninger giver et hurtigt overblik over de sikkerhedsforanstaltninger der skal træffes i FORSIGTIG forbindelse ved arbejde på dette produkt. Overhold disse sikkerhedsanvisninger ved håndte- Knusning af fødder ring, installation, betjening, vedligeholdelse, service og reparation af dette produkt.
  • Página 21 FARE FARE Elektrisk stød Elektrisk stød Død eller alvorlig per- Død eller alvorlig per- sonskade sonskade - Slut pumper uden stik - Hvis pumpen bruges til permanent til den faste rengøring eller vedlige- installation via en eks- holdelse af svømme- tern hovedafbryder bassiner, havedamme med en brydeafstand...
  • Página 22 Service af produktet Fejlfinding på produktet FARE FARE Elektrisk stød Elektrisk stød Død eller alvorlig per- Død eller alvorlig per- sonskade sonskade - Afbryd strømforsynin- - Afbryd strømforsynin- gen før du foretager gen før du foretager arbejde på produktet. arbejde på produktet. Sørg for at strømforsy- Sørg for at strømforsy- ningen ikke uforva-...
  • Página 23: Ohutusjuhised Ja Muu Tähtis Informatsioon

    Eesti (EE) Ohutusjuhised ja muu tähtis informatsioon Pumba paigaldamine Tõlge ingliskeelsest originaalist Need ohutusjuhised annavad kiire ülevaate ohutusnõuetest, mida peab arvestama antud tootega ETTEVAATUST tööd tehes. Järgige neid ohutusjuhiseid antud toote käitlemise, Jalgade vigastamine paigaldamise, kasutamise, hooldamise ja parandamise ajal. Väikese või keskmise Need ohutusjuhised on täiendav dokument ja kõik astme vigastus...
  • Página 24 Elektriühendus Elektrilöök Surm või tõsised Elektrilöök vigastused Surm või tõsised - Pump peab olema vigastused maandatud. - Lülitage pumba - Pistikupesa maandus elektritoide välja enne, tuleb ühendada pumba kui alustate pumbaga maandusega. töötamist. Hoolitsege Sellepärast peab selle eest, et pistikul olema sama elektritoidet ei saaks PE-ühendussüsteem kogemata sisse...
  • Página 25 Toote hooldamine Elektrilöök Surm või tõsised Elektrilöök vigastused Surm või tõsised - Kui pumpa kasutatakse vigastused basseini, aiatiigi või - Lülitage pumba sarnaste kohtade elektritoide välja enne, puhastamiseks või kui alustate pumbaga hooldamiseks, siis töötamist. Hoolitsege veenduge, et pumba selle eest, et toitel on elektritoidet ei saaks rikkevoolukaitse...
  • Página 26 Toote rikkeotsing Elektrilöök Surm või tõsised vigastused - Lülitage pumba elektritoide välja enne, kui alustate pumbaga töötamist. Hoolitsege selle eest, et elektritoidet ei saaks kogemata sisse lülitada.
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad E Información Importante

    Español (ES) Instrucciones de seguridad e información importante Instalación del producto Traducción de la versión original en inglés Estas instrucciones de seguridad permiten familiari- zarse rápidamente con las medidas de seguridad PRECAUCIÓN que deben tomarse al llevar a cabo cualquier tarea relacionada con este producto.
  • Página 28: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica PELIGRO PELIGRO Descarga eléctrica Muerte o lesión grave Descarga eléctrica - La bomba debe perma- Muerte o lesión grave necer conectada a tie- - Desconecte el suminis- rra. tro eléctrico antes de - El terminal de puesta a comenzar a trabajar tierra de la toma de con el producto.
  • Página 29 Inspección del producto PELIGRO Descarga eléctrica PELIGRO Muerte o lesión grave Descarga eléctrica - Si la bomba se emplea Muerte o lesión grave con fines de limpieza o - Desconecte el suminis- mantenimiento de pis- tro eléctrico antes de cinas, estanques de comenzar a trabajar jardín, etc., asegúrese con el producto.
  • Página 30: Localización De Averías Del Producto

    Localización de averías del producto PELIGRO Descarga eléctrica Muerte o lesión grave - Desconecte el suminis- tro eléctrico antes de comenzar a trabajar con el producto. Ase- gúrese también de que el suministro eléctrico no se pueda conectar accidentalmente.
  • Página 31: Turvallisuusohjeet Ja Muut Tärkeät Tiedot

    Suomi (FI) Turvallisuusohjeet ja muut tärkeät tiedot Alkuperäisen englanninkielisen version käännös Unilift CC 5 on tarkoi- Nämä turvallisuusohjeet ovat yhteenveto tämän tuot- teen yhteydessä noudatettavista turvallisuusmäärä- tettu ainoastaan sisä- yksistä. käyttöön. Unilift CC 7- ja Näitä turvallisuusohjeita on noudatettava tuotteen käsittelyn, asennuksen, käytön, ylläpidon, huollon ja CC 9 soveltuvat sisä- ja korjauksen aikana.
  • Página 32 VAARA VAARA Sähköisku Sähköisku Kuolema tai vakava Kuolema tai vakava loukkaantuminen loukkaantuminen - Jos pumpussa ei ole - Jos pumppua käyte- pistoketta, kytke tään uima-altaiden, pumppu kiinteään koristealtaiden tai vas- asennukseen tarkoite- taavien muiden altai- tuilla johtimilla ja ulkoi- den puhdistukseen tai sella verkkokytkimellä, huoltoon, pumpussa on jossa kaikkien napojen...
  • Página 33 Huolto VAARA Sähköisku Kuolema tai vakava louk- kaantuminen - Sähkövirta on katkais- tava ennen laitteelle suoritettavia töitä. Var- mista, ettei sähkövir- taa voida epähuomi- ossa kytkeä päälle. VAARA Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Jos virtakaapeli on vaurioitunut, sen saa turvallisuussyistä...
  • Página 34: Consignes De Sécurité Et Autres Informations Importantes

    Français (FR) Consignes de sécurité et autres informations importantes Installation du produit Traduction de la version anglaise originale Ces consignes de sécurité donnent un bref aperçu des précautions à prendre lors de toute intervention PRÉCAUTIONS sur le produit. Observer ces instructions lors de la manipulation, de Écrasement des pieds l'installation, du fonctionnement, de l'entretien et de la réparation du produit.
  • Página 35: Branchement Électrique

    Branchement électrique DANGER DANGER Choc électrique Mort ou blessures Choc électrique graves Mort ou blessures - La pompe doit être graves reliée à la terre. - Avant toute interven- - La mise à la terre de la tion sur le produit, l'ali- prise électrique doit mentation électrique être raccordée à...
  • Página 36 DANGER DANGER Choc électrique Choc électrique Mort ou blessures Mort ou blessures graves graves - Si la pompe est utilisée - La pompe ne doit pas pour le nettoyage ou être utilisée dans des l'entretien d'une pis- piscines, bassins de cine, d'un bassin de jardin ou endroits simi- jardin ou d'un lieu simi-...
  • Página 37 DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves - Si le câble d'alimenta- tion est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son techni- cien de maintenance ou un personnel équi- valent qualifié pour évi- ter tout danger. Dépannage DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves...
  • Página 38: Οδηγίες Ασφαλείας Και Άλλες Σημαντικές Πληροφορίες

    Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Εγκατάσταση του προϊόντος Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Οι παρούσες οδηγίες ασφαλείας παρέχουν μία γρήγορη ανασκόπηση των προφυλάξεων ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΉ που πρέπει να ληφθούν σε σχέση με οποιαδήποτε εργασία σε αυτό το προϊόν. Σύνθλιψη...
  • Página 39 Ηλεκτρική σύνδεση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ηλεκτροπληξία Θάνατος ή σοβαρός Ηλεκτροπληξία τραυματισμός ατόμων Θάνατος ή σοβαρός - Η αντλία πρέπει να τραυματισμός ατόμων διαθέτει γείωση. - Κλείστε την παροχή - Η προστατευτική ρεύματος πριν γείωση του ξεκινήσετε ρευματοδότη πρέπει να οποιαδήποτε εργασία συνδεθεί...
  • Página 40 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ηλεκτροπληξία Ηλεκτροπληξία Θάνατος ή σοβαρός Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων τραυματισμός ατόμων - Εάν η αντλία - Μην χρησιμοποιείτε χρησιμοποιείται για τον την αντλία σε πισίνες, καθαρισμό ή άλλες λιμνούλες κήπου ή εργασίες συντήρησης παρόμοια μέρη εάν σε πισίνες, λιμνούλες υπάρχουν...
  • Página 41 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ηλεκτροπληξία Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων - Εάν το καλώδιο ρεύματος καταστραφεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον συνεργάτη σέρβις του κατασκευαστή ή από παρόμοια καταρτισμένα άτομα για την αποφυγή κινδύνου. Ανεύρεση βλαβών του προϊόντος ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ηλεκτροπληξία Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός...
  • Página 42: Sigurnosne Upute I Druge Važne Informacije

    Hrvatski (HR) Sigurnosne upute i druge važne informacije Prijevod originalne engleske verzije Unilift CC 5 namijenjena Ove sigurnosne upute daju brzi pregled sigurnosnih upozorenja koja se moraju poduzeti u vezi s bilo je samo za korištenje u kojim radom na ovom proizvodu. zatvorenom.
  • Página 43 OPASNOST OPASNOST Električni udar Električni udar Smrt ili teška ozljeda Smrt ili teška ozljeda - Crpke spojite bez - Ako se crpka koristi za utikača trajno na fiksno čišćenje ili održavanje ožičenje putem bazena, umjetnih eksterne glavne sklope jezera ili sličnih mjesta, s minimalnim pobrinite se da se kontaktnim razmakom...
  • Página 44 Servisiranje proizvoda OPASNOST Električni udar Smrt ili teška ozljeda - Prije nego započnete raditi na proizvodu, isključite opskrbni napon. Osigurajte da električno napajanje ne može biti slučajno uključeno. OPASNOST Električni udar Smrt ili teška ozljeda - Ukoliko je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov servisni predstavnik ili...
  • Página 45: Biztonsági Utasítások És Más Fontos Információk

    Magyar (HU) Biztonsági utasítások és más fontos információk A szivattyú telepítése Az eredeti angol változat fordítása Ezek a biztonsági utasítások gyors áttekintést adnak azokra a biztonsági óvintézkedésekre vonatkozóan, VIGYÁZAT amelyeket meg kell tenni, ha bármilyen munkát végeznek ezen a terméken. Lábzúzódás Ezeket a biztonsági utasításokat be kell tartani a termék szállítása, telepítése, üzemeltetése,...
  • Página 46: Elektromos Bekötés

    Elektromos bekötés VESZÉLY VESZÉLY Áramütés Halálos vagy súlyos Áramütés személyi sérülés Halálos vagy súlyos - A szivattyút megfelelő személyi sérülés módon földelni kell. - Kapcsolja le - A dugaszolóaljzat a tápfeszültséget védőföldelését a terméken végzendő feltétlenül össze kell munkavégzés előtt. kötni a szivattyú...
  • Página 47 VESZÉLY VESZÉLY Áramütés Áramütés Halálos vagy súlyos Halálos vagy súlyos személyi sérülés személyi sérülés - Ha a szivattyút - Ne használja úszómedencék, kerti a szivattyút tavak vagy más, medencékben, kerti hasonló helyek tavakban, vagy tisztítására vagy hasonló helyeken, ha karbantartási emberek tartózkodnak munkáihoz használják, a vízben.
  • Página 48 VESZÉLY Áramütés Halálos vagy súlyos személyi sérülés - Ha a tápkábel sérült, azt a gyártónak, a gyártó szervizpartnerének, vagy más, képzett szakembernek ki kell cserélnie a veszély elkerülése érdekében. Hibakeresés a terméken VESZÉLY Áramütés Halálos vagy súlyos személyi sérülés - Kapcsolja le a tápfeszültséget a terméken végzendő...
  • Página 49: Istruzioni Di Sicurezza E Altre Informazioni Importanti

    Italiano (IT) Istruzioni di sicurezza e altre informazioni importanti Installazione del prodotto Traduzione della versione originale inglese Le presenti istruzioni di sicurezza offrono una rapida panoramica delle misure di sicurezza da adottare in ATTENZIONE relazione a qualsiasi intervento su questo prodotto. Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante Schiacciamento dei la manipolazione, l'installazione, il funzionamento, la...
  • Página 50: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico PERICOLO PERICOLO Scossa elettrica Morte o gravi lesioni per- Scossa elettrica sonali Morte o gravi lesioni per- - Collegare a terra la sonali pompa. - Prima di iniziare a lavo- - Il conduttore di messa rare sul prodotto, disin- a terra della presa serire l'alimentazione.
  • Página 51 Assistenza del prodotto PERICOLO Scossa elettrica PERICOLO Morte o gravi lesioni per- Scossa elettrica sonali Morte o gravi lesioni per- - Se la pompa viene uti- sonali lizzata per la pulizia o - Prima di iniziare a lavo- altri interventi di manu- rare sul prodotto, disin- tenzione di piscine, serire l'alimentazione.
  • Página 52 Ricerca di guasti nel prodotto PERICOLO Scossa elettrica Morte o gravi lesioni per- sonali - Prima di iniziare a lavo- rare sul prodotto, disin- serire l'alimentazione. Assicurarsi che l'ali- mentazione elettrica non possa essere ripri- stinata accidental- mente.
  • Página 53: Saugumo Instrukcija Ir Kita Svarbi Informacija

    Lietuviškai (LT) Saugumo instrukcija ir kita svarbi informacija Originalios angliškos versijos vertimas "Unilift" CC 5 siurbliai Šioje saugumo instrukcijoje pateikiama trumpa atsargumo priemonių, kurių reikia imtis atliekant bet skirti naudoti tik kokius darbus su šiuo produktu, apžvalga. patalpoje. "Unilift" CC 7 Laikykitės šioje saugumo instrukcijoje pateiktų...
  • Página 54 PAVOJUS PAVOJUS Elektros smūgis Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas sužalojimas - Siurblius be kištuko - Instaliacijoje turi būti stacionariai prijunkite srovės liekamosios prie išorinio įvadinio srovės relė (LSR), kirtiklio, kuriame kurios suveikimo srovė tarpelis tarp atidarytų yra mažesnė...
  • Página 55 Produkto paleidimas PAVOJUS ĮSPĖJIMAS Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno Degi medžiaga sužalojimas Mirtis arba sunkus kūno - Jei pažeistas maitinimo sužalojimas kabelis, kad būtų - Nenaudokite siurblio išvengta pavojaus, jį siurbti degiems turi pakeisti skysčiams, pvz., gamintojas, gamintojo dyzelinui, benzinui ir kt. serviso partneris arba PAVOJUS panašią...
  • Página 56: Drošības Norādes Un Cita Svarīga Informācija

