English (US) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions WARNING These installation and operating instructions describe Grundfos KP, KPV, KPVS pumps. Prior to installation, read these installation and operating instructions. Installation and operation Sections 1-6 give the information necessary to be able to unpack, must comply with local regulations and accepted install and start up the product in a safe way.
1. Limited warranty 2. General information New equipment manufactured by seller or service supplied by 2.1 Symbols used in this document seller is warranted to be free from defects in material and workmanship under normal use and service for a minimum of DANGER twelve (12) months from date of installation, eighteen (18) months from date of shipment, unless otherwise stated in product...
- Do not lift the product by the lifting lugs or eye 2. Lift complete horizontal KP pump units by fork truck from bolts on the motor. beneath the pump's steel base.
Lifting KPV, KPVS (vertical) pumps 3.2 Inspecting the product Before unloading the product, move the shipping container to an • Check that the product received is in accordance with the open area equipped with an overhead lifting mechanism. order. 1. Install a lifting strap on each of the pallet's 4 x 4 in. floor •...
The following instructions are general in nature, and may not deal Wedges or shims with the specifics of your installation. Read these instructions (as required) thoroughly before installing and operating your KP, KPV, or KPVS pump. Grouted pad for 4.1 Location...
Make sure that the pipes are as straight as possible, so as to avoid unnecessary bends and fittings. • KP, KPV, KPVS pumps have 250 lb flanges which are drilled according to the pump's service. Non-standard hardware may Taper is down be required.
4.5 Electrical connection Motor controller with overcurrent protection (magnetic starter) DANGER • Install these components in accordance with applicable local and state electrical codes in addition to the National Electrical Electric shock Code. Death or serious personal injury - The electrical installation must be carried out by a DANGER qualified electrician in accordance with local regulations and the manuals provided with the...
4.5.2 Variable frequency drive operation 4.7 Shaft seals • In principle, all three-phase motors can be connected to a The KP pumps are available with stuffing boxes with packing variable frequency drive. rings or mechanical shaft seals. • However, variable frequency drive operation will often expose 4.7.1 Stuffing boxes (KP)
Then re-tighten the anchor bolts. Fig. 10 KP, plan view clockwise (CW) rotation Always align the motor to the pump as pipe strain will occur if the pump is shifted.
Never check the motor direction of rotation unless 5.1 Priming pump and motor couplings have been disconnected KP, KPV, KPVS pumps are non-self-priming and must be and physically separated. Failure to follow this completely primed, that is filled with liquid, before starting.
5.4 Starting the pump 7. Product introduction WARNING 7.1 Applications We recommend KP, KPV, KPVS pumps for these applications: Moving machine parts • circulation in heating and air conditioning systems, water Death or serious personal injury condensing and boiler feed systems - Mount an approved coupling guard before operating the product.
Fig. 12 KP, KPV, KPVS nameplate G = Type 8-1, single seal, Si C brd seat, Viton H = Type 8-1, single seal, ceramic seat, Buna 7.3.2 KP KPV model number and construction code ID of packing or seal Example...
Página 15
Materials of construction 4 00 0 1 Materials of construction 4 00 0 1 Shaft/sleeve metallurgy General configuration (Horizontal) 0 = Steel/bronze Code no. Item 1 = Steel/stainless steel Standard 3 = Stainless steell/bronze** Double wear rings 6 = Stainless steel/stainless steel or stainless steel/no sleeves Oil lube bearings (KPVS) (01) + (02)
1750 and 6 months - 6 months - 50-150 1-3 years 8.1.3 Grease replacement (KP, KPV) below 1 year 1 year 1. Remove the four (4) cap screws and remove the bearing 200 and up...
8.1.5 Stuffing box (packing) or shaft seal water lubrication (KP) Follow a regular oil maintenance program. KP, KPV pumps with oil lubricated bearings are fitted with a transparent reservoir, a The stuffing (packing) box must be supplied at all times with a constant-level oiler, that maintains the oil level about the center source of clean, clear liquid to flush and lubricate the packing.
8.2 Disassembling the pump 8.2.2 Bearing, seal and packing replacement All normally required parts for KP pumps are available in kit form. 8.2.1 Preparations before disassembling the pump Refer to figs. and 15. DANGER Bearing replacement 1. Remove the motor.
