Aufstellen und
Anschließen
Setup and
Connect
Colocación
Mise en place
Schutzkartons entfernen
Lieferumfang prüfen
- Combi-Gerät
- Fußschalter
- Elektrokabel
- Bedienungsanleitung
Remove protective packing
and check contents of the
box. You should have...
- Combi-machine
- Foot Pedal
- Electrical Plug
Abra el embalaje quitando
el cartón de protección y revise
el contenido. Vd. debería
de tener:
Encuardernadora Combi, -Pedal,
-Cable con el enchufe,
Instrucciónes de uso.
Enlever les cartons de protection
Vérifier le contenu:
- la machine
- la pédale de démarrage
- le câble d'alimentation
- le mode d'emploi
1
Einstellen
Adjust
Ajuste
Régler
Durchmesser der
Bindeelemente ermitteln
Buchblock auf die
Kante neben der Maßskala legen.
Durchmesser der Binde-
elemente ablesen (z.B. 3/8").
Determination of the diameter
Put the back on the edge
against the measuring scale.
Read the diameter of the
binding element. (e.g. 3/8")
Determinación del diametro
Colocar el bloque de hojas en
la escala de medidas para saber
el diametro correcto del
encuadernador. p. ej. 3/8"
Rechercher le diamètre des
éléments de reliure.
Mettre le livre non relié sur le
bord, à côté de l'échelle
graduée. Lire le diamètre des
éléments de reliure (p. ex. 3/8").
Gerät aus dem Karton
heben. Nicht am Binde-
hebel hochheben.
Gewicht: 38,0 kg, deshalb mit 2
Personen am Maschinenboden
anfassen und herausheben.
Lift the machine out of the box.
Do not lift using the binding
levers.
Weight: 38,0 kg
It is recommend that 2 persons are
used to lift the machine.
Saque la máquina del embalaje.
No la levante por las palancas.
Peso: 38,0 kg
Sortir la machine du carton.
Ne pas soulever en tenant le
levier de serrage.
Poids: 38,0 kg
3/8"
3/8"
9,5
Maßstab auf Durchmesser
einstellen
Klemmschraube lösen,
Maßstab ermitteln,
Durchmesser einstellen,
Klemmschrauben anziehen.
Scale for adjusting the
diameter
Release attachment screw,
determine scale,
adjust diameter,
tighten attachment screw.
Escala para ajustar el
diámetro.
Desenrroscar la rosca de
ajuste,colocar en el diametro
correspondiente y apretar la
rosca.
Régler un diamètre sur
l'échelle graduée
Desserrer la vis de serrage.
Régler le diamètre. Serrer la vis
de serrage.
Stabilen Standort wählen.
Der Standort muß voll
abgestützt sein.
Vorstehende Arbeitsplatten sind
ungeeignet.
Choose a stable surface.
Place the machine on a stable
surface. Shelves are not
recommended.
Elija un emplazamiento
estable
Colocar la encuadernadora en
un lugar de trabajo sólido y bien
apoyado. No se recomienda
colocar la sobre una estanteria.
.
Choisir un emplacement
stable
Les plans de travail en porte-à-
faux ne conviennent pas.
Randabstand auf Durch-
messer einstellen. Knopf
drehen
Zeiger des Knopfes auf den
passenden Durchmesser
drehen (z.B. 3/8")
größerer Ø = größerer Rand
Adjust distance edge to
according diameter turn knob
Turn knob index to the
according diameter (e.g. 3/8")
bigger Ø = bigger edge.
Ajuste al diámetro la
Profundidad de margén. Gire
el boton.
Ajustar el margen segun
diámetro girando el botón. A
Mayor diámetro mayor margen.
Calibrer le diamètre. Tourner
le bouton de l'écartement des
bords.
Amener l'aiguille sur le
diamètre qui convient
(p. ex. 3/8").
Ø maxi = bord plus grand.
Elektrokabel anschließen.
Nur an Steckdosen mit Schutz-
kontakt anschließen.
Connect cable and pedal
Connect the machine only to
plugs wich are grounded.
Conecte el cable y el pedal.
Conecte la máquina sólo a
enchufes que tengan toma de
tierra.
Brancher le câble.
Ne brancher que sur des prises
d'alimentation terre et neutre.
3.
A4
3.
7.
A5
A4-Format einstellen:
Anschlag rechts festschrauben,
3. Druckstück von links ziehen
(23 Schlaufen)
A5-Format einstellen:
Anschlag links festschrauben,
3. Druckstück von links und 7.
Druckstück von rechts ziehen
(16 Schlaufen)
Adjust format A4 paper:
Screw down the right paper
guide, pull 3th pin from left
(23 loops).
Adjust format A5 paper:
Screw down the left paper
guide, pull 3th pin from left
and 7th pin from the right
(16 loops).
Ajuste el formato A4:
Atornille el tope a la derecha.
Levantar el 3º compresor por la
izquierda (23 anillas).
Atornille el tope a la izquierda.
Levantar el 3° punzon de la
izquierda y el 7° por la derecha
(16 anillas).
Réglage du format A4:
Serrer la butée de droite, Tirer la
4e pièce de pression de gauche
(23 boucles).
Réglage du format A5:
Serrer la butée gauche. Tirer la
3e pièce de pression de gauche
et la 7e pièce de pression de
droite (16 boucles).