    Latviešu (LV) Drošības norādes un cita svarīga informācija Produkta uzstādīšana Oriģinālās angļu valodas versijas tulkojums Šīs drošības norādes sniedz ātru pārskatu par piesardzības pasākumiem, kas jāievēro, veicot UZMANĪBU jebkuru darbu ar šo produktu. Šīs drošības norādes jāievēro šī produkta Kāju saspiešana pārvietošanas, uzstādīšanas, ekspluatācijas, apkopes, apkalpošanas un remonta laikā.
  • Página 57: Elektriskais Pieslēgums

    Elektriskais pieslēgums BĪSTAMI BĪSTAMI Elektriskās strāvas trieciens Elektriskās strāvas Nāve vai smagas trieciens ķermeņa traumas Nāve vai smagas - Sūknim jābūt ķermeņa traumas iezemētam. - Pirms sākat darbu ar - Kontaktrozetes šo produktu, izslēdziet aizsargzemējums ir elektroapgādi. jāsavieno ar sūkņa Jānodrošina, lai aizsargzemējumu.
  • Página 58 BĪSTAMI BĪSTAMI Elektriskās strāvas Elektriskās strāvas trieciens trieciens Nāve vai smagas Nāve vai smagas ķermeņa traumas ķermeņa traumas - Ja sūkni izmanto - Neizmantojiet sūkni peldbaseinu, dārza peldbaseinos, dārza dīķu vai līdzīgu vietu dīķos vai līdzīgās tīrīšanai vai to vietās, ja ūdenī uzturas uzturēšanas darbu cilvēki.
  • Página 59 BĪSTAMI Elektriskās strāvas trieciens Nāve vai smagas ķermeņa traumas - Bojāta elektroapgādes kabeļa gadījumā, lai izvairītos no riska, kabeļa nomaiņa jāveic ražotājam, tā pilnvarotam servisa pārstāvim vai darbiniekiem ar līdzīgu kvalifikāciju. Izstrādājuma bojājumu meklēšana BĪSTAMI Elektriskās strāvas trieciens Nāve vai smagas ķermeņa traumas - Pirms sākat darbu ar šo produktu, izslēdziet...
  • Página 60: Veiligheidsinstructies En Andere Belangrijke Informatie

    Nederlands (NL) Veiligheidsinstructies en andere belangrijke informatie Het product installeren Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie Deze veiligheidsinstructies bieden een beknopt over- zicht van de voorzorgsmaatregelen die moeten wor- LET OP den genomen in verband met alle werkzaamheden aan dit product. Verplettering van de Neem deze veiligheidsinstructies in acht tijdens het hanteren, installeren, bedienen, onderhouden en...
  • Página 61: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting GEVAAR GEVAAR Elektrische schok Dood of ernstig persoon- Elektrische schok lijk letsel Dood of ernstig persoon- - De pomp dient geaard lijk letsel te zijn. - Schakel de voedings- - De veiligheidsaarding spanning uit voordat u van het stopcontact gaat werken aan het moet worden verbon- product.
  • Página 62 Het product onderhouden of GEVAAR repareren Elektrische schok GEVAAR Dood of ernstig persoon- lijk letsel Elektrische schok - Als de pomp wordt Dood of ernstig persoon- gebruikt voor reiniging lijk letsel of voor ander onder- - Schakel de voedings- houd van zwembaden, spanning uit voordat u tuinvijvers en derge- gaat werken aan het...
  • Página 63 Storingen van het product opsporen GEVAAR Elektrische schok Dood of ernstig persoon- lijk letsel - Schakel de voedings- spanning uit voordat u gaat werken aan het product. U dient er zeker van te zijn dat de voedingsspanning niet per ongeluk kan wor- den ingeschakeld.
  • Página 64: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa I Inne Ważne Informacje

    Polski (PL) Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i inne ważne informacje Montaż produktu Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego Te zalecenia dotyczące bezpieczeństwa stanowią UWAGA krótki opis środków bezpieczeństwa dotyczących wszelkich prac związanych z tym produktem. Ryzyko zmiażdżenia Należy przestrzegać tych zaleceń podczas przenoszenia, montażu, obsługi, konserwacji, stóp serwisowania i naprawy produktu.
  • Página 65: Podłączenie Elektryczne

    Podłączenie elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym Porażenie prądem Śmierć lub poważne elektrycznym obrażenia ciała Śmierć lub poważne - Pompa musi być obrażenia ciała uziemiona. - Przed rozpoczęciem - Uziemienie ochronne prac na urządzeniu gniazda musi być należy wyłączyć połączone zasilanie elektryczne.
  • Página 66 NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Porażenie prądem elektrycznym elektrycznym Śmierć lub poważne Śmierć lub poważne obrażenia ciała obrażenia ciała - Jeżeli pompa - Podczas stosowania wykorzystywana jest pompy w basenach do czyszczenia lub kąpielowych, oczkach konserwacji basenów wodnych lub kąpielowych, oczek podobnych zbiornikach wodnych lub niedozwolone jest...
  • Página 67 NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym Śmierć lub poważne obrażenia ciała - W razie uszkodzenia przewodu zasilającego musi on być wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć zagrożenia. Przegląd zakłóceń NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Przed rozpoczęciem prac na urządzeniu...
  • Página 68: Instruções De Segurança E Outras Informações Importantes

    Português (PT) Instruções de segurança e outras informações importantes Instalação do produto Tradução da versão inglesa original Estas instruções de segurança fornecem uma visão geral rápida das precauções de segurança a tomar ATENÇÃO relativamente a trabalhos realizados neste produto. Cumpra estas instruções de segurança durante o Esmagamento de pés manuseamento, a instalação, o funcionamento, a manutenção e a realização de assistência técnica e...
  • Página 69: Ligação Elétrica

    Ligação elétrica PERIGO PERIGO Choque elétrico Morte ou lesões pesso- Choque elétrico ais graves Morte ou lesões pesso- - A bomba deve ser ais graves ligada à terra. - Antes de iniciar qual- - A terra de proteção da quer trabalho no pro- saída da tomada deve duto, desligue a ali- ser ligada à...
  • Página 70 PERIGO PERIGO Choque elétrico Choque elétrico Morte ou lesões pesso- Morte ou lesões pesso- ais graves ais graves - Se a bomba for utili- - Não utilize a bomba zada para a limpeza ou em piscinas, lagos de manutenção de pisci- jardim ou equipamen- nas, lagos de jardim ou tos semelhantes...
  • Página 71: Deteção De Avarias No Produto

    PERIGO Choque elétrico Morte ou lesões pesso- ais graves - Se o cabo de alimenta- ção estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um representante de assistência técnica autorizado do mesmo ou por um técnico qua- lificado para evitar qualquer perigo.
  • Página 72: Instrucțiuni De Siguranță Și Alte Informații Importante

    Română (RO) Instrucțiuni de siguranță și alte informații importante Instalarea produsului Traducerea versiunii originale în limba engleză Aceste instrucțiuni de siguranță fac o prezentare generală succintă a măsurilor de siguranță care ATENŢIE trebuie luate în legătură cu orice lucrare pe acest produs.
  • Página 73: Conexiunea Electrică