8. Install the new gasket onto the seal housing. 3. Slide the assembly onto the sleeve or shaft until the spring 8.2.4 Disassembling Horizontal pumps (KP) touches the shoulder. Do not compress the spring. Make sure that the notches on the carbon ring match the retainer's lugs 1.
8.2.5 Disassembling Vertical pumps (KPV) 8.3 Reassembling the pump (KP, KPV, KPVS) 1. Remove the coupling guard and remove the coupling grid. 1. Reinstall the impeller (49) and the key (11) on the shaft (51), centering the impeller on the shaft with respect to the sleeve 2.
8.3.1 Disassembling and reassembling the sleeve bearing Reassembling the sleeve bearing 1. Using an appropriately rated sling and overhead lifting DANGER equipment, place the pump housing assembly on a flat surface. Remove the hex head bolts. If required, clean both of Electric shock the machined faces on the pump housing assembly with fine Death or serious personal injury...
8.3.2 Split coupling removal and replacement (KPVS) 8.3.3 Bearing and seal replacement (KPVS) 1. Remove the coupling guard and coupling. See section Removing the coupling guard (KPVS) 8.2.2 Bearing, seal and packing replacement. 1. Shut off the liquid supply to the pump. 2.
8.8 Taking the product out of operation The following shutdown procedures will apply for KP, KPV pumps in most normal shutdown situations. If the pump will be inoperative for a long time, follow the storage procedures in section 8.8.3 Long-term shutdown.
9. Fault finding the product DANGER DANGER Electric shock Hot, caustic, flammable or toxic materials, including vapors Death or serious personal injury. - Before starting any work on the product, make Death or serious personal injury. sure that the power supply has been switched off - Be extremely cautious when venting and/or and that it cannot be accidentally switched on.
Página 28
Fault Cause Remedy 4. Insufficient flow. a) The pump is not primed. Prime the pump. b) The system pressure exceeds the shut off • Increase the liquid level on the inlet side. pressure. • Open the isolating valve in the inlet pipe. c) The speed of rotation is too low.
• Temperature range for graphalloy: environmentally sound way: 10-275 °F (-12 - +135 °C). 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Démontage de la pompe Remontage de la pompe (KP, KPV, KPVS) Pièces de rechange recommandées KP, horizontale, section transversale et liste de pièces 50 KP, verticale, section transversale et liste de pièces KPVS, à plan de joint avec accouplement vertical à...
et de fonctionnement du vendeur, ou à l'incapacité de l'acheteur 1. Garantie limitée de fournir au vendeur des informations complètes et précises Les nouveaux équipements fabriqués par le vendeur ou le ser- concernant l'application opérationnelle de l'équipement. vice fourni par le vendeur sont garantis contre tout défaut de matériau et de fabrication dans des conditions d'utilisation et 2.
équipée d'un équipement de levage aérien. - Ne pas soulever le produit par les anneaux de 2. Soulever tous les éléments de la pompe horizontale KP avec levage ou par les boulons à œil situés sur le un chariot à...
Levage des pompes KPV, KPVS (verticales) 3.2 Inspection du produit Avant de décharger le produit, déplacer le conteneur dans une • Vérifier que le produit reçu est conforme à la commande. zone ouverte équipée d'une installation de levage aérien. • Vérifier que la tension et la fréquence du produit corres- 1.
Cales ou coins nature générale et ne traitent pas les spécificités de votre instal- (si nécessaire) lation. Lire attentivement ces instructions avant d'installer et d'uti- liser votre pompe KP, KPV ou KPVS. Bloc cimenté pour ancrage/entretien 4.1 Lieu d'installation •...
éviter les coudes et les raccords inutiles. • Les pompes KP, KPV, KPVS ont des brides de 250 lb qui sont percées selon le fonctionnement de la pompe. Un matériel Le cône est non standard peut être nécessaire.
4.5 Branchement électrique Commande moteur avec protection contre les surtensions (démarreur magnétique) DANGER • Installer ces composants conformément au Code national de l'électricité ainsi qu'aux codes nationaux et locaux. Choc électrique Blessures graves ou mort DANGER - L'installation électrique doit être réalisée par un Environnement explosif électricien qualifié...