    Conexiunea electrică PERICOL PERICOL Electrocutare Deces sau accidentare Electrocutare gravă Deces sau accidentare - Pompa trebuie legată gravă la pământ. - Deconectați - Împământarea de alimentarea de la rețea protecţie a prizei de înainte de a începe alimentare trebuie să lucrul la produs.
  • Página 74 PERICOL PERICOL Electrocutare Electrocutare Deces sau accidentare Deces sau accidentare gravă gravă - Dacă pompa este - Nu utilizaţi pompa în utilizată pentru piscine, iazuri de curățare sau lucrări de gradină sau locuri întreținere la piscine, similare atunci când iazuri de grădină sau sunt oameni în apă.
  • Página 75 PERICOL Electrocutare Deces sau accidentare gravă - Când cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de fabricant, agentul său de service sau o persoană cu calificare similară pentru evitarea oricărui pericol. Depanarea produsului PERICOL Electrocutare Deces sau accidentare gravă - Deconectați alimentarea de la rețea înainte de a începe...
  • Página 76: Bezbednosna Uputstva I Druge Važne Informacije

    Srpski (RS) Bezbednosna uputstva i druge važne informacije Instalacija proizvoda Prevod originalne engleske verzije Ova bezbednosna uputstva daju brzi pregled mera predostrožnosti koje treba preduzeti kod bilo kog OPREZ posla na ovom proizvodu. Sledite ova bezbednosna uputstva tokom rukovanja, Nagnječenje stopala instalacije, rada, održavanja, servisiranja i popravke ovog proizvoda.
  • Página 77 Električno povezivanje OPASNOST OPASNOST Strujni udar Smrt ili teška telesna Strujni udar povreda Smrt ili teška telesna - Pumpa mora biti povreda uzemljena. - Pre nego što - Zaštitno uzemljenje započnete rad na utičnice napajanja proizvodu, isključite mora biti povezano sa napajanje strujom.
  • Página 78 Servisiranje proizvoda OPASNOST Strujni udar OPASNOST Smrt ili teška telesna Strujni udar povreda Smrt ili teška telesna - Ako se pumpa koristi povreda za čišćenje ili - Pre nego što održavanje bazena, započnete rad na baštenskih jezera ili proizvodu, isključite sličnih mesta, napajanje strujom.
  • Página 79 Pronalaženje kvarova na proizvodu OPASNOST Strujni udar Smrt ili teška telesna povreda - Pre nego što započnete rad na proizvodu, isključite napajanje strujom. Mora se obezbediti da ne dođe do slučajnog uključivanja napajanja strujom.
  • Página 80: Инструкции По Технике Безопасности И Прочая Важная Информация

    Русский (RU) Инструкции по технике безопасности и прочая важная информация Перевод оригинального документа на Данное изделие может английском языке Настоящие инструкции по технике безопасности использоваться детьми представляют собой краткий обзор мер в возрасте от 8 лет и безопасности, которые необходимо предпринять в...
  • Página 81: Монтаж Изделия

    Монтаж изделия Подключение электрооборудования ВНИМАНИЕ Раздавливание ног ОПАСНО Травма лёгкой или Поражение средней степени электрическим током тяжести Смерть или серьёзная - При выполнении травма погрузочно- - Перед началом разгрузочных работ любых работ с на ногах должна быть изделием отключите защитная обувь. электропитание.
  • Página 82 ОПАСНО ОПАСНО Поражение Поражение электрическим током электрическим током Смерть или серьёзная Смерть или серьёзная травма травма - Насос должен быть - В случае заземлён. использования - Насос должен быть насоса для очистки подключён к или технического защитному обслуживания заземлению силовой плавательных...
  • Página 83 Запуск изделия Обслуживание изделия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНО Воспламеняющийся Поражение материал электрическим током Смерть или серьёзная Смерть или серьёзная травма травма - Запрещается - Перед началом использовать насос любых работ с для перекачивания изделием отключите воспламеняющихся электропитание. жидкостей, таких как Примите меры по дизельное...
  • Página 84: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    Обнаружение и устранение неисправностей ОПАСНО Поражение электрическим током Смерть или серьёзная травма - Перед началом любых работ с изделием отключите электропитание. Примите меры по предотвращению случайного включения электропитания.
  • Página 85: Säkerhetsanvisningar Och Annan Viktig Information

    Svenska (SE) Säkerhetsanvisningar och annan viktig information Översättning av den engelska originalversionen Unilift CC 5 är endast Dessa säkerhetsanvisningar ger en snabb översikt över de säkerhetsåtgärder som ska vidtas i samband avsedd för inomhus- med arbete på denna produkt. bruk. Unilift CC 7 och Beakta dessa säkerhetsanvisningarna vid hantering, installation, drift, underhåll, service och reparation av CC 9 är lämpliga för...
  • Página 86 FARA FARA Risk för elektriska stö- Risk för elektriska stö- Risk för dödsfall eller all- Risk för dödsfall eller all- varliga personskador varliga personskador - Anslut pumpar utan - Installationen måste kontakt permanent till vara försedd med en den fasta kabeldrag- jordfelsbrytare (RCD, ningen via en extern JFB) med en utlös-...
  • Página 87 Driftsättning av produkten FARA VARNING Risk för elektriska stö- Brandfarligt material Risk för dödsfall eller all- Risk för dödsfall eller all- varliga personskador varliga personskador - Om strömförsörjnings- - Använd inte pumpen kabeln är skadad ska för brandfarliga väts- den bytas ut av tillver- kor som dieselolja, karen, tillverkarens bensin eller liknande...
  • Página 88: Varnostna Navodila In Druge Pomembne Informacije

    Slovensko (SI) Varnostna navodila in druge pomembne informacije Montaža naprave Prevod originalnega angleškega izvoda Ta varnostna navodila dajejo hiter pregled varnostnih ukrepov, ki jih je treba sprejeti v zvezi z delom na POZOR tem izdelku. Varnostna navodila upoštevajte pri rokovanju z Nevarnost poškodbe izdelkom, njegovi namestitvi, med delovanjem, vzdrževanjem, servisom in popravilom.
  • Página 89: Električna Priključitev

    Električna priključitev NEVARNOST NEVARNOST Električni udar Smrt ali resna telesna Električni udar poškodba Smrt ali resna telesna - Črpalko je potrebno poškodba ozemljiti. - Pred pričetkom del na - Zaščitna ozemljitev napravi izklopite napajalne vtičnice električno napajanje. mora biti povezana z Potrebno je preprečiti zaščitno ozemljitvijo možnost nenamernega...
  • Página 90 Servisiranje izdelka NEVARNOST Električni udar NEVARNOST Smrt ali resna telesna Električni udar poškodba Smrt ali resna telesna - Če črpalko uporabljate poškodba za čiščenje ali drugo - Pred pričetkom del na vzdrževanje bazenov, napravi izklopite ribnikov ali podobnega, električno napajanje. se prepričajte, da je Potrebno je preprečiti napajanje do črpalke...
  • Página 91: Bezpečnostné Pokyny A Ďalšie Dôležité Informácie

    Slovenčina (SK) Bezpečnostné pokyny a ďalšie dôležité informácie Preklad pôvodnej anglickej verzie Unilift CC 5 je určené iba Tieto bezpečnostné pokyny poskytujú rýchly prehľad o bezpečnostných opatreniach, ktoré je nutné prijať na použitie v interiéri. v súvislosti s akoukoľvek prácou na tomto produkte. Čerpadlá...
  • Página 92 NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO Úraz elektrickým Úraz elektrickým prúdom prúdom Smrť alebo vážny úraz Smrť alebo vážny úraz - Čerpadlá pripojte bez - V inštalácii musí byť zástrčky nastálo namontovaný aj k trvalému prúdový chránič (RCD) elektrickému rozvodu s vybavovacím prúdom cez externý sieťový <...
  • Página 93 NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO Úraz elektrickým Úraz elektrickým prúdom prúdom Smrť alebo vážny úraz Smrť alebo vážny úraz - Čerpadlo sa nesmie - Ak je poškodený používať v bazénoch, prívodný kábel, musí záhradných jazierkach byť vymenený a podobných miestach, výrobcom, kde sa kúpu ľudia. autorizovaným servisným partnerom Servis produktu...
  • Página 94: Güvenlik Talimatları Ve Diğer Önemli Bilgiler

    Türkçe (TR) Güvenlik talimatları ve diğer önemli bilgiler İngilizce orijinal metnin çevirisi Unilift CC 5 sadece Bu güvenlik talimatları, ürün üzerindeki herhangi bir çalışmayla bağlantılı olarak alınması gereken kapalı mekanda kullanım güvenlik önlemlerinin kısa bir özetini sağlamaktadır. için tasarlanmıştır. Unilift Bu ürünün taşınması, kurulumu, kullanımı, bakımı, servis ve onarımı...
  • Página 95 TEHLİKE TEHLİKE Elektrik çarpması Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi Ölüm veya ciddi yaralanma yaralanma - Fişsiz pompaları tüm - Pompanın yüzme kutuplarında minimum havuzlarının, göletlerin 3 mm kontak aralığı veya diğer benzer bulunan harici bir ana yerlerin temizlenmesi şalterle sabit kablolara veya bakım işleri için kalıcı...
  • Página 96 Ürün servisi Üründe arıza tespiti TEHLİKE TEHLİKE Elektrik çarpması Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi Ölüm veya ciddi yaralanma yaralanma - Ürün üzerinde herhangi - Ürün üzerinde herhangi bir çalışmaya bir çalışmaya başlamadan önce güç başlamadan önce güç kaynağını kapatın. kaynağını kapatın. Elektrik beslemesinin Elektrik beslemesinin kazara...
  • Página 97: Правила Техніки Безпеки Та Інша Важлива Інформація

    Українська (UA) Правила техніки безпеки та інша важлива інформація Монтаж виробу Переклад оригінальної англійської версії У правилах техніки безпеки надається стислий огляд заходів з безпеки, які слід вживати у зв'язку УВАГА з будь-якою роботою з цим виробом. Дотримуйтесь цих правил техніки безпеки під час Травмування...
  • Página 98 Електричне підключення НЕБЕЗПЕЧНО НЕБЕЗПЕЧНО Удар електричним струмом Удар електричним Смерть або серйозна струмом травма Смерть або серйозна - Насос повинен бути травма заземлений. - Перед початком будь- - Захисне заземлення яких робіт з виробом розетки вимкніть електроживлення електроживлення. повинно бути Переконайтеся...
  • Página 99 НЕБЕЗПЕЧНО НЕБЕЗПЕЧНО Удар електричним Удар електричним струмом струмом Смерть або серйозна Смерть або серйозна травма травма - У разі використання - Забороняється насоса для очищення використовувати або іншого технічного насос у плавальних обслуговування басейнах, садових плавальних басейнів, ставках або садових ставків або аналогічних...
  • Página 100 НЕБЕЗПЕЧНО Удар електричним струмом Смерть або серйозна травма - Якщо кабель живлення пошкоджено, з метою запобігання небезпеки він має бути замінений виробником, фахівцем сервісної служби виробника або іншим кваліфікованим спеціалістом. Пошук та усунення несправностей виробу НЕБЕЗПЕЧНО Удар електричним струмом Смерть або серйозна травма...
  • Página 101: 安全须知和其他重要信息

    中文 (CN) 安全须知和其他重要信息 电气连接 翻译原来的英文版 这些安全说明概括介绍了对于本产品进行任何操作时 应采取的相关安全注意事项。 危险 在搬运、安装、运行、维护、保养和维修本产品时应 遵守这些安全说明。 电击 本安全说明是一个补充文件,所有安全说明都将在安 死亡或严重的人身伤害 装和操作说明的相关章节中再次出现。 请将这些安全说明摆放在安装现场,以备将来参考。 - 在对产品进行维护之 对于8岁及以上的儿童以 前,请先关掉电源。 确 及身体、感官或精神上存 保电源不会被意外接 在缺陷或缺乏经验和知识 通。 的成人,如果他们处于监 危险 督之下,或已被教授本设 备的安全使用方法,并了 电击 解所涉及的危险,可以使 死亡或严重的人身伤害 用本设备。 - 将无插头的水泵通过一 个外部开关永久连接固 不允许儿童将本设备作为 定接线,其电极间的接 玩具。 严禁没有监督的儿 触间隙最小为3 mm。 童对本设备进行清洁和维...
  • Página 102 危险 危险 电击 电击 死亡或严重的人身伤害 死亡或严重的人身伤害 - 如果该泵用于清洁或维 - 如果电源电缆损坏,必 护游泳池、花园池塘或 须由厂商、厂商维修代 类似场地,请确保通过 理或具有相同资质的人 额定剩余工作电流为30 员进行更换,以防意外 mA的剩余电流断路器 事故发生。 (RCCB)为水泵供电。 故障查寻 启动 危险 警告 电击 易燃材料 死亡或严重的人身伤害 死亡或严重的人身伤害 - 在对产品进行维护之 - 切勿将泵用于泵送易燃 前,请先关掉电源。 确 液体,如柴油、汽油或 保电源不会被意外接 类似液体。 通。 危险 电击 死亡或严重的人身伤害 - 若游泳池、公园池塘等...
  • Página 103: Sigurnosne Upute I Druge Važne Informacije

    Bosanski (BS) Sigurnosne upute i druge važne informacije Prijevod originalne engleske verzije Unilift CC 5 je isključivo Ove sigurnosne upute daju brzi pregled sigurnosnih mjera koje treba poduzeti kod bilo kog posla na za korištenje u prostoriji. ovom proizvodu. Unilift CC 7 i CC 9 su Slijedite ove sigurnosne upute tokom rukovanja, instaliranja, rada, održavanja, servisiranja i popravke pogodne za korištenju u...
  • Página 104 OPASNOST OPASNOST Strujni udar Strujni udar Smrt ili teška tjelesna Smrt ili teška tjelesna ozljeda ozljeda - Pumpu bez utikača - Instalacija mora biti priključite trajno na opremljena sa fiksno ožičenje preko zaštitnom strujnom vanjskog glavnog sklopkom (RCD) sa prekidača sa strujom aktiviranja minimalnim razmakom manjom od 30 mA.
  • Página 105 Pronalaženje kvarova na OPASNOST proizvodu Strujni udar OPASNOST Smrt ili teška tjelesna ozljeda Strujni udar - Nemojte koristiti Smrt ili teška tjelesna pumpu u bazenu, ozljeda umjetnim jezerima ili - Prije nego započnete sličnim mjestima kada raditi na proizvodu, ima nekoga u vodi. isključite električno napajanje.
  • Página 106: Petunjuk Keselamatan Dan Informasi Penting Lainnya