4.5.2 Fonctionnement du variateur de fréquence 4.7 Joints d'arbre • En principe, les moteurs triphasés peuvent être branchés à un Les pompes KP sont disponibles avec des boîtes à garniture variateur de fréquence. incluant des bagues de fouloir et des joints d'arbre mécaniques. •...
(0,127 mm) les uns des autres, ou lorsque le bord droit entre en contact avec les deux moyeux de façon uniforme en posi- Fig. 10 KP, vue plane de rotation sens horaire tion horizontale et verticale. Si un mauvais alignement est détecté, desserrer le moteur, et déplacer ou caler tel que...
Ne jamais vérifier le sens de rotation du moteur, 5.1 Amorçage sans que les accouplements de la pompe et du Les pompes KP, KPV, KPVS ne sont pas auto-amorçantes et moteur aient été débranchés et séparés physique- doivent être complètement amorcées, c'est-à-dire qu'elles ment.
5.4 Mise en marche de la pompe 7. Introduction au produit AVERTISSEMENT 7.1 Applications Nous recommandons les pompes KP, KPV, KPVS pour les appli- Pièces de machine en mouvement cations suivantes : Blessures graves ou mort • circulation dans les installations de chauffage et de climatisa- - Avant d'utiliser le produit, monter un carter de pro- tion, systèmes de condensation de l'eau et d'alimentation de...
G = Type 8-1, joint simple, siège en Si Cbrd , Viton Fig. 12 Plaque signalétique KP, KPV, KPVS H = Type 8-1, joint simple, siège en céramique, Buna 7.3.2 Numéro de modèle et code de construction KP KPV ID fouloir ou joint 2 = 1"...
Página 42
Matériaux de construction 4 00 0 1 Matériaux de construction 4 00 0 1 Métallurgie arbre/manchon Configuration générale (horizontale) 0 = Acier/bronze No code Rubrique 1 = Acier/acier inoxydable Standard 3 = Acier inoxydable/bronze** Bagues d'usure doubles 6 = Acier inoxydable/acier inoxydable ou acier inoxydable/ Roulements à...
être mis Tr/min HP moteur Conditions de fonctionnement en œuvre. moteur 8.1.3 Remplacement de la graisse (KP, KPV) 10-40 Standard Sévère Extrême 1. Retirer les quatre (4) vis et les couvercles de paliers (113C et 6 mois à...
(KP) Suivre un programme régulier de maintenance pour l'huile. Les pompes KP, KPV avec paliers lubrifiés à l'huile sont équipées La boîte à garniture (fouloir) doit être alimentée en tout temps d'un réservoir transparent ainsi que d'un huileur à niveau d'une source de liquide propre et clair pour rincer et lubrifier le constant qui maintient le niveau d'huile près de la ligne médiane...
Appuyer uniquement sur la bague interne du palier. Utilisez un chauffe- Les pompes KP, KPV, KPVS sont conçues pour faciliter l'entre- palier, si disponible. tien. Par conséquent, les joints, les manchons, les bagues 10.
3. Faire glisser l'ensemble sur le manchon ou sur l'arbre jusqu'à 8.2.4 Démontage des pompes horizontales (KP) ce que le ressort touche l'épaulement. Ne pas comprimer le 1. Retirer les écrous et les boulons qui assemblent les moitiés ressort.
8.2.5 Démontage des pompes verticales (KPV) 8.3 Remontage de la pompe (KP, KPV, KPVS) 1. Retirer le carter d'accouplement et retirer la grille d'accouple- 1. Remettre en place le rotor (49) et la clavette (11) sur l'arbre ment. (51), en centrant le rotor sur l'arbre et en tenant compte du manchon ou des filets de l'écrou de verrouillage.
Página 48
8.3.1 Démontage et remontage du palier à douille Remontage du palier à douille 1. À l'aide d'un harnais et d'un équipement de levage aérien DANGER appropriés, placer l'assemblage du corps de pompe sur une surface plane. Retirer les boulons à tête hexagonale. Si Choc électrique nécessaire, nettoyer les deux faces usinées sur l'ensemble du Blessures graves ou mort...
8.3.2 Démontage et remplacement de l'accouplement à 8.3.3 Remplacement des paliers et des joints (KPVS) coquilles (KPVS) 1. Retirer le carter de protection et l'accouplement. Voir para- graphe 8.2.2 Remplacement des paliers, joints et garnitures. Retrait du carter de protection (KPVS) 2.
8.5 KP, horizontale, section transversale et liste de pièces Fig. 14 KP, horizontale, section transversale Pos. Composant Matériau Standard ASTM Corps de pompe, partie supérieure Fonte ASTM A48 CL35 Corps de pompe, partie inférieure Fonte ASTM A48 CL35 Clavette Acier C1018, acier trempé...
8.6 KP, verticale, section transversale et liste de pièces Fig. 15 KP, vertiale, section transversale Pos. Composant Matériau Standard ASTM Corps de pompe, partie supérieure Fonte ASTM A48 CL35 Corps de pompe, partie inférieure Fonte ASTM A48 CL35 Bague d’usure...
8.7 KPVS, à plan de joint avec accouplement vertical à coquilles, section transversale et liste de pièces 124a 114d 113d Pos. Composant Matériau Standard ASTM Corps de pompe Fonte ASTM A48 CL35 Bague d’usure Bronze ASTM B148, C95200 Rotor Bronze au silicium ASTM B584, C87600 Arbre Acier...
8.8 Mise hors service du produit Les procédures d'arrêt suivantes s'appliquent aux pompes KP et KPV dans la plupart des situations d'arrêt normales. Si l'on pré- voit de ne pas utiliser la pompe pendant une longue période, suivre les procédures de stockage décrites au paragraphe 8.8.3 Arrêt...
9. Détection des défauts de fonctionnement DANGER DANGER Choc électrique Vapeurs et matériaux chauds, caustiques, inflam- mables ou toxiques Blessures graves ou mort. - Avant toute intervention, s'assurer que l'alimenta- Blessures graves ou mort. tion électrique a été coupée et qu'elle ne risque - Faire preuve d'une extrême prudence lors du pas d'être branchée accidentellement.
Página 55
Défaut Cause Solution 4. Le débit est insuffisant. a) La pompe est désamorcée. Amorcer la pompe. b) La pression du système dépasse la pres- • Augmenter le niveau du liquide du côté admission. sion d'arrêt. • Ouvrir le robinet d'arrêt sur la tuyauterie d'admission. c) La vitesse de rotation est trop faible.
10-275 °F (-12 - +135 °C). 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Identificación de la bomba Inspección del producto Mantenimiento del producto Desmontaje de la bomba Reensamblaje de la bomba (KP, KPV y KPVS) Partes de repuesto recomendadas KP, horizontal, sección transversal y lista de partes KPV, vertical, sección transversal y lista de partes KPVS, carcasa partida con acoplamiento partido verti- cal, sección transversal y lista de partes...
falta por parte del comprador al proporcionar al vendedor infor- 1. Garantía limitada mación completa y precisa en relación con el uso operativo del Los equipos nuevos fabricados por el vendedor o los servicios equipo. prestados por el mismo poseen una garantía frente a defectos de materiales y mano de obra en uso y mantenimiento normales de 2.
3.1 Desempaque del producto ADVERTENCIA Bombas KP a eje libre, puntos de izado correctos Fig. 1 Carga suspendida Bombas KP (horizontales) con motor Muerte o lesión personal grave 1.
Izado de una bomba KPV o KPVS (vertical) 3.2 Inspección del producto Antes de descargar el producto, traslade el contenedor de trans- • Compruebe que el producto recibido se ajuste al pedido. porte a un área despejada equipada con un mecanismo de izado. •...
Para bombas (20-35 mm) por debajo del nivel final de la bomba. KP, consulte la fig. 5; para bombas KPV y KPVS, consulte la fig. 6. El mortero compensará los desequilibrios de la plata- 2.
• Las bombas KP, KPV y KPVS cuentan con bridas de 250 lb, Lado cónico perforadas según el servicio de la bomba. Puede que se hacia abajo requieran partes no incluidas con el producto.
4.5 Conexión eléctrica Controlador de motor con protección contra sobrecorriente (arrancador magnético) PELIGRO • Instale estos componentes de acuerdo con los códigos eléctri- cos aplicables a nivel local y estatal, además del código NEC. Descarga eléctrica Muerte o lesión personal grave PELIGRO - La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo Entorno explosivo...