    Bahasa Indonesia (ID) Petunjuk keselamatan dan informasi penting lainnya Memasang produk Terjemahan dari versi asli bahasa Inggris Petunjuk keselamatan ini memberikan gambaran ringkas tentang langkah pencegahan yang terkait HATI-HATI dengan penggunaan produk ini. Perhatikan petunjuk keselamatan ini selama Bahaya tertimpa kaki menangani, memasang, mengoperasikan, merawat, menyervis dan memperbaiki produk ini.
  • Página 107: Sambungan Listrik

    Sambungan listrik BAHAYA BAHAYA Kejutan listrik Kematian atau luka Kejutan listrik serius Kematian atau luka - Pompa harus serius dihubungkan dengan - Matikan pasokan listrik konduktor ke tanah sebelum menangani (ground). produk ini. Pastikan - Arde pengaman pada pasokan listrik tidak soket daya listrik harus akan hidup tanpa dihubungkan ke arde...
  • Página 108 BAHAYA BAHAYA Kejutan listrik Kejutan listrik Kematian atau luka Kematian atau luka serius serius - Jika pompa digunakan - Jangan gunakan untuk membersihkan pompa di kolam atau melakukan renang, kolam taman, perawatan di kolam atau tempat serupa jika renang, kolam taman masih ada orang di atau tempat serupa, dalam air.
  • Página 109 Pencarian masalah produk BAHAYA Kejutan listrik Kematian atau luka serius - Matikan pasokan listrik sebelum menangani produk ini. Pastikan pasokan listrik tidak akan hidup tanpa disengaja.
  • Página 110: Қауіпсіздік Ережелері Мен Басқа Да Маңызды Ақпарат

    Қазақша (KZ) Қауіпсіздік ережелері мен басқа да маңызды ақпарат Өнімді орнату Ағылшын түпнұсқалық данасының аудармасы Бұл қауіпсіздік ережелері осы өніммен жасалынған кез келген жұмысқа байланысты САҚТАН қабылданатын сақтық шараларының қысқаша шолуы болып табылады. Аяқ жарақатыi Осы өнімді өңдеу, орнату, пайдалану, сақтау, техникалық...
  • Página 111 Электр қосылым ҚАУІПТІ ҚАУІПТІ Электр тогымен зақымдану Электр тогымен Өлім қаупі немесе ауыр зақымдану дене жарақаты Өлім қаупі немесе ауыр - Сорғыны жерге дене жарақаты орнату керек. - Өнімде кез келген - Электр розеткасының жұмысты бастамас қорғаныштық жерге бұрын, қуат көзін тұйықтауын...
  • Página 112 ҚАУІПТІ ҚАУІПТІ Электр тогымен Электр тогымен зақымдану зақымдану Өлім қаупі немесе ауыр Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты дене жарақаты - Егер сорғы жүзу - Егер судың ішінде бассейндерін, бау- адамдар бар болса, бақша тоғандарын онда сорғыны жүзу немесе осыларға бассейндерінде, бау- ұқсас...
  • Página 113 ҚАУІПТІ Электр тогымен зақымдану Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты - Егер қуат кабелі зақымдалған болса, қауіпті жағдайдың алдын алу үшін оны өндіруші, оның сервистік қызметінің маманы немесе сол сияқты білікті адамдар ауыстыруы керек. Өнім ақаулықтарын табу ҚАУІПТІ Электр тогымен зақымдану...
  • Página 114: Безбедносни Упатства И Други Важни Информации

    Македонски (MK) Безбедносни упатства и други важни информации Монтирање на производот Превод на изворната верзија на англиски јазик Во овие безбедносни упатства е даден краток преглед на безбедносните мерки на ОПОМЕНА претпазливост што треба да се преземат во врска со каква било работа што се извршува на овој Повреди...
  • Página 115 Поврзување со ОПАСНОСТ електричната мрежа Електричен уд ОПАСНОСТ Смрт или сериозна телесна повреда Електричен уд - Пумпата мора да Смрт или сериозна биде заземјена. телесна повреда - Заштитното - Пред да започнете да заземјување на работите на приклучницата на производот, исклучете штекерот...
  • Página 116 ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ Електричен уд Електричен уд Смрт или сериозна Смрт или сериозна телесна повреда телесна повреда - Ако пумпата се - Немојте да ја користи за чистење користите пумпата во или друго одржување базени за пливање, на базени за езерца во градини пливање, езерца...
  • Página 117 ОПАСНОСТ Електричен уд Смрт или сериозна телесна повреда - Ако кабелот за напојување со електрична енергија е оштетен, мора да биде заменет од страна на производителот, негов агент за сервисирање или лице со слични квалификации со цел да се избегне опасност.
  • Página 118: Arahan Keselamatan Dan Maklumat Penting Lain

    Malaysia (MY) Arahan keselamatan dan maklumat penting lain Memasang produk Terjemahan versi asal bahasa Inggeris Arahan keselematan ini memberikan gambaran keseluruhan pantas bagi langkah keselamatan yang AWAS perlu diambil berkaitan dengan sebarang kerja mengenai produk ini. Kecederaan pada kaki Patuhi arahan keselamatan ini semasa pengendalian, pemasangan, operasi, Kecederaan diri yang penyelenggaraan, servis dan pembaikian produk ini.
  • Página 119 Sambungan elektrik BAHAYA BAHAYA Kejutan elektrik Kematian atau Kejutan elektrik kecederaan diri yang Kematian atau serius kecederaan diri yang - Pam perlu dibumikan. serius - Pelindung bumi soket - Matikan bekalan kuasa kuasa perlu sebelum memulakan disambungkan kepada sebarang kerja pada pelindung bumi pam.
  • Página 120 BAHAYA BAHAYA Kejutan elektrik Kejutan elektrik Kematian atau Kematian atau kecederaan diri yang kecederaan diri yang serius serius - Jika pam digunakan - Jangan gunakan pam untuk pembersihan dalam kolam renang, atau penyelenggaraan kolam taman atau kolam renang, kolam tempat seumpamanya taman atau tempat jika ada orang di dalam yang seumpamanya,...
  • Página 121 BAHAYA Kejutan elektrik Kematian atau kecederaan diri yang serius - Jika kabel bekalan kuasa rosak, ia mesti digantikan oleh pengilang, agen servis pengilang atau seseorang yang mempunyai kelayakan yang serupa untuk mengelakkan bahaya. Pencarian kerosakan produk BAHAYA Kejutan elektrik Kematian atau kecederaan diri yang serius - Matikan bekalan kuasa...
  • Página 122: คํ า แนะนํ า เพื ่ อความปลอดภั ยและข อมู ลสํ า คั ญอื ่ นๆ

    ไทย (TH) คํ า แนะนํ า เพื ่ อ ความปลอดภั ย และข อ มู ล สํ า คั ญ อื ่ น ๆ การติ ด ตั ้ ง ผลิ ต ภั ณ ฑ คํ า แปลของเวอร ช ั น ต น ฉบั บ ภาษาอั ง กฤษ คํ...
  • Página 123 การเชื ่ อ มต อ ไฟฟ า อั น ตราย อั น ตราย ไฟฟ า ช็ อ ต เสี ย ชี ว ิ ต หรื อ บาดเจ็ บ ร า ยแร ไฟฟ า ช็ อ ต ง เสี ย ชี ว ิ ต หรื อ บาดเจ็ บ ร า ยแร - เครื...
  • Página 124 การซ อ มบํ า รุ ง ผลิ ต ภั ณ ฑ อั น ตราย ไฟฟ า ช็ อ ต อั น ตราย เสี ย ชี ว ิ ต หรื อ บาดเจ็ บ ร า ยแร ไฟฟ า ช็ อ ต ง...
  • Página 125 การตรวจหาข อ ผิ ด พลาดของผลิ ต ภั ณ ฑ อั น ตราย ไฟฟ า ช็ อ ต เสี ย ชี ว ิ ต หรื อ บาดเจ็ บ ร า ยแร ง - ป ด สวิ ต ช แ หล ง จ า ยไฟฟ า ก อนเริ...
  • Página 126: 安全指示及其他重要資訊

    繁體中文 (TW) 安全指示及其他重要資訊 電力連接 中文版 這些安全指示快速概述本產品進行任何工作時的相關 安全預防指施。 危險 處理、安裝、操作、維護及維修本產品時,請遵循這 些安全指示。 觸電 這些安全指示為補充文件,且所有安全指示應在安裝 及操作說明中的相關章節中再次出現。 死亡或嚴重受傷 請將這些安全指示保存在安裝現場,以便未來參考之 - 進行泵浦維護前,需先 用。 關閉電源。 確保電源不 若8歲以上兒童和身心感 會被意外接通。 官障礙或欠缺經驗知識之 人有人在旁監督並指導如 危險 何以正確方式使用設備, 觸電 且瞭解相關危害,則此類 死亡或嚴重受傷 人士可以使用本設備。 - 透過外部主開關,將不 兒童不應拿著本設備玩 含插頭的泵浦永久接上 耍。 若無人監督,不應由 外部主開關,並在各電 兒童進行清潔和使用者維 極保持最小 3 mm 的接 護。...
  • Página 127 危險 危險 觸電 觸電 死亡或嚴重受傷 死亡或嚴重受傷 - 若泵浦用於清潔或維護 - 如果供電電纜出現損 泳池、花園池塘或相似 壞,必須由製造商、其 地點,請確定透過額定 維修代理商或者具有相 殘餘動作電流 30 mA 的 同維修資格的人員進行 殘餘電流斷路器 RCCB 更換,以免發生危險。 供電給泵浦。 產品故障排除 啟動產品 危險 警告 觸電 易燃材料 死亡或嚴重受傷 死亡或嚴重受傷 - 進行泵浦維護前,需先 - 請勿泵送易燃性液體, 關閉電源。 確保電源不 如柴油、汽油或相似液 會被意外接通。 體。 危險...
  • Página 128: Hướng Dẫn An Toàn Và Thông Tin Quan Trọng Khác

    Tiếng Việt (VI) Hướng dẫn an toàn và thông tin quan trọng khác Dịch từ nguyên bản tiếng Anh Unilift CC 5 chỉ được sử Hướng dẫn an toàn này cung cấp cái nhìn tổng quan nhanh về các lưu ý an toàn cần thực hiện liên quan dụng trong nhà.
  • Página 129 NGUY HIỂM NGUY HIỂM Điện giật Điện giật Tử vong hoặc thương tật Tử vong hoặc thương tật cá nhân nghiêm trọng cá nhân nghiêm trọng - Nối máy bơm không có - Nếu máy bơm được sử phích cắm với dây dẫn dụng để...
  • Página 130 Bảo dưỡng sản phẩm NGUY HIỂM Điện giật Tử vong hoặc thương tật cá nhân nghiêm trọng - Trước khi bắt đầu thao tác với bơm, hãy ngắt nguồn cấp điện. Bảo đảm rằng điện nguồn không bị đóng vào một cách bất ngờ.
  • Página 131: Udhëzime Për Sigurinë Dhe Informacion Tjetër I Rëndësishëm