Los sellos mecánicos no requieren mantenimiento ni ajuste. ficaciones definidas por el fabricante del Las bombas KP, KPV y KPVS equipadas con sellos mecánicos se variador de frecuencia. La longitud del ajustan según las condiciones de operación para las que ha sido cable entre el motor y el variador de fre- adquirida la bomba.
Si detecta algún desalineamiento, Fig. 10 Vista esquemática de una bomba KP, rotación en el afloje el motor y desplácelo o cálcelo para alinearlo de nuevo. sentido de las agujas del reloj Vuelva a apretar los pernos de anclaje a continuación.
No compruebe el sentido de rotación del motor a 5.1 Cebado menos que haya desconectado y separado física- Las bombas KP, KPV y KPVS no son autocebantes y deben mente los acoplamientos de la bomba y el motor cebarse completamente (esto es, llenarse de líquido) antes del antes de hacerlo.
5.4 Arranque de la bomba 7. Presentación del producto ADVERTENCIA 7.1 Aplicaciones Se recomienda el uso de bombas KP, KPV y KPVS para las Partes mecánicas móviles siguientes aplicaciones: Muerte o lesión personal grave • circulación en sistemas de calefacción, aire acondicionado, - Instale un guardacople aprobado antes de operar alimentación de calderas y condensación de agua;...
F = tipo 1, sello sencillo, asiento de Si Cbrd, EPDM G = tipo 8-1, sello sencillo, asiento de Si Cbrd, Viton Fig. 12 Placa de datos de una bomba KP, KPV o KPVS H = tipo 8-1, sello sencillo, asiento cerámico, Buna 7.3.2 Número de modelo y código de fabricación (KP y KPV)
Página 69
Materiales de construcción 4 00 0 1 Materiales de construcción 4 00 0 1 Metalurgia del eje/la camisa Configuración general (horizontal) 0 = acero/bronce Código Componente 1 = acero/acero inoxidable Estándar 3 = acero inoxidable/bronce** Anillos de desgaste dobles 6 = acero inoxidable/acero inoxidable o acero inoxidable/sin Rodamientos lubricados con aceite camisas (KPVS) (01) + (02)
Condiciones de operación [rpm] [hp] 8.1.3 Reengrase (KP y KPV) 1. Desenrosque los cuatro (4) pernos y desmonte las cubiertas 10-40 Estándar Severas Extremas de los rodamientos (113C y 113D) para acceder a los roda-...
(KP) Siga un programa de lubricación periódica con aceite. Las bom- bas KP y KPV con rodamientos lubricados con aceite están equi- El prensaestopas (empaque) debe contar siempre con un sumi- padas con un depósito transparente; dicho depósito pertenece a nistro de líquido limpio y claro para lavar y lubricar el empaque.
8.2 Desmontaje de la bomba 8.2.2 Sustitución de los rodamientos, sellos y empaques Todas las partes que suelen requerir las bombas KP están dispo- 8.2.1 Preparativos previos al desmontaje de la bomba nibles en forma de kits. Consulte las figs.
3. Instale el conjunto sobre la camisa o el eje hasta que el mue- 8.2.4 Desmontaje de bombas horizontales (KP) lle entre en contacto con el borde. No comprima el muelle. 1. Desenrosque las tuercas y pernos que mantienen sujetas Asegúrese de que las muescas del anillo de carbono coinci-...
8.2.5 Desmontaje de bombas verticales (KPV) 8.3 Reensamblaje de la bomba (KP, KPV y KPVS) 1. Desmonte el guardacople y, a continuación, la rejilla del aco- 1. Instale de nuevo el impulsor (49) y la cuña (11) en el eje (51), plamiento.
8.3.1 Desmontaje y reinstalación del rodamiento de la camisa Reinstalación del rodamiento de la camisa 1. Mediante una eslinga con la resistencia nominal apropiada y PELIGRO un equipo de izado aéreo, coloque el conjunto de la carcasa de la bomba sobre una superficie plana. Desenrosque los Descarga eléctrica pernos de cabeza hexagonal.
8.3.2 Desmontaje y reinstalación del acoplamiento partido 8.3.3 Sustitución de los rodamientos y el sello (KPVS) (KPVS) 1. Desmonte el guardacople y el acoplamiento. Consulte la sec- ción 8.2.2 Sustitución de los rodamientos, sellos y empaques. Desmontaje del guardacople (KPVS) 2.
8.5 KP, horizontal, sección transversal y lista de partes Fig. 14 KP, horizontal, sección transversal Pos. Componente Material Norma ASTM Carcasa de la bomba, superior Fierro fundido ASTM A48 CL35 Carcasa de la bomba, inferior Fierro fundido ASTM A48 CL35 Cuñero...
8.6 KPV, vertical, sección transversal y lista de partes Fig. 15 KPV, vertical, sección transversal Pos. Componente Material Norma ASTM Carcasa de la bomba, superior Fierro fundido ASTM A48 CL35 Carcasa de la bomba, inferior Fierro fundido ASTM A48 CL35 Anillo de desgaste Bronce ASTM B148, C95200...
8.7 KPVS, carcasa partida con acoplamiento partido vertical, sección transversal y lista de partes 124a 114d 113d Pos. Componente Material Norma ASTM Carcasa de la bomba Fierro fundido ASTM A48 CL35 Anillo de desgaste Bronce ASTM B148, C95200 Impulsor Bronce al silicio ASTM B584, C87600 Acero AISI 1144, a prueba de estrés...
8.8 Puesta del producto fuera de servicio Los siguientes procedimientos de puesta fuera de servicio son válidos para bombas KP y KPV en la mayoría de situaciones habituales. Si la bomba debe permanecer inactiva durante un período prolongado de tiempo, siga los procedimientos de alma- cenamiento descritos en la sección...
9. Búsqueda de fallas del producto PELIGRO PELIGRO Descarga eléctrica Materiales y vapores calientes, cáusticos, infla- mables o tóxicos Muerte o lesión personal grave - Antes de comenzar a trabajar con el producto, Muerte o lesión personal grave asegúrese de que el suministro eléctrico esté des- - Extreme la precaución al ventilar y/o drenar líqui- conectado y no pueda conectarse accidental- dos peligrosos.
Página 82
Falla Causa Solución 4. El caudal es insuficiente. a) La bomba no se ha cebado. Cebe la bomba. b) La presión del sistema es superior a la pre- • Incremente el nivel de líquido en el lado de sión de puesta fuera de servicio. entrada.
Presión de entrada o vibración. El caudal mínimo constante se muestra al elegir la bomba en la Fig. 16 Presiones en una bomba KP herramienta de selección en línea Grundfos Express. 10.1.5 Presión de salida Caudal nominal máximo El caudal máximo no debe superar el valor indicado en la placa...
Appendix 1. Seal and bearing replacement (large vertical pumps with stand) 3. Coupling guard (not shown) 1. Support 2. Support 4. Pump housing Large vertical KPV with stand Fig. 1 1. Close the inlet and outlet water valves. DANGER 2. Drain the liquid from the pump. Moving machine parts 3.
Página 85
11. Use a sling through the upper bearing housing window and After the rotating assembly is completely reassembled and remove the cap screws that were holding the rotating coupling half is on shaft: assembly in place. Remove the rotating assembly. 30.
Annexe 1. Remplacement des joints et des paliers (grandes pompes verticales avec support) 3. Carter de protection (ne figure pas sur le dessin) 1. Support 2. Support 4. Corps de pompe Grande pompe verticale KPV avec support Fig. 1 1. Fermer les vannes à eau, côtés entrée et sortie. DANGER 2.
Página 87
11. Utiliser un harnais à travers la fenêtre supérieure du logement Après que l'ensemble rotatif ait été complètement remonté et de palier et retirer les vis qui maintiennent l'ensemble rotatif que la moitié de l'accouplement soit sur l'arbre : en place. Retirer la pièce rotative. 30.
Anexo 1. Sustitución del sello y los rodamientos (bombas verticales grandes con soporte) 3. Guardacople (no se muestra) 1. Soporte 2. Soporte 4. Carcasa de la bomba Bomba KPV vertical grande con soporte Fig. 1 1. Cierre las válvulas de agua de entrada y salida. PELIGRO 2.
Página 89
11. Inserte una eslinga a través del hueco de la carcasa del roda- Una vez montado completamente el conjunto giratorio e ins- miento superior y desenrosque los pernos que mantienen talada la mitad del acoplamiento en el eje: sujeto el conjunto giratorio. Desmonte el conjunto giratorio. 30.