    Shqip (SQ) Udhëzime për sigurinë dhe informacion tjetër i rëndësishëm Instalimi i produktit Përkthim i versionit origjinal në anglisht Këto udhëzime të sigurisë japin një panoramë të përgjithshme të shpejtë për parandalimet e sigurisë KUJDES që duhen pasur parasysh në lidhje me çdo punim mbi këtë...
  • Página 132 Lidhja elektrike RREZIK RREZIK Goditje elektrike Vdekje ose lëndim i Goditje elektrike rëndë personal Vdekje ose lëndim i - Pompa duhet të jetë e rëndë personal tokëzuar. - Përpara se të filloni - Tokëzimi mbrojtës i punën mbi produktin, prizës duhet të lidhen shkëpusni energjinë...
  • Página 133 RREZIK RREZIK Goditje elektrike Goditje elektrike Vdekje ose lëndim i Vdekje ose lëndim i rëndë personal rëndë personal - Nëse pompa përdoret - Mos e përdorni për pastrimin ose pompën në pishina mirëmbajtjen e noti, pellgje pishinave të notit, zbukuruese ose vende pellgjeve zbukuruese të...
  • Página 134 RREZIK Goditje elektrike Vdekje ose lëndim i rëndë personal - Nëse kablloja e energjisë elektrike është dëmtuar, duhet zëvendësuar nga prodhuesi, agjenti i prodhuesit për servisin ose persona të tjerë të kualifikuar për të shmangur rrezikun. Gjetja e defektit te produkti RREZIK Goditje elektrike Vdekje ose lëndim i...
  • Página 135 ‫ﺧﺩﻣ ﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ‬ ‫ﺧﻁﺭ‬ ‫ﺻ ﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﻓ ﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ‬ ‫ﺧﻁ ﻳﺭﺓ‬ ‫- ﺍﻓﺻ ﻝ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻁﺎﻗ ﺔ ﻗﺑ ﻝ‬ .‫ﺑ ﺩء ﺃﻱ ﻋﻣ ﻝ ﺑ ﺎﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺗﺄﻛ ﺩ ﻣ ﻥ ﺃﻥ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻁﺎﻗ ﺔ ﻻ‬ .‫ﻳﻣﻛ...
  • Página 136 ‫ﺧﻁﺭ‬ ‫ﺧﻁﺭ‬ ‫ﺻ ﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬ ‫ﺻ ﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﻓ ﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﻓ ﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ‬ ‫ﺧﻁ ﻳﺭﺓ‬ ‫ﺧﻁ ﻳﺭﺓ‬ ‫- ﺃﻭﺻ ﻝ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺎﺕ ﻏ ﻳﺭ‬ ‫- ﺇﺫﺍ ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻣﺕ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣ...
  • Página 137 (AR) ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺳ ﻼﻣﺔ ﻭﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﻬﻣ ﺔ ﺍﻷﺧ ﺭﻯ‬ ‫ﺗﺭﺟﻣ ﺔ ﺍﻟﻧﺳ ﺧﺔ ﺍﻹﻧﺟﻠﻳﺯﻳ ﺔ ﺍﻷﺻ ﻝ‬ ‫ﻣﺿ ﺧﺔ ﻁ ﺭﺍﺯ ﻳﻭﻧﻳﻠﻳﻔ ﺕ‬ ‫ﺗﻘ ﺩﻡ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﺳ ﻼﻣﺔ ﻫ ﺫﻩ ﻧﻅ ﺭﺓ ﻋﺎﻣ ﺔ ﺳ ﺭﻳﻌﺔ ﻋﻠ ﻰ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁ ﺎﺕ‬ ‫ﻣ...
  • Página 138 GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на ЕС/EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че KPC, KPC24/7, Unilift CC, to which the declaration below relates, are продуктите...
  • Página 139 VI: Tuyên bố tuân thủ EC/EU AL: Deklara e konformitetit të EC/BE Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách nhiệm duy nhất Ne, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë tonë se produktet của mình rằng sản phẩm KPC, KPC24/7, Unilift CC mà tuyên bố dưới KPC, KPC24/7, Unilift CC, me të...
  • Página 140 Declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les to which the declaration below relates, are in conformity with produits auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux...
  • Página 141 ‫ﻳﻛ ﻭﻥ ﺇﻗ ﺭﺍﺭ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﺍﻟﻣﻐ ﺭﺑﻲ ﺻ ﺎﻟ ﺣ ً ﺎ ﻓﻘ ﻁ ﻋﻧ ﺩ ﻧﺷ ﺭﻩ ﻛﺟ ﺯء ﻣ ﻥ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ‬ .‫ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ‬ Bjerringbro, 10.12.2019 Florian Joseph Program Engineering Manager Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark .‫ﺍﻟﺟﻬ ﺔ ﺍﻟﻣﺻ ﻧﻌﺔ ﻭﺍﻟﺷ ﺧﺹ ﺍﻟﻣﻔ ﻭﺽ ﺑﺗﻭﻗﻳ ﻊ ﺇﻗ ﺭﺍﺭ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﺍﻟﻣﻐ ﺭﺑﻲ‬ 10000017950...
  • Página 142 Declaration of conformity EAC Unilift CC Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании Грундфос. Перейдите по ссылке, указанной в конце документа.
  • Página 143 Unilift CC տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 « Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ », ТР ТС 010/2011« Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ » ; ТР ТС 020/2011 « Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ »: Համապատասխանության հավաստագիր՝ http://net.grundfos.com/qr/i/98839142 10000096687 0817 ECM: 1214719...
  • Página 144 4. Име, запазено търговско име или запазена търговска марка и Article 11(5): адрес за контакт на производителя, както се изисква – Grundfos Holding A/S съгласно Член 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 145 Článku dem Typenschild mit EN 12050-2 gekennzeichnet. 11(5): 4. Name, eingetragener Markenname oder eingetragenes – Grundfos Holding A/S Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel Poul Due Jensens Vej 7 11(5) vorgeschrieben.
  • Página 146 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller Artikkel 11(5): registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold – Grundfos Holding A/S til artikel 11, stk. 5: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 147 11 artiklan 5 los requisitos establecidos en el Artículo 11(5): kohdassa edellytetään: – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Página 148 σήμανση EN 12050-2 στην πινακίδα. déposée et adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : 4. Όνομα, εμπορική επωνυμία ή σήμα κατατεθέν και διεύθυνση – Grundfos Holding A/S επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του Poul Due Jensens Vej 7 Άρθρου...
  • Página 149 4. A gyártó neve, védjegye, bejegyzett kereskedelmi neve és adresa za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt – Grundfos Holding A/S módon: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 150 ženklas ir kontaktinis adresas, kaip 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: marchio registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo – Grundfos Holding A/S l'art. 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 151 – Pompen voor het verpompen van afvalwater dat geen fecale punktā: materie bevat gemarkeerd met EN 12050-2 op het typeplaatje. – Grundfos Holding A/S 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd Poul Due Jensens Vej 7 handelsmerk en contactadres van de fabrikant zoals vereist...
  • Página 152 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço z art. 11 ust. 5: de contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Página 153 Člana 4. Numele, denumirea comercială înregistrată sau marca 11(5): înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform – Grundfos Holding A/S cu articolului 11 (5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 154 предусмотренными производителем: varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: – Насосы для перекачки сточных вод без фекалий имеют – Grundfos Holding A/S обозначение EN 12050-2 на фирменной табличке. Poul Due Jensens Vej 7 4. Название, зарегистрированное торговое имя или...
  • Página 155 EN 12050-2 na typovom štítku. naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná – Grundfos Holding A/S obchodná značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek Poul Due Jensens Vej 7 článku 11, ods. 5: 8850 Bjerringbro –...
  • Página 156 – Насоси для перекачування стічних вод без фекалій мають adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: позначення EN 12050-2 на фірмовій табличці. – Grundfos Holding A/S 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова Poul Due Jensens Vej 7 марка...
  • Página 157 び CC 9 ポンプ。 – 铭牌上有 "EN 12050-2" 字样的、用于抽取无渣废水的水泵。 3. メーカーによって予見された、適用される整合技術使用に従った 4. 按照第 11 (5)条规定应提供的制造商名称、注册商户名称或注册 建設製品の用途または使用: 商标以及地址等信息。 – 銘板に EN 12050-2 とマークされた、屎尿を含まない排水をく – Grundfos Holding A/S み上げるためのポンプ。 Poul Due Jensens Vej 7 4. Article 11(5) に従って要求される、名称、登録製品名または登録 8850 Bjerringbro 商標およびメーカーの連絡先住所: 丹麦...
  • Página 158 및 연락처 주소 : specifikacijama, kako je predvidio proizvođač: – Grundfos Holding A/S – Pumpe za pumpanje otpadnih voda bez fekalnih tvari na Poul Due Jensens Vej 7 natpisnoj pločici imaju oznaku EN 12050-2.
  • Página 159 4. 11(5) тармаққа сай талап етілетіндей атау, тіркелген сауда diwajibkan oleh berdasarkan Article 11(5): атауы немесе тіркелген сауда белгісі және байланыс – Grundfos Holding A/S мекенжайы: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 160 плочка. Perkara 11(5): 4. Име, регистрирано трговско име или регистрирана трговска – Grundfos Holding A/S марка и адреса за контакт на производителот според Poul Due Jensens Vej 7 барањата од Член 11(5): 8850 Bjerringbro –...
  • Página 161 .‫ﺍﻟ ﺩﻧﻣﺎﺭﻙ‬ 11(5): .‫ﻏ ﻳﺭ ﺫﻱ ﺻ ﻠﺔ ﺑﺎﻟﻣﻭﺿ ﻭﻉ‬ – Grundfos Holding A/S ‫ﻧﻅ ﺎﻡ ﺃﻭ ﺃﻧﻅﻣ ﺔ ﺍﻟﺗﻘﻳﻳ ﻡ ﻭﺍﻟﺗﺣﻘ ﻖ ﻣ ﻥ ﺍﻧﺗﻅ ﺎﻡ ﺃﺩﺍء ﻣﻧﺗ ﺞ ﺍﻟﺗﺷ ﻳﻳﺩ ﻛﻣ ﺎ ﻫ ﻭ‬ Poul Due Jensens Vej 7 ‫ﻣﻭﺿ...
  • Página 162 างเทคนิ ค ที ่ ส อดคล อ งกั น ซึ ่ ง ใช บ ั ง คั บ ดั ง ที ่ ผ ู  ผ ลิ ต คาดการณ ไ ว : – Grundfos Holding A/S – ป  ม สํ า หรั บ การสู บ น้ ํ า เสี ย ที ่ ป ราศจากของเสี ย ประเภทอุ จ จาระที ่ ม ี เ ครื ่ อ งห...
  • Página 163 4. Emri, emri i regjistruar i tregtimit ose marka e regjistruar e 11(5): tregtimit dhe adresa e kontaktit të prodhuesit siç kërkohet në – Grundfos Holding A/S zbatim të Nenit 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 166 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 167 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Página 168 99156256 06.2020 ECM: 1289468 www.grundfos.com...

Tabla de contenido